十一、也許不可能
關燈
小
中
大
打擾你?”
“還要看你來幹什麼。
” “我盡量不給你添麻煩。
” 她似乎有點過于謙恭,拜倫感到疑惑。
接着,阿蒂米西亞說出了其中的道理。
“我害怕極了。
”她說:“你不怕嗎?” 他想說不,一點也不。
可話到嘴邊又縮了回去。
他腼腆地笑了笑,說:“稍微有點。
” 說來奇怪,這使她感到寬慰。
她跪在他身邊的地闆上,看着攤開在他面前的大本書籍和一張張計算稿紙。
“他們把這些書都帶上了嗎?” “當然,沒有這些書,他們就無法駕駛飛船。
” “你全看得懂?” “并不全懂。
但願我能全懂。
我希望我現在已懂得的能夠對付着用。
你知道,我們得躍遷到林根星去。
” “躍遷困難嗎?” “不。
如果你了解所有這些數字,手裡又掌握着所有那些控制器,并且,還具備我所尚未具備的經驗,那麼,對你來說,躍遷不會是很困難的。
譬如說,到林根星本應分幾次躍遷,可我打算試試看,來一次直接躍遷,因為盡管那樣做必然會多耗費一些能量,但一次躍遷發生事故的機會比較少。
” 他本來不應該告訴她,沒有必要告訴她,吓唬她不啻是一種怯懦行為。
要是真把她吓着了,吓得她驚惶失措的話,那就不好辦了。
他時時告誡自己别這樣,可是不起作用。
他要有人為他分憂。
他要把自己心頭的重壓卸卻一部分。
他說:“有些事情我應該知道但卻不知道。
譬如說,這裡與林根星之間的質量密度會影響躍遷的路線,因為控制這部分宇宙曲率的是質量密度。
星曆——就是這本厚書——提到在某些标準躍遷中必須進行的曲率校正。
根據這個,你就應該可以計算出你自己所特需的校正值。
不過,如果碰巧十光年内有一顆超巨星時,那麼,一切都完蛋。
我甚至不能肯定是否正确地使用了計算機。
” “可是,假如你算錯了會出什麼事呢?” “我們有可能進入過于靠近林根星太陽的太空。
” 她把那句話思索了一會兒,然後說:“你不會想到我此刻的感覺有多好。
” “是在我說了剛才那番話之後嗎?” “當然是的。
睡在床鋪上,周圍是一片空虛,我隻覺得自己的無能與茫然。
現在,我知道我們正在到某個地方去,我們掌握了周圍的空虛。
” 拜倫很高興。
她變多了。
“我可不知道周圍的空虛正在我們的掌握之中。
” 她不讓他講下去。
“是在我們掌握之中。
我知道你會操縱飛船。
” 于是,拜倫決定,也許他可以那麼辦。
阿蒂米西亞兩條赤裸的長腿蜷曲在身子底下,面對他坐着。
她隻穿着一身薄薄的内衣,但她好象對此并不在意似的,雖然拜倫一定不是那樣毫無感覺。
她說:“你知道,睡在床鋪上,我有一種極其奇怪的感覺,幾乎就象是在騰雲駕霧。
這種感覺使我覺得害怕。
每當我一翻身,我就會向空中奇怪地輕輕一跳,然後,慢悠悠落回床鋪,好象空中有彈簧将我拉回來似的。
” “你沒睡在上鋪吧?” “不,我睡在上鋪。
睡在下鋪,頭上六英寸處再來一個墊褥,簡直跟關在籠子裡一樣,怪怕人的。
” 拜倫笑起來。
“這就對了。
飛船上的重力是指向其底部的,離底部越遠重力越小。
在上鋪,你也許會比在地闆上輕二三十磅。
你坐過定斯客運飛船——那種真正的巨型客運班船嗎?” “坐過一次,那是去年父親和我去泰倫星時。
” “你瞧,在客運班船上,飛船各部分的重力都指向殼體。
這樣,不管你在飛船的那個部位,它的縱軸永遠為‘上’。
這就是為什麼每一艘這種大家夥的發動機始終排列在完全沿縱軸安放的圓柱體内。
因為那裡沒有重力。
” “要維持人造重力一定需要消耗極其大量的動力吧。
” “消耗的動力足以供一個小城鎮之用。
” “不存在燃料短缺的危險嗎?” “不必擔憂。
飛船通過質能總轉換而獲得動力。
因而,燃料是取之不盡,用之不竭的。
最先損耗的将是外殼。
” 她臉朝着他,他發現她臉上的化妝品已經擦淨。
