八、小姐的衣裙
關燈
小
中
大
麼地方都沒有理由可以指望得到庇護權。
” 她火冒三丈地瞪着他,但還是強壓怒火,低聲喊道:“哦,住嘴!你這個好鬥的笨蛋。
” 他們怒目而視,互不相讓。
拜倫的自尊心受到了傷害。
從一定意義上說,他也在設法幫她的忙。
她沒有資格侮辱他。
她說了聲“對不起”。
把臉轉了過去。
“沒什麼,”他冷冷地言不由衷地說:“你有權利這樣說話。
” “不許再提你那套有關我父親的高論。
你哪裡知道當總督的難處。
不管你怎麼想,他是在為他的人民謀利益。
” “那當然。
為了他的人民他才不得不把我出賣給泰倫人,那顯然順理成章。
” “從某種意義上說,确實如此。
他得讓他們看到他的忠心耿耿。
否則,他們就會把他廢黜,而由他們自己直接統治羅地亞星。
難道說,那樣更好些嗎?” “要是一個貴族連庇護權都無法求得……” “嗨,你隻知道考慮自己。
你的錯就錯在這裡。
” “我以為,不想去死,至少不想莫名其妙地去死,總不能算一種特别的自私吧。
我死之前,得同他們幹幾仗。
我的父親同他們幹過。
”他知道自己開始誇誇其談了。
但是,那是她促使他這麼做的。
她說:“你父親這樣幹有什麼好處呢?” “我想,沒一點好處。
他遭了毒手。
” 阿蒂米西亞感到很不高興。
“我一直在說我很遺憾,我很遺憾。
此刻,我從心底裡感到很遺憾。
我煩透了。
”随後,她自我辯解地說:“你知道。
” “那好吧,讓我們一切從頭開始。
”他努力笑了笑。
不管怎麼說,他腳上的感覺現在好些了。
為使氣氛緩和些,她說:“你倒并不真的叫人讨厭。
” 拜倫覺得自己拙嘴笨舌,無言以對。
“哦,那……” 接着,他沒往下說。
阿蒂米西亞的手一下掩住自己的嘴。
兩人的頭蓦地朝門那邊轉過去。
門外走廊的半彈性塑料地闆上,突然響起由許多雙腳踩着整齊的步伐發出的柔和的腳步聲,大部分腳步聲漸漸遠去。
但是,一下輕輕的,訓練有素的後跟碰擊聲從門外傳來,接着,夜間信号器嘟嘟地響起。
吉爾布雷特必須迅速地幹。
首先他得把視音器藏妥。
他還是第一次想到要有個較好的收藏視音器的地方。
該死的欣裡克這次決心下得這麼快,連天亮都等不及。
他必須得快溜。
時不我待,說不定,再也不會有别的機會。
于是,他召來衛隊長。
對于兩個失去知覺的衛兵和一個逃之夭夭的罪犯,他無法推說一無所知。
衛隊長鐵闆着臉。
他把兩個不省人事的衛兵弄出去,然後對着吉爾布雷特。
“我的老爺。
從您的話裡我還不十分清楚到底發生了什麼事。
”他說。
“就你看到的這些。
”吉爾布雷特說。
“他們來抓人,年輕人拒捕。
他跑了,天曉得他跑到哪兒去了。
” “要不了多大工夫,我的老爺。
”衛隊長說:“今晚宮裡有要人駕到。
因此,衛兵不分晝夜地警衛。
他跑不了,我們将從内部把網緊。
但是,他是怎麼跑掉呢?我的士兵攜帶着武器,而他卻是赤手空拳。
” “他來勢兇猛,簡直跟猛虎下山一般。
他就是從這椅上撲出去的。
那時我正躲在椅子背後。
” “我的老爺,您沒有想到在與這個受控告的叛國分子的搏鬥中助我
” 她火冒三丈地瞪着他,但還是強壓怒火,低聲喊道:“哦,住嘴!你這個好鬥的笨蛋。
” 他們怒目而視,互不相讓。
拜倫的自尊心受到了傷害。
從一定意義上說,他也在設法幫她的忙。
她沒有資格侮辱他。
她說了聲“對不起”。
把臉轉了過去。
“沒什麼,”他冷冷地言不由衷地說:“你有權利這樣說話。
” “不許再提你那套有關我父親的高論。
你哪裡知道當總督的難處。
不管你怎麼想,他是在為他的人民謀利益。
” “那當然。
為了他的人民他才不得不把我出賣給泰倫人,那顯然順理成章。
” “從某種意義上說,确實如此。
他得讓他們看到他的忠心耿耿。
否則,他們就會把他廢黜,而由他們自己直接統治羅地亞星。
難道說,那樣更好些嗎?” “要是一個貴族連庇護權都無法求得……” “嗨,你隻知道考慮自己。
你的錯就錯在這裡。
” “我以為,不想去死,至少不想莫名其妙地去死,總不能算一種特别的自私吧。
我死之前,得同他們幹幾仗。
我的父親同他們幹過。
”他知道自己開始誇誇其談了。
但是,那是她促使他這麼做的。
她說:“你父親這樣幹有什麼好處呢?” “我想,沒一點好處。
他遭了毒手。
” 阿蒂米西亞感到很不高興。
“我一直在說我很遺憾,我很遺憾。
此刻,我從心底裡感到很遺憾。
我煩透了。
”随後,她自我辯解地說:“你知道。
” “那好吧,讓我們一切從頭開始。
”他努力笑了笑。
不管怎麼說,他腳上的感覺現在好些了。
為使氣氛緩和些,她說:“你倒并不真的叫人讨厭。
” 拜倫覺得自己拙嘴笨舌,無言以對。
“哦,那……” 接着,他沒往下說。
阿蒂米西亞的手一下掩住自己的嘴。
兩人的頭蓦地朝門那邊轉過去。
門外走廊的半彈性塑料地闆上,突然響起由許多雙腳踩着整齊的步伐發出的柔和的腳步聲,大部分腳步聲漸漸遠去。
但是,一下輕輕的,訓練有素的後跟碰擊聲從門外傳來,接着,夜間信号器嘟嘟地響起。
吉爾布雷特必須迅速地幹。
首先他得把視音器藏妥。
他還是第一次想到要有個較好的收藏視音器的地方。
該死的欣裡克這次決心下得這麼快,連天亮都等不及。
他必須得快溜。
時不我待,說不定,再也不會有别的機會。
于是,他召來衛隊長。
對于兩個失去知覺的衛兵和一個逃之夭夭的罪犯,他無法推說一無所知。
衛隊長鐵闆着臉。
他把兩個不省人事的衛兵弄出去,然後對着吉爾布雷特。
“我的老爺。
從您的話裡我還不十分清楚到底發生了什麼事。
”他說。
“就你看到的這些。
”吉爾布雷特說。
“他們來抓人,年輕人拒捕。
他跑了,天曉得他跑到哪兒去了。
” “要不了多大工夫,我的老爺。
”衛隊長說:“今晚宮裡有要人駕到。
因此,衛兵不分晝夜地警衛。
他跑不了,我們将從内部把網緊。
但是,他是怎麼跑掉呢?我的士兵攜帶着武器,而他卻是赤手空拳。
” “他來勢兇猛,簡直跟猛虎下山一般。
他就是從這椅上撲出去的。
那時我正躲在椅子背後。
” “我的老爺,您沒有想到在與這個受控告的叛國分子的搏鬥中助我