13.伐木會
關燈
小
中
大
麗亞)。
如果再讓我抓住你和那個惡棍,我要把你綁在柱子上,一天都不給你東西吃。
&rdquo 當我無意之中聽到老威托斯和他的小兒子之間的談話時,真是忍不住地好笑。
他的小兒子是個長得像美國佬的機靈男孩,失去了一隻眼睛,但剩下那隻看上去靈活異常,有眼觀六路的樣子。
&ldquo我說,索爾,昨天你咋能去給S先生撒那種該死不要臉的謊呢?你不曉得會結結實實地挨一頓接嗎?大人撒謊還說得過去,小孩子撒謊就不是好習慣。
&rdquo &ldquo老天啊,父親,那可不算撒謊。
我給S先生說我們的母牛沒有吃他的豌豆。
它不再吃豌豆了。
它隻吃了他的麥子。
&rdquo &ldquo可是它一個晚上都在豌豆地裡吃,小子。
&rdquo &ldquo那可不關我的事,反正那時候它沒吃。
我不會為這挨頓揍;吧?&rdquo &ldquo不,不,你是個好孩子。
但是記住我給你說的話,不要真的說謊,可别給我惹事兒。
&rdquo 搪塞。
是最壞的撒謊,但在他的眼裡,這是優點。
這就是這位老人的道德觀。
莫納漢正得意揚揚地準備幹活或打架,不管先幹哪件事。
還有林區拓荒承包商老托馬斯和他的幾個兒子,聚會就是為了加快拓荒進度而辦的。
老托馬斯在他那一行當裡是個雄心勃勃的人。
盡管他連字母A和B都分不清,但深信不疑他是上承天命,要在荒野地區感化異教徒。
每個星期天,他都要在我們伐木工人的小屋裡做禮拜,其目的是要讓罪人醒悟,為&ldquo不信教的印第安人&rdquo帶去真正的信仰。
為了完成這個任務,他的辦法真是高明。
他讓妻子佩吉&mdash&mdash或&ldquo我的佩吉&rdquo,他這樣叫她&mdash&mdash為他大聲朗誦《聖經》上的篇章,一直到他記熟為止。
正如他說的那樣,他有一個&ldquo優秀的記憶系統&rdquo,盡管從未聽過任何振奮人心的布道,但他能記住《聖經》中最重要的章節,再轉述給他的叢林聽衆。
我必須承認,有一個星期天我去聽他講道時,對這位老人的口才實在吃驚不小。
有幾個野小夥兒想拿他開開玩笑,但那次他講的題目是&ldquo我們都将在基督的寶座面前接受審判&rdquo,這是個非常嚴肅的話題,不可能随便開玩笑,即便布道人是老托馬斯。
一切進行得都很順利,直到老托馬斯開始唱贊美詩。
他帶頭領唱,聲音響亮還跑調。
一直站在穆迪膝前的小凱蒂,突然擡起頭說,&ldquo媽媽,老托馬斯的聲音可真難聽!&rdquo這句話頓時使屋裡炸開了鍋,幾個小夥子再也憋不住他們憋了很久的笑聲,鬧鬧哄哄、拉拉扯扯地跑出了小木屋。
我本可以把這個小家夥打一頓,但對于一個從未聽過布道的兩歲小孩,隻消略略責備幾句也就行了,何況是這樣一個荒郊野地的老傳道人,她更沒聽過了。
可憐的老人!他根本沒有察覺到引起混亂的原因,禮拜結束後,他對我們說: &ldquo我說夫人,我們幹得還不壞吧?這次講道很精彩,是吧?&rdquo &ldquo的确精彩,比我預料的好得多。
&rdquo &ldquo對,對。
我知道您會喜歡的。
也對那幾個野孩子起了作用。
再來幾次這樣的傳道保準讓他們學得規規矩矩。
唉!叢林地區對年輕人來說不是好地方。
我老說,住得越偏僻,離上帝就越遠,離地獄就越近。
有個星期天我對那個從達默爾來的混帳上尉就是這樣說的。
他說:&lsquo如果你還不閉上你的臭嘴,老傻瓜,我就把你一腳踹出去!&rsquo您看,夫人&mdash&mdash您看,先生,對我這樣一個上帝的謙卑仆人說這種粗話,難道不是堂堂紳士有失大雅嗎?&rdquo 就這樣,老人滔滔不絕地講了一個小時,吹噓他的優點,控訴鄰居們的罪狀。
還有從史密斯鎮上來的約翰,他是那個地區遠近聞名的髒嘴巴。
這人自認為很聰明,其天賦确實不錯,但他的嘴巴就像是一個罪惡的淵薮,這就把他整個人給毀了,隻有那些性情軟弱又沒有思想的男人才願意和他