他揣度着她是怎麼擦的,多半是用手絹
” “我盡量不給你添麻煩。
” 她似乎有點過于謙恭,拜倫感到疑惑。
接着,阿蒂米西亞說出了其中的道理。
“我害怕極了。
”她說:“你不怕嗎?” 他想說不,一點也不。
可話到嘴邊又縮了回去。
他腼腆地笑了笑,說:“稍微有點。
” 說來奇怪,這使她感到寬慰。
她跪在他身邊的地闆上,看着攤開在他面前的大本書籍和一張張計算稿紙。
“他們把這些書都帶上了嗎?” “當然,沒有這些書,他們就無法駕駛飛船。
” “你全看得懂?” “并不全懂。
但願我能全懂。
我希望我現在已懂得的能夠對付着用。
你知道,我們得躍遷到林根星去。
” “躍遷困難嗎?” “不。
如果你了解所有這些數字,手裡又掌握着所有那些控制器,并且,還具備我所尚未具備的經驗,那麼,對你來說,躍遷不會是很困難的。
譬如說,到林根星本應分幾次躍遷,可我打算試試看,來一次直接躍遷,因為盡管那樣做必然會多耗費一些能量,但一次躍遷發生事故的機會比較少。
” 他本來不應該告訴她,沒有必要告訴她,吓唬她不啻是一種怯懦行為。
要是真把她吓着了,吓得她驚惶失措的話,那就不好辦了。
他時時告誡自己别這樣,可是不起作用。
他要有人為他分憂。
他要把自己心頭的重壓卸卻一部分。
他說:“有些事情我應該知道但卻不知道。
譬如說,這裡與林根星之間的質量密度會影響躍遷的路線,因為控制這部分宇宙曲率的是質量密度。
星曆——就是這本厚書——提到在某些标準躍遷中必須進行的曲率校正。
根據這個,你就應該可以計算出你自己所特需的校正值。
不過,如果碰巧十光年内有一顆超巨星時,那麼,一切都完蛋。
我甚至不能肯定是否正确地使用了計算機。
” “可是,假如你算錯了會出什麼事呢?” “我們有可能進入過于靠近林根星太陽的太空。
” 她把那句話思索了一會兒,然後說:“你不會想到我此刻的感覺有多好。
” “是在我說了剛才那番話之後嗎?” “當然是的。
睡在床鋪上,周圍是一片空虛,我隻覺得自己的無能與茫然。
現在,我知道我們正在到某個地方去,我們掌握了周圍的空虛。
” 拜倫很高興。
她變多了。
“我可不知道周圍的空虛正在我們的掌握之中。
” 她不讓他講下去。
“是在我們掌握之中。
我知道你會操縱飛船。
” 于是,拜倫決定,也許他可以那麼辦。
阿蒂米西亞兩條赤裸的長腿蜷曲在身子底下,面對他坐着。
她隻穿着一身薄薄的内衣,但她好象對此并不在意似的,雖然拜倫一定不是那樣毫無感覺。
她說:“你知道,睡在床鋪上,我有一種極其奇怪的感覺,幾乎就象是在騰雲駕霧。
這種感覺使我覺得害怕。
每當我一翻身,我就會向空中奇怪地輕輕一跳,然後,慢悠悠落回床鋪,好象空中有彈簧将我拉回來似的。
” “你沒睡在上鋪吧?” “不,我睡在上鋪。
睡在下鋪,頭上六英寸處再來一個墊褥,簡直跟關在籠子裡一樣,怪怕人的。
” 拜倫笑起來。
“這就對了。
飛船上的重力是指向其底部的,離底部越遠重力越小。
在上鋪,你也許會比在地闆上輕二三十磅。
你坐過定斯客運飛船——那種真正的巨型客運班船嗎?” “坐過一次,那是去年父親和我去泰倫星時。
” “你瞧,在客運班船上,飛船各部分的重力都指向殼體。
這樣,不管你在飛船的那個部位,它的縱軸永遠為‘上’。
這就是為什麼每一艘這種大家夥的發動機始終排列在完全沿縱軸安放的圓柱體内。
因為那裡沒有重力。
” “要維持人造重力一定需要消耗極其大量的動力吧。
” “消耗的動力足以供一個小城鎮之用。
” “不存在燃料短缺的危險嗎?” “不必擔憂。
飛船通過質能總轉換而獲得動力。
因而,燃料是取之不盡,用之不竭的。
最先損耗的将是外殼。
” 她臉朝着他,他發現她臉上的化妝品已經擦淨。
他揣度着她是怎麼擦的,多半是用手絹