8.約翰·莫納漢
關燈
小
中
大
住心頭的怒火了。
穆迪從相鄰的農場買了幾噸幹草來喂牛,由于沒有倉庫,我們隻好把幹草放在喬大伯家的谷倉裡,那裡存放着他自家的亞麻和麥稭。
一天。
的翰一大早起來去喂牛,卻發現喬大伯正拿自己主人的幹草喂他自己的牛。
難怪草下得這麼快。
他毫不客氣地指責他是草賊。
對方冷靜地回敬他說因為他曾偷過亞麻喂牛,自己才拿些幹草來抵債的。
&ldquo我以神的名義起誓!&rdquo約翰怒氣沖天,&ldquo你不僅幹了偷竊這一肮髒的勾當,還撒了彌天大謊。
說我偷你的亞麻,你這個老壞種!我當然知道亞麻是用來紡線的,不能拿它喂牛。
假使萬能的上帝給了人們暖和的外衣,人們還有必要眼饞别人的襯衣嗎?我們的草足夠牛吃了,怎麼可能拿你那不中用的亞麻來喂牛呢?&rdquo &ldquo我看見你拿了,你這龌龊的愛爾蘭流氓,我親眼看見的。
&rdquo &ldquo那是你狗眼昏花了。
最好閉上你的臭嘴,否則,到時候我叫你用一隻眼看,那你就能看清楚了。
&rdquo 仗着自己的塊頭大,喬大伯認為眼前這個身單體薄、瘦得皮包骨頭的毛頭小夥子不會是自己的對手,便舉起草叉照着莫納漢劈頭砸下。
就在此時,那敏捷的年輕人已像隻野貓似的撲向了他。
論年紀約翰要小得多,論體重他更比不上喬大伯,但喬大伯卻敵不過他,被他一頓狠揍,打得連呻吟求饒的力氣都沒了。
&ldquo承認你自己是賊,承認你撒了謊,不然我就宰了你!&rdquo &ldquo你說的我都承認,可是你的膝蓋都快把我壓成煎餅了,好啦&mdash&mdash你是個好小夥子&mdash&mdash快讓我起來吧。
&rdquo莫納漢猶豫了一陣,但等喬大伯許諾再不偷草之後。
就讓他站了起來。
&ldquo真的,&rdquo他說,&ldquo他的臉都成了醬紫色,我還以為他要被壓炸了呢。
&rdquo 那個胖家夥可沒忘了這件事、當然也不會原諒約翰對自己的傷害。
雖然他自己再不敢面對面地攻擊約翰,卻叫他的孩子抓住一切機會侮辱他,給他搗亂。
約翰沒襪子穿了,我就讓他去找R老太太問問,給他縫兩雙襪子要多少錢,她說要一美元。
我同意了,盡管這價錢要得實在太高了。
但天這麼冷,小夥子光着腳也不是個辦法,所以隻能答應她,要不他就得光着腳幹活,此外别無選擇。
過了幾天,莫納漢把襪子拿回來了。
我仔細一看,卻發現是拿舊襪子換了新底做成的。
這個騙局也太明顯了,我讓他拿着襪子回去找R老太太,對她說&mdash&mdash他給的是新襪子的價,襪子應該是全新的。
那貪婪的老太太雖然沒抵賴,但卻兇神惡煞般地發誓詛咒,破。
口大罵。
愛爾蘭人本來就很迷信,現在聽到如此惡毒的詛咒謾罵。
他竟以為那老太太是個天生邪惡的&ldquo老巫婆&rdquo。
他從未坐馬車出過門,但她卻沖到門口罵他是光着腳後跟的愛爾蘭惡棍,詛咒他馬仰車翻,摔斷他那沒用的脖子。
一天,他跟着大夥從C鎮回來後對我說:&ldquo太太,我最好還是離開這兒吧。
因為,如果不走,我和那牲畜遲早都會遭到不幸的。
那惡毒的老巫婆!我忍受不了她的詛咒。
