關燈
&ldquo你好,伊裡亞·伊裡奇!見到你我是多麼高興啊!怎麼樣?日子過得好嗎?身體可好?&rdquo施托爾茨問道。

     &ldquo唉,不好,安德烈。

    &rdquo奧勃洛莫夫歎口氣說,&ldquo身體不好!&rdquo &ldquo怎麼,生病了?&rdquo施托爾茨關切地問道。

     &ldquo睑腺炎把我折騰得夠嗆,上星期右眼上的一個才消下去,如今又長出另一個來了。

    &rdquo 施托爾茨笑了起來。

     &ldquo就這麼點事?&rdquo施托爾茨問道,&ldquo這是你自己睡出來的。

    &rdquo &ldquo什麼&lsquo就這麼點事&rsquo,胃灼熱也折磨人。

    你若是聽見方才醫生對我說的話就好了。

    他說,&lsquo您得到國外去,否則會很糟糕,可能會中風&rsquo。

    &rdquo &ldquo那你打算怎麼辦?&rdquo &ldquo我不去。

    &rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo得了吧!你聽聽他都說些什麼:&lsquo您到山上去住,到埃及或美國去&hellip&hellip&rsquo&rdquo &ldquo那又怎麼樣?&rdquo施托爾茨冷冷地說,&ldquo到埃及隻要兩個星期,到美國隻要三個星期。

    &rdquo &ldquo唉,安德烈,你怎麼也這樣說呢?你是個明白事理的人,怎麼也說胡話呢。

    誰要去美國、去埃及!英國人去,那是上帝的安排,再說他們在自己的國家裡也沒地方住。

    而我們誰會去?隻有絕望了的,反正什麼都不在乎的人才會去。

    &rdquo &ldquo其實也不是什麼了不起的事。

    坐上馬車或輪船,去呼吸一點新鮮空氣,去看看别人的國家、城市、風土人情以及種種奇妙的事物&hellip&hellip唉,你這個人!算了,你就說說,你的事情怎麼樣,奧勃洛莫夫田莊怎麼樣?&rdquo &ldquo唉!&hellip&hellip&rdquo奧勃洛莫夫擺擺手說。

     &ldquo出什麼事了?&rdquo施托爾茨問道。

     &ldquo什麼事?生活令人厭煩!&rdquo &ldquo謝天謝地!&rdquo施托爾茨說。

     &ldquo還謝天謝地呢!如果生活都很順利的話,那還說得過去。

    可是生活常常就像學校裡的頑皮孩子糾纏乖學生一樣,時而是背地裡掐你一把,時而又突然朝你的腦門撒一把沙子&hellip&hellip真叫人無法忍受!&rdquo &ldquo你也太乖了。

    到底出了什麼事?&rdquo施托爾茨問道。

     &ldquo有兩件倒黴事。

    &rdquo &ldquo什麼事?&rdquo &ldquo我完全破産了。

    &rdquo &ldquo怎麼會呢?&rdquo &ldquo我這就把村長的來信念給你聽聽&hellip&hellip信在哪兒?紮哈爾,紮哈爾!&rdquo 紮哈爾找出了信。

    施托爾茨匆匆地浏覽了一下信,便笑起來,大概是村長信裡的文體讓他發笑。

     &ldquo這個村長真狡猾!&rdquo他說,&ldquo把農民放了,又來告狀!還不如發給他們身份證,幹脆讓他們雲遊四方去好了。

    &rdquo &ldquo你饒了我吧,那可不行,他們正希望這樣呢!&rdquo奧勃洛莫夫反對說。

     &ldquo就讓他們走好了!&rdquo施托爾茨漫不經心地說,&ldquo誰要是覺得這裡很好,有利可圖,他就不會走;誰要是覺得這裡無利可圖,而且你也覺得無利可圖,那為什麼要留住他們呢?&rdquo &ldquo瞧你想得出來!&rdquo伊裡亞·伊裡奇說,&ldquo奧勃洛莫夫田莊的農民都是安分守己、不喜歡出遠門的人,幹嗎放他們去閑逛呢?&rdquo &ldquo可是你不知道,&rdquo施托爾茨打斷他的話說,&ldquo維爾赫廖沃村就要建碼頭了,還打算修一條公路。

    這樣一來,奧勃洛莫夫田莊離大路就不遠了!縣城裡則要辦集市&hellip&hellip&rdquo &ldquo唉,我的上帝!&rdquo奧勃洛莫夫說,&ldquo還有這樣的糟糕事!奧勃洛莫夫田莊本來是平平靜靜的世外桃源,如今卻要辦集市,修大路!莊稼人要跑到城裡去,商人卻跑到我們這裡來&mdash&mdash一切都完了!災難啊!&rdquo 施托爾茨笑起來。

     &ldquo怎麼不是災難呢?&rdquo奧勃洛莫夫接着說,&ldquo莊稼漢本來沒有什麼,好事壞事他們一概不知不曉,隻幹自己的活,什麼也不追求。

    而現