11.鬧新婚

關燈
帶蹦地走了,讓你自己盡最大的努力去完成一大堆洗衣、燙衣的累人活。

     當我們把這種行為看做是他們以前的狀态所形成的逆反反應時,我們就不能過多地責備他們,而相信這是從以前的限制中突然解放出來的自然結果。

    盡管他們的态度很粗野,我還是得承認我甯願要一個加拿大仆人而不願要一個歐洲仆人。

    如果他們表現好,而且忠誠,那是因為他們對你懷有真正的尊敬和感情。

    而你則在你的家務事中擁有了一個很有價值的幫手和朋友。

    但是從故國所帶來的仆人的情況絕不是這樣,其緣由我已經說過了。

    在這塊極受推崇的土地上所享有的令人愉快的獨立隻用一件事實足以說明,那就是,一個毫不仁慈的而又驕傲自大的主人不能殘酷或蠻橫地對待家裡的仆人。

     四十年的時間,使加拿大的社會狀況發生了很大變化,正如四十年使加拿大的商業地位和政治地位大大提高了一樣。

    當我們初來加拿大時,社會就像是由一些不能以最好方式組合的元素組成的。

     加拿大的婦女不僅保持着青春的活力,還異乎尋常地漂亮。

    但是這些魅力很快就黯淡了,也許是由于氣候惡劣,也許是爐灰的影響,再就是她們過早地進入社會。

    當她們還是孩子的時候,就養成遲睡遲起的壞習慣,還有突然從溫暖的房子走進冰冷刺骨的寒風中,從而影響身體。

     盡管身段小,她們一般都身體勻稱,姿态優雅。

    年紀輕輕就結婚或進入社交界,使得她們舉止大方,沒有拘束。

     她們有很好的動手能力,再加上一點文化知識,使得她們成為有知識的迷人夥伴。

    目前,這種真正可愛的女孩子太多了,使人有鮮花雜草分不清的感覺。

     音樂和舞蹈是她們的主要技藝。

    盡管她們普遍喜歡音樂,樂感&ldquo極佳,但她們花不起時間專攻音樂而成為一個真正的音樂家。

    在舞蹈方面,她們是令人羨慕的能手,即使缺乏指導或根本沒有指導,她們也一看就會,靠的隻是耳靈眼快,一聽音樂節拍便心領神會,然後協調動作,就跟上了。

     華爾茲是她們喜愛的舞蹈,無論老少都投以極大的熱情。

    在公共舞廳裡常見父母和他們成年的孩子同場跳舞。

     陌生人進入這樣的公共舞廳,會因看到這麼多美麗的臉和優雅的身段感到高興,加拿大十來歲的姑娘中真正長相平平的我幾乎連一個也沒見過,十足的醜姑娘簡直不存在。

     薩克遜族的高顴骨、大嘴巴、翹鼻子在英國下層階級中是那麼普遍,但在這兒傳到下一代則演變成了美國人的鴨蛋臉、直鼻子、好看的嘴巴。

    而英國人的亮紅的膚色在這裡卻由于熬夜和爐子的高溫漸漸變淡了。

     他們自然是優秀的人,擁有能力和天賦,如果得到培養改進,會成為世界上不亞于任何人的人。

    這種時刻已為時不遠。

     仁愛的慈善家曾為大不列颠下層階級的苦難和貧困心裡流血,而在加拿大,乞丐幾乎絕迹,這可以叫他們歡欣鼓舞了。

    加拿大幾乎沒有乞丐。

    即使有,也沒有本國的乞丐。

    她施舍的對象都是從故國進口來的,這些進口乞丐在加拿大根本沒有缺衣少食之慮。

    加拿大人是真正仁慈的民族,落難之人不會被嚴厲冷酷的語言從加拿大人的門口趕走。

    人們不僅僅慷慨地滿足受難的陌生人的需求,還在他們生病時給予照顧,想盡所有的辦法為他們找到工作。