我是命裡注定要在煉獄裡滌罪的。
&rdquo &ldquo别胡說了,莫納漢!你又不是天主教徒,沒必要害怕什麼煉獄。
下次那老家夥再對你說這些邪惡的話,你就叫她閉嘴,告訴她别惹是生非,要知道,咒人反害己。
&rdquo 聽到這古老的土耳其諺語,他開心地大笑起來,但他沒指望用它來堵那惡婆閑不住的嘴。
第二天,他牽着馬路過她家門口。
一聽見車輪聲,她就一瘸一拐地走了出來,又像往常一樣詛咒開了。
&ldquo祝你倒黴,你這壞透了的老烏鴉婆。
你并不能把我怎麼樣,你毀掉的是你自己那可憐可悲的罪惡靈魂。
你的詛咒已經在你自己身上應驗了,人們常說,&lsquo咒人反害己&rsquo。
現在你就是這樣,你家的每一個角落裡都有你的咒語。
這一窩咒語會陪着你,永遠跟着你,還會給你築一個暖和的好窩。
&rdquo 這老太太是不是像約翰那樣迷信,我不知道。
她是不是被那個富有哲理的諺語吓住了,這也很難說&mdash&mdash因為,像我上文說過的那樣,她一點兒也不傻。
反正聽了那些反駁的話,她就縮回屋裡,從那以後再沒攻擊過他。
可憐的約翰心裡從未存過什麼惡意,一絲也沒有。
盡管喬大伯一家對他幹了很多壞事,他可從未想過要以牙還牙,下面這件事就足以證明這一點。
一天,約翰在林子裡砍燒火用的木柴,喬大伯和另一個人也在不遠處砍。
這時,一棵樹倒下來擔在了旁邊的楓樹上,楓樹雖然很粗,但因為樹幹是中空的,而且還枯爛了很多,所以風一吹它可能就斷下來了。
那棵樹剛好罩着喬大伯一家每天出入的必經之路。
他從樹所在的位置上擡頭看去
穆迪從相鄰的農場買了幾噸幹草來喂牛,由于沒有倉庫,我們隻好把幹草放在喬大伯家的谷倉裡,那裡存放着他自家的亞麻和麥稭。
一天。
的翰一大早起來去喂牛,卻發現喬大伯正拿自己主人的幹草喂他自己的牛。
難怪草下得這麼快。
他毫不客氣地指責他是草賊。
對方冷靜地回敬他說因為他曾偷過亞麻喂牛,自己才拿些幹草來抵債的。
&ldquo我以神的名義起誓!&rdquo約翰怒氣沖天,&ldquo你不僅幹了偷竊這一肮髒的勾當,還撒了彌天大謊。
說我偷你的亞麻,你這個老壞種!我當然知道亞麻是用來紡線的,不能拿它喂牛。
假使萬能的上帝給了人們暖和的外衣,人們還有必要眼饞别人的襯衣嗎?我們的草足夠牛吃了,怎麼可能拿你那不中用的亞麻來喂牛呢?&rdquo &ldquo我看見你拿了,你這龌龊的愛爾蘭流氓,我親眼看見的。
&rdquo &ldquo那是你狗眼昏花了。
最好閉上你的臭嘴,否則,到時候我叫你用一隻眼看,那你就能看清楚了。
&rdquo 仗着自己的塊頭大,喬大伯認為眼前這個身單體薄、瘦得皮包骨頭的毛頭小夥子不會是自己的對手,便舉起草叉照着莫納漢劈頭砸下。
就在此時,那敏捷的年輕人已像隻野貓似的撲向了他。
論年紀約翰要小得多,論體重他更比不上喬大伯,但喬大伯卻敵不過他,被他一頓狠揍,打得連呻吟求饒的力氣都沒了。
&ldquo承認你自己是賊,承認你撒了謊,不然我就宰了你!&rdquo &ldquo你說的我都承認,可是你的膝蓋都快把我壓成煎餅了,好啦&mdash&mdash你是個好小夥子&mdash&mdash快讓我起來吧。