如果再讓我抓住你和那個惡棍,我要把你綁在柱子上,一天都不給你東西吃。
&rdquo 當我無意之中聽到老威托斯和他的小兒子之間的談話時,真是忍不住地好笑。
他的小兒子是個長得像美國佬的機靈男孩,失去了一隻眼睛,但剩下那隻看上去靈活異常,有眼觀六路的樣子。
&ldquo我說,索爾,昨天你咋能去給S先生撒那種該死不要臉的謊呢?你不曉得會結結實實地挨一頓接嗎?大人撒謊還說得過去,小孩子撒謊就不是好習慣。
&rdquo &ldquo老天啊,父親,那可不算撒謊。
我給S先生說我們的母牛沒有吃他的豌豆。
它不再吃豌豆了。
它隻吃了他的麥子。
&rdquo &ldquo可是它一個晚上都在豌豆地裡吃,小子。
&rdquo &ldquo那可不關我的事,反正那時候它沒吃。
我不會為這挨頓揍;吧?&rdquo &ldquo不,不,你是個好孩子。
但是記住我給你說的話,不要真的說謊,可别給我惹事兒。
&rdquo 搪塞。
是最壞的撒謊,但在他的眼裡,這是優點。
這就是這位老人的道德觀。
莫納漢正得意揚揚地準備幹活或打架,不管先幹哪件事。
還有林區拓荒承包商老托馬斯和他的幾個兒子,聚會就是為了加快拓荒進度而辦的。
老托馬斯在他那一行當裡是個雄心勃勃的人。
盡管他連字母A和B都分不清,但深信不疑他是上承天命,要在荒野地區感化異教徒。
每個星期天,他都要在我們伐木工人的小屋裡做禮拜,其目的是要讓罪人醒悟,為&ldquo不信教的印第安人&rdquo帶去真正的信仰。
為了完成這個任務,他的辦法真是高明。
他讓妻子佩吉&mdash&mdash或&ldquo我的佩吉&rdquo,他這樣叫她&mdash&mdash為他大聲朗誦《聖經》上的篇章,一直到他記熟為止。
正如他說的那樣,他有一個&ldquo優秀的記憶系統&rdquo,盡管從未聽過任何振奮人心的布道,但他能記住《聖經》中最重要的章節,再轉述給他的叢林聽衆。
我必須承認,有一個星期天我去聽他講道時,對這位老人的口才實在吃驚不小。
有幾個野小夥兒想拿他開開玩笑,但那次他講的題目是&ldquo我們都将在基督的寶座面前接受審判&rdquo,這是個非常嚴肅的話題,不可能随便開玩笑,即便布道人是老托馬斯。
一切進行得都很順利,直到老托馬斯開始唱贊美詩。
他帶頭領唱,聲音響亮還跑調。
一直站在穆迪膝前的小凱蒂,突然擡起頭說,&ldquo媽媽,老托馬斯的聲音可真難聽!&rdquo這句話頓時使屋裡炸開了鍋,幾個小夥子再也憋不住他們憋了很久的笑聲,鬧鬧哄哄、拉拉扯扯地跑出了小木屋。
我本可以把這個小家夥打一頓,但對于一個從未聽過布道的兩歲小孩,隻消略略責備幾句也就行了,何況是這樣一個荒郊野地的老傳道人,她更沒聽過了。
可憐的老人!他根本沒有察覺到引起混亂的原因,禮拜結束後,他對我們說: &ldquo我說夫人,我們幹得還不壞吧?這次講道很精彩,是吧?&rdquo &ldquo的确精彩,比我預料的好得多。
&rdquo &ldquo對,對。
我知道您會喜歡的。
也對那幾個野孩子起了作用。
再來幾次這樣的傳道保準讓他們學得規規矩矩。
唉!叢林地區對年輕人來說不是好地方。
我老說,住得越偏僻,離上帝就越遠,離地獄就越近。
有個星期天我對那個從達默爾來的混帳上尉就是這樣說的。
他說:&lsquo如果你還不閉上你的臭嘴,老傻瓜,我就把你一腳踹出去!&rsquo您看,夫人&mdash&mdash您看,先生,對我這樣一個上帝的謙卑仆人說這種粗話,難道不是堂堂紳士有失大雅嗎?&rdquo 就這樣,老人滔滔不絕地講了一個小時,吹噓他的優點,控訴鄰居們的罪狀。
還有從史密斯鎮上來的約翰,他是那個地區遠近聞名的髒嘴巴。
這人自認為很聰明,其天賦确實不錯,但他的嘴巴就像是一個罪惡的淵薮,這就把他整個人給毀了,隻有那些性情軟弱又沒有思想的男人才願意和他