    每年由富有的加拿大人領養的孤兒的數量,以及這些孩子受到如同親生一樣的待遇,幾乎是令人難以置信的。

     對于勞動階級來說,這是一個光榮的國度。

    因為隻要身體健康,他們就不愁沒有工作,而且肯定能從工作中獲得充足的财力養家糊口。

    一個勤奮、努力工作的人在幾年之内就可以用他自己的儲蓄買得一個家園,并且很。

    快成為加拿大移民階層中最重要、最昌盛的一員,成為加拿大自由獨立的自耕農中的一員,正是這些人形成了這個正在崛起的國家的脊梁和筋骨。

    從這些自耕農中,她開始選拔了她的議員,而他們受過教育的兒孫們就成了崛起的一代人中的顯貴。

     經常有在殖民地住了很久的人對我說起,那些一無所有來到這個國家的人隻要願意并且能夠勞動,都毫無疑問地改善了他們的狀況,變得獨立起來。

    而帶着一筆小資本來的紳士則常常遭人暗算,上當受騙而傾家蕩産,或搞輕率冒險的投機生意,最終破産。

    這種人的子女不受重視,沒受過教育,伴随着遠遠超過他們經濟能力的幻想長大,在懶散中浪費他們的時間。

    他們好逸惡勞,往往淪落為社會的最低層。

     這是1833年的夏末,在加拿大是不常見的冷和濕。

    穆迪不在家,在D地查看部分的政府封地。

    有一天晚上,就在我上床休息之前,我家附近突然響起槍聲,伴随着喊叫聲、吹喇叭聲、敲鼓聲,還有鄰近所有的狗叫聲,使我感到很吃驚。

    我從未聽到過比這更混亂、更刺耳的聲音。

     這一切意味着什麼呢?跟我一樣感到吃驚的女仆打開門聽。

     &ldquo上帝保佑我們!&rdquo她叫道,迅速地關上門,并闩上了很少使用的門栓。

    &ldquo我們會被殺死的。

    肯定是美國佬占了加拿大,正向這兒進軍呢。

    &rdquo &ldquo胡說,這不可能。

    另外,他們不會離開大路來襲擊這樣的小地方。

    可聲音很近,聽!他們又在射擊了。

    給我拿錘子和釘子來,讓我們加固一下窗戶。

    &rdquo 過了一會兒,我為自己企圖對小木屋實行安全措施的愚蠢行為感到可笑,因為用一根火柴點着木屋的破牆也會在幾分鐘内把它燒光。

    然而吵鬧聲在加劇,我的确害怕。

    我的愛爾蘭女仆(因為我的蘇格蘭女仆貝爾給自己找了個丈夫,我就不得不雇了另一個人來代替她,這個人幾天前才來到這個國家)開始哭泣,并搓着手悲歎她的命苦,到加拿大來受罪。

     就在這關鍵時刻,當我們兩人表現出即使是一個六歲的加拿大小姑娘也會害羞的懦弱行為時,一位鄰居太太敲門了。

    總的來說,她是個愛說閑話、喜歡惡作劇的最不受歡迎的來訪者,但我還是高興地請她進來。

     &ldquo你一定得告訴我,&rdquo我大聲說,&ldquo這奇怪的叫喊聲意味着什麼?&rdquo &ldquo噢,沒什麼,&rdquo她笑着答道,&ldquo你和瑪麗的臉色像紙一樣蒼白,其實你們不必驚慌。

    一群野小子聚在一起準備&lsquo鬧騰&rsquo老撒旦。

    他今晚娶了他的第四個妻子,一個十六歲的女孩子。

    如果他們搗亂的話,我不會感到奇怪,因為那是些H港和C港附近的一幫遊手好閑的壞蛋&rdquo &ldquo什麼叫&lsquo鬧騰&rsquo?&rdquo我問道,&ldquo請你告訴我好嗎?&rdquo