第23節
關燈
小
中
大
“一個偶然的機會。
也許,這樣說不大确切。
還在神學院時,我對伯納德特就非常着迷,我對她幾乎無所不知。
于是,我開始懷疑在她生命的高峰時期是否會寫下一本日記。
她在聖吉爾達德修道院患病時,有迹象表明她曾利用間隙時間寫過一本日記。
但我無從證實有無這樣的日記,是否完成,存在何處。
聖吉爾達德修道院院長知道我的興趣。
後來,大約兩年前,或者更久一些,我讀到伯納德特的一封信。
那時我們正準備公開展出伯納德特留下的文字材料,到處收集有關她生平的一些實物,我偶然發現了她寫給巴塞爾-拉格斯的一封信。
拉格斯是附近巴特裡斯鎮的一個農民。
” “我聽說過巴特裡斯這個地方,”阿曼達說。
“最初,伯納德特用法文給拉格斯寫信,後來怕他讀不懂,又用比戈爾地方話重寫了一遍。
因此,在伯納德特留下的文字中有這封法文信。
信寫于1878年,正是她去世的前一年,她在信中告訴拉格斯她寫完了一本日記,打算把它送給他,作為他們相處那一段生活的紀念。
” 阿曼達皺了皺眉頭,“在拉格斯家?” “伯納德特和拉格斯家的親密關系在伯納德特的生活中起着很重要的作用。
”魯蘭神父說,“年輕夫婦瑪麗亞和巴塞爾-拉格斯是盧爾德北邊巴特裡斯鎮勤勞的農民。
伯納德特的父親有過一座磨房,拉格斯夫婦常去那裡。
1844年伯納德特出生不久,她的母親路易絲發生了一起事故,一支燃燒着的蠟燭從壁爐上掉到她的圍裙上,胸部輕度燒傷,使她沒法給伯納德特喂奶。
恰巧那時,瑪利亞-拉格斯的頭胎孩子流産,想找個嬰兒吃奶。
于是,她同意暫時收養小伯納德特,每月收五法郎喂奶費。
小伯納德特斷奶後,瑪麗亞不忍她離開,直到一年半以後才讓她回到自己家裡。
自此以後,伯納德特和拉格斯家開始來往。
” “她第二次上他們家是什麼時候?”阿曼達問。
“1857——1858年間,那時伯納德特13歲。
”魯蘭神父說,“伯納德特的家境每況愈下。
她的父親幹活很累,掙不了幾個錢,幾張嘴等着要飯吃。
霍亂幾乎奪去了小伯納德特的生命。
就在這鬧饑荒的年月裡,鄰近的拉格斯家不但活了下來,日子過得還算好。
他們掙到一大筆财産,牛羊成群,兒孫滿堂,打算雇一個幫手。
他們同意再次收留伯納德特。
她的工作是給女主人打雜、放羊。
作為報酬,他們管她吃住、上學。
于是,伯納德特又在巴特裡斯鎮的拉格斯家住了下來。
事實上,日子并不輕松,和盧爾德的家裡相比,餐桌上的食物是多一些,但也并不十分豐富。
瑪麗亞-拉格斯對伯納德特愛恨摻半。
她要伯納德特不離左右,态度嚴厲,有時甚至故意為難。
她經常把伯納德特當奴隸使喚。
不過,也有補償,巴特裡斯地勢高,空氣清新,對伯納德特的健康大有好處。
這姑娘在山下放羊,悠閑自在,經常做白日夢,壘小祭壇祈禱。
盡管養母給她受教育的機會很少,但伯納德特赢得了當地教區牧師、心地善良的阿伯-阿德爾的同情,他非常樂意幫助她。
” “聽說他竭力激發伯納德特對聖母瑪利亞的熱情。
”阿曼達大膽地問。
“是的,我猜你是從凱奧克斯神父那兒聽到的吧?” “不記得了。
”阿曼達沒有說真話。
“沒有關系,”魯蘭神父不以為然地說,“我們不知道阿伯-阿德爾對伯納德特的影響到底有多大。
事實上有一天,他注視着伯納德特大聲說道:如果有朝一日聖母瑪利亞再次降臨人間,很可能隻出現在這個單純質樸的農村姑娘面前。
這樣做會影響她嗎?我們還沒找到什麼事實根據。
阿德爾對她采用的問答式教學沒多久便結束了。
後來,阿德爾離開了巴特裡斯鎮,緻力于本尼狄克教派活動。
此後不久,伯納德特就對她父母說,她厭倦了巴特早斯鎮的生活,很想回到盧爾德自己的家。
于是,1858年1月,她在巴特裡斯鎮呆了八個月後,終于回到了盧爾德。
” “回到盧爾德一個月後,”阿曼達說,“伯納德特便在馬薩比耶勒山洞前第一次見到了聖母瑪利亞。
” “是的,”魯蘭神父承認道,“不管怎樣,伯納德特到内韋爾當修女後,仍對拉格斯一家以及她在巴特裡斯度過的那一段時光非常懷戀,尤其是對養父拉格斯和他那三個幸存的孩子。
在這本日記中,她最後一次詳盡記載了自己短暫一生發生的那些激動人心而又神秘莫測的事件。
日記寫完後,她深知自己在教堂心目中的特殊地位,決定贈送給拉格斯家留作紀念。
我得到線索後,馬上動身去巴特裡斯尋找那本日記,我相信拉格斯從未讀過,因為它是用法文寫的。
日記的主人瑪麗亞和巴塞爾早已離開人世。
