六
關燈
小
中
大
他沒有發覺,紮哈爾給他送來的飯菜已經完全涼了,也沒有發覺,他吃完飯後是怎樣爬上床,怎樣沉睡得像塊石頭一樣。
第二天,他一想到要去奧麗加家就渾身打戰。
這怎麼行!他生動地想象出,大家如何意味深長地看着他。
門房會特别殷勤地接待他。
當他要一杯水時,謝苗便會急忙地把水端過來。
卡嘉、保姆對他也友善地笑臉相迎。
&ldquo未婚夫,未婚夫!&rdquo分明大家都這樣看他,而他卻還沒有征得嬸嬸的同意,他現在又身無分文,而且也不知道什麼時候會有錢,甚至也不知道他今年從村裡能收入多少,村裡連房子也沒有。
好一個未婚夫! 他決定,在沒有得到村裡好消息之前,隻能在星期天有人在的時候與奧麗加見面,因此打從清早起,思想上就沒有作上奧麗加家去的準備。
他沒有刮臉,沒有換衣服,而是懶洋洋地翻閱着上星期他從伊林斯基家拿來的法文報紙。
他沒有不斷地看鐘,也不嫌鐘走得太慢了。
紮哈爾和阿尼西娅以為,他跟平時一樣,不會在家吃飯,所以也沒有問他吃什麼。
他大罵了他們一頓,聲言他并不是每星期三都去伊林斯基家吃飯的,說這是&ldquo诽謗&rdquo,說他有時也在伊萬·格拉西莫維奇家吃飯,如今除星期天外,他都在家裡吃飯。
阿尼西娅連忙上市場去買動物内髒,準備做奧勃洛莫夫喜歡喝的湯。
房東太太的孩子們來找他。
他查看了萬尼亞的加減運算習題,發現了兩處錯誤,又給瑪莎的筆記本畫了線,寫了幾個大寫字母,然後聽金絲雀歌唱,從半開着的門裡看房東太太那兩隻不停地晃動的胳膊肘。
一點多鐘,房東太太從門後問他想不想吃點東西。
她們烤了奶渣餅,便給他送去了幾塊奶渣餅和一杯醋栗酒。
伊裡亞·伊裡奇的激動心情稍稍平靜了些,呆呆地坐在那裡沉思着,一直到快要吃午飯的時候。
午飯後他躺在沙發上正要打盹的時候,通往房東太太屋裡的半扇門開了,她雙手托着兩大堆長襪子走進來。
她把襪子放在兩把椅子上。
奧勃洛莫夫立即起來,并請她坐在第三把椅子上,但是她沒有坐下,她不習慣坐,總是站着,總是忙忙碌碌地走動。
&ldquo我今天把您的襪子整理了一下,&rdquo她說,&ldquo共有五十五雙,差不多全都破了&hellip&hellip&rdquo &ldquo您真是好心腸!&rdquo奧勃洛莫夫說,走到她跟前,開玩笑地輕輕捉住她的兩個胳膊肘。
她微笑了一下。
&ldquo您幹嗎要費心呢?我真過意不去。
&rdquo &ldquo沒關系,我們就是做家務的,沒人幫您整理,我願意幫忙,&rdquo她繼續說,&ldquo這裡的二十雙完全不能穿了,也不值得補了。
&rdquo &ldquo不要了,都扔掉吧!您何必去打理這些破爛呢?可以買新的&hellip&hellip&rdquo &ldquo扔掉,為什麼?這些都還可以加織。
&rdquo接着她敏捷地清點襪子。
&ldquo您請坐吧,幹嗎站着呢?&rdquo他請她坐。
&ldquo不啦,十分感謝,我沒有時間坐,&rdquo她回答說,還是沒有坐下,&ldquo今天我要洗衣服,得把所有要洗的衣服準備好。
&rdquo &ldquo您非常出色,不是一般的主婦。
&rdquo奧勃洛莫夫說,眼睛盯着她的脖頸和胸脯。
她笑了笑。
&ldquo襪子要加織嗎?&rdquo她問道,&ldquo我去訂購一些棉織物和線。
