關燈
呢,你卻像睡着了似的。

    醒醒吧,先生,奧麗加跟您在一起呢!&rdquo 她責備地輕輕地把他推開。

     &ldquo你不舒服嗎?你有什麼事?&rdquo她追問道。

     &ldquo不,我很健康,也很幸福,&rdquo他連忙說,生怕他心裡的秘密被挖出來,&ldquo我隻是擔心,怎麼你一個人&hellip&hellip&rdquo &ldquo這是我的事,&rdquo她不耐煩地說,&ldquo難道我跟嬸嬸一起來倒好些嗎?&rdquo &ldquo好一些,奧麗加&hellip&hellip&rdquo &ldquo我要是知道這樣,我就請她來了,&rdquo奧麗加生氣地打斷他的話說,并放開了他的手,&ldquo我原以為,對你來說,再沒有比跟我在一起更幸福了。

    &rdquo &ldquo是沒有,也不可能有!&rdquo奧勃洛莫夫申辯說,&ldquo可是,你怎麼一個人&hellip&hellip&rdquo &ldquo沒有必要老談這事,我們最好談談别的。

    &rdquo她淡淡地說,&ldquo你聽着&hellip&hellip唉,我想說什麼來着,又忘了&hellip&hellip&rdquo &ldquo是想說說你一個人怎麼到這兒來的吧?&rdquo他一面說一面環顧四周。

     &ldquo不,你老提這事,煩不煩哪?我想說什麼來着&hellip&hellip算了,反正以後我會想起來的。

    啊,這裡多好!樹葉全掉了,秋葉&mdash&mdash你記得雨果嗎?瞧,那邊的太陽,涅瓦河&hellip&hellip我們到涅瓦河劃船去好嗎&hellip&hellip&rdquo &ldquo你怎麼啦,這麼冷的天氣,我可是隻穿一件單棉衣&hellip&hellip&rdquo &ldquo我穿的也是棉襯衣裙。

    那有什麼,我們走吧,走吧。

    &rdquo 她拉着他跑起來,他不肯去,說埋怨話,但還是不得已坐到船上去了。

     &ldquo你是怎麼一個人到這兒來的?&rdquo奧勃洛莫夫不安地再次問她。

     &ldquo要我說嗎?&rdquo船劃到河中心時,她調皮地逗他說,&ldquo現在可以說了。

    這裡你跑不了,而岸上你會跑掉的&hellip&hellip&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo他吃驚地問。

     &ldquo明天你到我家裡來嗎?&rdquo她用問話代替了回答。

     &ldquo我的天哪!&rdquo奧勃洛莫夫想道,&ldquo她好像猜到了我明天不想去她家的想法。

    &rdquo &ldquo我來。

    &rdquo他回答道。

     &ldquo一早就來,待一整天。

    &rdquo 他躊躇起來。

     &ldquo那我就不說。

    &rdquo &ldquo待一整天。

    &rdquo &ldquo瞧&hellip&hellip&rdquo她開始嚴肅地說,&ldquo今天我叫你來就是想告訴你&hellip&hellip&rdquo &ldquo什麼?&rdquo他驚慌地問道。

     &ldquo要你&hellip&hellip明天上我家來&hellip&hellip&rdquo &ldquo我的天哪!&rdquo他不耐煩地打斷她說,&ldquo你是怎麼到這兒來的?&rdquo &ldquo到這兒來?&rdquo她漫不經心地重複一遍,&ldquo我是怎麼到這兒來的?我就是這樣來的&hellip&hellip等等&hellip&hellip這有什麼好說的呢!&rdquo她用手舀了一些水,灑在他的臉上。

    他眯縫着眼睛,震顫了一下。

    她大笑起來。

     &ldquo好冷的水,手都凍着了!天哪,多麼快活,多麼好啊!&rdquo她望着旁邊繼續說,&ldquo明天我們再來,就直接從家裡來&hellip&hellip&rdquo &ldquo今天不是直接來的嗎?你到底從哪裡來的?&rdquo他急切地問。

     &ldquo從商店來。

    &rdquo她回答道。

     &ldquo從什麼商店來?&rdquo &ldquo什麼商店?我在花園裡不是說了從什麼商店來嗎&hellip&hellip&rdquo &ldquo不,你沒有說&hellip&hellip&rdquo他不耐煩地說。

     &ldquo沒有說?真奇怪!我忘了,我帶了一個仆人出來,到首飾鋪去了&hellip&hellip&rdquo &ldquo是嗎?&rdquo &ldquo是的&hellip&hellip那是什麼教堂?&rdquo她突然指着遠處問船夫。

     &ldquo哪一座?是這座嗎?&rdquo船夫反問道。

     &ldquo是斯莫爾尼