經過一番耐心查訪,終于發現日記下落。
也許,這樣說不大确切。
還在神學院時,我對伯納德特就非常着迷,我對她幾乎無所不知。
于是,我開始懷疑在她生命的高峰時期是否會寫下一本日記。
她在聖吉爾達德修道院患病時,有迹象表明她曾利用間隙時間寫過一本日記。
但我無從證實有無這樣的日記,是否完成,存在何處。
聖吉爾達德修道院院長知道我的興趣。
後來,大約兩年前,或者更久一些,我讀到伯納德特的一封信。
那時我們正準備公開展出伯納德特留下的文字材料,到處收集有關她生平的一些實物,我偶然發現了她寫給巴塞爾-拉格斯的一封信。
拉格斯是附近巴特裡斯鎮的一個農民。
” “我聽說過巴特裡斯這個地方,”阿曼達說。
“最初,伯納德特用法文給拉格斯寫信,後來怕他讀不懂,又用比戈爾地方話重寫了一遍。
因此,在伯納德特留下的文字中有這封法文信。
信寫于1878年,正是她去世的前一年,她在信中告訴拉格斯她寫完了一本日記,打算把它送給他,作為他們相處那一段生活的紀念。
” 阿曼達皺了皺眉頭,“在拉格斯家?” “伯納德特和拉格斯家的親密關系在伯納德特的生活中起着很重要的作用。
”魯蘭神父說,“年輕夫婦瑪麗亞和巴塞爾-拉格斯是盧爾德北邊巴特裡斯鎮勤勞的農民。
伯納德特的父親有過一座磨房,拉格斯夫婦常去那裡。
1844年伯納德特出生不久,她的母親路易絲發生了一起事故,一支燃燒着的蠟燭從壁爐上掉到她的圍裙上,胸部輕度燒傷,使她沒法給伯納德特喂奶。
恰巧那時,瑪利亞-拉格斯的頭胎孩子流産,想找個嬰兒吃奶。
于是,她同意暫時收養小伯納德特,每月收五法郎喂奶費。
小伯納德特斷奶後,瑪麗亞不忍她離開,直到一年半以後才讓她回到自己家裡。
自此以後,伯納德特和拉格斯家開始來往。
” “她第二次上他們家是什麼時候?”阿曼達問。
“1857——1858年間,那時伯納德特13歲。
”魯蘭神父說,“伯納德特的家境每況愈下。
她的父親幹活很累,掙不了幾個錢,幾張嘴等着要飯吃。
霍亂幾乎奪去了小伯納德特的生命。
就在這鬧饑荒的年月裡,鄰近的拉格斯家不但活了下來,日子過得還算好。
他們掙到一大筆财産,牛羊成群,兒孫滿堂,打算雇一個幫手。
他們同意再次收留伯納德特。
她的工作是給女主人打雜、放羊。
作為報酬,他們管她吃住、上學。
于是,伯納德特又在巴特裡斯鎮的拉格斯家住了下來。
事實上,日子并不輕松,和盧爾德的家裡相比,餐桌上的食物是多一些,但也并不十分豐富。
瑪麗亞-拉格斯對伯納德特愛恨摻半。
她要伯納德特不離左右,态度嚴厲,有時甚至故意為難。
她經常把伯納德特當奴隸使喚。
不過,也有補償,巴特裡斯地勢高,空氣清新,對伯納德特的健康大有好處。
這姑娘在山下放羊,悠閑自在,經常做白日夢,壘小祭壇祈禱。
盡管養母給她受教育的機會很少,但伯納德特赢得了當地教區牧師、心地善良的阿伯-阿德爾的同情,他非常樂意幫助她。
” “聽說他竭力激發伯納德特對聖母瑪利亞的熱情。
”阿曼達大膽地問。
“是的,我猜你是從凱奧克斯神父那兒聽到的吧?” “不記得了。
”阿曼達沒有說真話。
“沒有關系,”魯蘭神父不以為然地說,“我們不知道阿伯-阿德爾對伯納德特的影響到底有多大。
事實上有一天,他注視着伯納德特大聲說道:如果有朝一日聖母瑪利亞再次降臨人間,很可能隻出現在這個單純質樸的農村姑娘面前。
這樣做會影響她嗎?我們還沒找到什麼事實根據。
阿德爾對她采用的問答式教學沒多久便結束了。
後來,阿德爾離開了巴特裡斯鎮,緻力于本尼狄克教派活動。
此後不久,伯納德特就對她父母說,她厭倦了巴特早斯鎮的生活,很想回到盧爾德自己的家。
于是,1858年1月,她在巴特裡斯鎮呆了八個月後,終于回到了盧爾德。
” “回到盧爾德一個月後,”阿曼達說,“伯納德特便在馬薩比耶勒山洞前第一次見到了聖母瑪利亞。
” “是的,”魯蘭神父承認道,“不管怎樣,伯納德特到内韋爾當修女後,仍對拉格斯一家以及她在巴特裡斯度過的那一段時光非常懷戀,尤其是對養父拉格斯和他那三個幸存的孩子。
在這本日記中,她最後一次詳盡記載了自己短暫一生發生的那些激動人心而又神秘莫測的事件。
日記寫完後,她深知自己在教堂心目中的特殊地位,決定贈送給拉格斯家留作紀念。
我得到線索後,馬上動身去巴特裡斯尋找那本日記,我相信拉格斯從未讀過,因為它是用法文寫的。
日記的主人瑪麗亞和巴塞爾早已離開人世。
經過一番耐心查訪,終于發現日記下落。