&rdquo莫納漢猶豫了一陣,但等喬大伯許諾再不偷草之後。
就讓他站了起來。
&ldquo真的,&rdquo他說,&ldquo他的臉都成了醬紫色,我還以為他要被壓炸了呢。
&rdquo 那個胖家夥可沒忘了這件事、當然也不會原諒約翰對自己的傷害。
雖然他自己再不敢面對面地攻擊約翰,卻叫他的孩子抓住一切機會侮辱他,給他搗亂。
約翰沒襪子穿了,我就讓他去找R老太太問問,給他縫兩雙襪子要多少錢,她說要一美元。
我同意了,盡管這價錢要得實在太高了。
但天這麼冷,小夥子光着腳也不是個辦法,所以隻能答應她,要不他就得光着腳幹活,此外别無選擇。
過了幾天,莫納漢把襪子拿回來了。
我仔細一看,卻發現是拿舊襪子換了新底做成的。
這個騙局也太明顯了,我讓他拿着襪子回去找R老太太,對她說&mdash&mdash他給的是新襪子的價,襪子應該是全新的。
那貪婪的老太太雖然沒抵賴,但卻兇神惡煞般地發誓詛咒,破。
口大罵。
愛爾蘭人本來就很迷信,現在聽到如此惡毒的詛咒謾罵。
他竟以為那老太太是個天生邪惡的&ldquo老巫婆&rdquo。
他從未坐馬車出過門,但她卻沖到門口罵他是光着腳後跟的愛爾蘭惡棍,詛咒他馬仰車翻,摔斷他那沒用的脖子。
一天,他跟着大夥從C鎮回來後對我說:&ldquo太太,我最好還是離開這兒吧。
因為,如果不走,我和那牲畜遲早都會遭到不幸的。
那惡毒的老巫婆!我忍受不了她的詛咒。
我是命裡注定要在煉獄裡滌罪的。
&rdquo &ldquo别胡說了,莫納漢!你又不是天主教徒,沒必要害怕什麼煉獄。
下次那老家夥再對你說這些邪惡的話,你就叫她閉嘴,告訴她别惹是生非,要知道,咒人反害己。
&rdquo 聽到這古老的土耳其諺語,他開心地大笑起來,但他沒指望用它來堵那惡婆閑不住的嘴。
第二天,他牽着馬路過她家門口。
一聽見車輪聲,她就一瘸一拐地走了出來,又像往常一樣詛咒開了。
&ldquo祝你倒黴,你這壞透了的老烏鴉婆。
你并不能把我怎麼樣,你毀掉的是你自己那可憐可悲的罪惡靈魂。
你的詛咒已經在你自己身上應驗了,人們常說,&lsquo咒人反害己&rsquo。
現在你就是這樣,你家的每一個角落裡都有你的咒語。
這一窩咒語會陪着你,永遠跟着你,還會給你築一個暖和的好窩。
&rdquo 這老太太是不是像約翰那樣迷信,我不知道。
她是不是被那個富有哲理的諺語吓住了,這也很難說&mdash&mdash因為,像我上文說過的那樣,她一點兒也不傻。
反正聽了那些反駁的話,她就縮回屋裡,從那以後再沒攻擊過他。
可憐的約翰心裡從未存過什麼惡意,一絲也沒有。
盡管喬大伯一家對他幹了很多壞事,他可從未想過要以牙還牙,下面這件事就足以證明這一點。
一天,約翰在林子裡砍燒火用的木柴,喬大伯和另一個人也在不遠處砍。
這時,一棵樹倒下來擔在了旁邊的楓樹上,楓樹雖然很粗,但因為樹幹是中空的,而且還枯爛了很多,所以風一吹它可能就斷下來了。
那棵樹剛好罩着喬大伯一家每天出入的必經之路。
他從樹所在的位置上擡頭看去