有一個鄉下老婆婆會給我送來,不要在這
第二天,他一想到要去奧麗加家就渾身打戰。
這怎麼行!他生動地想象出,大家如何意味深長地看着他。
門房會特别殷勤地接待他。
當他要一杯水時,謝苗便會急忙地把水端過來。
卡嘉、保姆對他也友善地笑臉相迎。
&ldquo未婚夫,未婚夫!&rdquo分明大家都這樣看他,而他卻還沒有征得嬸嬸的同意,他現在又身無分文,而且也不知道什麼時候會有錢,甚至也不知道他今年從村裡能收入多少,村裡連房子也沒有。
好一個未婚夫! 他決定,在沒有得到村裡好消息之前,隻能在星期天有人在的時候與奧麗加見面,因此打從清早起,思想上就沒有作上奧麗加家去的準備。
他沒有刮臉,沒有換衣服,而是懶洋洋地翻閱着上星期他從伊林斯基家拿來的法文報紙。
他沒有不斷地看鐘,也不嫌鐘走得太慢了。
紮哈爾和阿尼西娅以為,他跟平時一樣,不會在家吃飯,所以也沒有問他吃什麼。
他大罵了他們一頓,聲言他并不是每星期三都去伊林斯基家吃飯的,說這是&ldquo诽謗&rdquo,說他有時也在伊萬·格拉西莫維奇家吃飯,如今除星期天外,他都在家裡吃飯。
阿尼西娅連忙上市場去買動物内髒,準備做奧勃洛莫夫喜歡喝的湯。
房東太太的孩子們來找他。
他查看了萬尼亞的加減運算習題,發現了兩處錯誤,又給瑪莎的筆記本畫了線,寫了幾個大寫字母,然後聽金絲雀歌唱,從半開着的門裡看房東太太那兩隻不停地晃動的胳膊肘。
一點多鐘,房東太太從門後問他想不想吃點東西。
她們烤了奶渣餅,便給他送去了幾塊奶渣餅和一杯醋栗酒。
伊裡亞·伊裡奇的激動心情稍稍平靜了些,呆呆地坐在那裡沉思着,一直到快要吃午飯的時候。
午飯後他躺在沙發上正要打盹的時候,通往房東太太屋裡的半扇門開了,她雙手托着兩大堆長襪子走進來。
她把襪子放在兩把椅子上。
奧勃洛莫夫立即起來,并請她坐在第三把椅子上,但是她沒有坐下,她不習慣坐,總是站着,總是忙忙碌碌地走動。
&ldquo我今天把您的襪子整理了一下,&rdquo她說,&ldquo共有五十五雙,差不多全都破了&hellip&hellip&rdquo &ldquo您真是好心腸!&rdquo奧勃洛莫夫說,走到她跟前,開玩笑地輕輕捉住她的兩個胳膊肘。
她微笑了一下。
&ldquo您幹嗎要費心呢?我真過意不去。
&rdquo &ldquo沒關系,我們就是做家務的,沒人幫您整理,我願意幫忙,&rdquo她繼續說,&ldquo這裡的二十雙完全不能穿了,也不值得補了。
&rdquo &ldquo不要了,都扔掉吧!您何必去打理這些破爛呢?可以買新的&hellip&hellip&rdquo &ldquo扔掉,為什麼?這些都還可以加織。
&rdquo接着她敏捷地清點襪子。
&ldquo您請坐吧,幹嗎站着呢?&rdquo他請她坐。
&ldquo不啦,十分感謝,我沒有時間坐,&rdquo她回答說,還是沒有坐下,&ldquo今天我要洗衣服,得把所有要洗的衣服準備好。
&rdquo &ldquo您非常出色,不是一般的主婦。
&rdquo奧勃洛莫夫說,眼睛盯着她的脖頸和胸脯。
她笑了笑。
&ldquo襪子要加織嗎?&rdquo她問道,&ldquo我去訂購一些棉織物和線。
有一個鄉下老婆婆會給我送來,不要在這