一
關燈
小
中
大
到三百五十盧布。
倘若他不在,你就把馬賣掉,市集很快就開市了,賣四百盧布不成問題。
你到莫斯科去的車費是四十盧布,從莫斯科到彼得堡是七十五盧布,還能剩下不少錢,以後的生活你就得自理了。
你跟我一塊幹過,所以知道我有一小筆資金,不過在我死之前,你别想打這筆錢的主意,若不發生什麼意外,我大概還能活二十年,燈還亮着,油也還足。
你受過很好的教育,前途遠大,你可以供職,可以經商,也可以寫作&mdash&mdash不知道你做何選擇,對哪一行更感興趣&hellip&hellip&rdquo &ldquo我想看看能否一下子全都幹起來。
&rdquo安德烈說。
父親哈哈大笑起來,并使勁地拍了一下兒子的肩膀。
即使是一匹馬,恐怕也受不了這一拍,安德烈卻沒事。
&ldquo如果你本領不夠,不能一下子找到出路,需要找人商量的話,你就去找萊因霍爾德吧,他會教你。
&rdquo父親向上舉起手指,搖搖腦袋補充說,&ldquo啊!他可是&hellip&hellip他可是&hellip&hellip(他想誇獎此人一番,卻沒有找到适當的字眼)和我一塊兒從薩克森來的,他有一座四層樓的房子,我就把他的地址告訴你&hellip&hellip&rdquo &ldquo不需要,别說了,&rdquo安德烈反對說,&ldquo等我也有了四層樓的房子時,我再去找他,現在沒有他,我也能對付&hellip&hellip&rdquo 父親又拍了他一下肩膀。
安德烈躍上了馬。
馬鞍上系着兩個背包,一個裝着漆布雨衣和一雙顯然是釘了鐵釘的厚實的長筒靴以及幾件用維爾赫廖沃的土布縫制的襯衣。
這些東西都是父親堅持要他買來帶走的;另一個包裝着一套雅緻的細呢料子燕尾服、一件毛皮大衣、一打薄襯衣和一雙皮鞋。
這是按母親的遺願從莫斯科訂購的。
&ldquo好了。
&rdquo父親說。
&ldquo好了。
&rdquo兒子說。
&ldquo一切都好了?&rdquo父親問道。
&ldquo一切都好了!&rdquo兒子答道。
他們默默地相互看了一下,好像彼此的目光都穿透了對方的身體。
這時在他們的旁邊聚集了一群好奇的鄰居,他們都張開嘴站着,看德國管事怎樣地打發兒子到異鄉去。
父親和兒子相互握了握手。
安德烈便策馬疾馳而去。
&ldquo這小子,一滴眼淚都沒有!&rdquo鄰居們說,&ldquo瞧,那邊兩隻烏鴉受傷了,在院牆上拼命地叫,沖着他叫,等着瞧吧&hellip&hellip&rdquo &ldquo他哪兒會怕烏鴉?在聖約翰節夜裡他還一個人在森林裡遊逛呢!老兄,這對德國人不起作用,若是俄羅斯人,情況可就不同了&hellip&hellip&rdquo &ldquo那個老異教徒還真行!&rdquo一位母親說,&ldquo送兒子走就像把一隻小貓扔出門外,不擁抱一下,也不哭一聲!&rdquo &ldquo等一等!等一等,安德烈!&rdquo老子喊道。
安德烈勒住了馬。
&ldquo啊!看來動心了!&rdquo人群中有人贊許道。
&ldquo怎麼啦?&rdquo安德烈問道。
&ldquo馬肚帶松了,得束緊點。
&rdquo &ldquo到沙姆舍夫卡時我自己會把它束好,不能耽誤時間了,天黑前得趕到。
&rdquo &ldquo那好吧!&rdquo父親揮揮手說。
&ldquo好啦!&rdquo兒子也點點頭說,接着稍稍彎下身子,策馬前奔了。
&ldquo嘿,你們簡直是兩條狗,而不像是父子。
&rdquo鄰居們都說。
忽然人群中有個婦女忍不住地大聲哭道: &ldquo我的天老爺!&rdquo她一面說,一面用頭巾角擦眼淚,&ldquo可憐的孤兒,如今你親媽死了,沒人給你祝福了&hellip&hellip讓我給你畫個十字吧,我的好孩子&hellip&hellip&rdquo 安德烈轉到她身邊,跳下馬。
擁抱了老婆婆,老婆婆給他畫了十字并吻了他。
他本想走了,卻忽然哭了起來,因為在她的熾熱的話裡他似乎聽到了他母親的聲音,刹那間出現了母親慈祥的面容。
他再一次擁抱了老婆婆,拭去眼淚,跳上了馬,并朝馬的兩肋各抽了一鞭子,便消失在滾滾的灰塵中。
三隻看門狗狂吠着從兩旁拼命地追趕馬去了。
倘若他不在,你就把馬賣掉,市集很快就開市了,賣四百盧布不成問題。
你到莫斯科去的車費是四十盧布,從莫斯科到彼得堡是七十五盧布,還能剩下不少錢,以後的生活你就得自理了。
你跟我一塊幹過,所以知道我有一小筆資金,不過在我死之前,你别想打這筆錢的主意,若不發生什麼意外,我大概還能活二十年,燈還亮着,油也還足。
你受過很好的教育,前途遠大,你可以供職,可以經商,也可以寫作&mdash&mdash不知道你做何選擇,對哪一行更感興趣&hellip&hellip&rdquo &ldquo我想看看能否一下子全都幹起來。
&rdquo安德烈說。
父親哈哈大笑起來,并使勁地拍了一下兒子的肩膀。
即使是一匹馬,恐怕也受不了這一拍,安德烈卻沒事。
&ldquo如果你本領不夠,不能一下子找到出路,需要找人商量的話,你就去找萊因霍爾德吧,他會教你。
&rdquo父親向上舉起手指,搖搖腦袋補充說,&ldquo啊!他可是&hellip&hellip他可是&hellip&hellip(他想誇獎此人一番,卻沒有找到适當的字眼)和我一塊兒從薩克森來的,他有一座四層樓的房子,我就把他的地址告訴你&hellip&hellip&rdquo &ldquo不需要,别說了,&rdquo安德烈反對說,&ldquo等我也有了四層樓的房子時,我再去找他,現在沒有他,我也能對付&hellip&hellip&rdquo 父親又拍了他一下肩膀。
安德烈躍上了馬。
馬鞍上系着兩個背包,一個裝着漆布雨衣和一雙顯然是釘了鐵釘的厚實的長筒靴以及幾件用維爾赫廖沃的土布縫制的襯衣。
這些東西都是父親堅持要他買來帶走的;另一個包裝着一套雅緻的細呢料子燕尾服、一件毛皮大衣、一打薄襯衣和一雙皮鞋。
這是按母親的遺願從莫斯科訂購的。
&ldquo好了。
&rdquo父親說。
&ldquo好了。
&rdquo兒子說。
&ldquo一切都好了?&rdquo父親問道。
&ldquo一切都好了!&rdquo兒子答道。
他們默默地相互看了一下,好像彼此的目光都穿透了對方的身體。
這時在他們的旁邊聚集了一群好奇的鄰居,他們都張開嘴站着,看德國管事怎樣地打發兒子到異鄉去。
父親和兒子相互握了握手。
安德烈便策馬疾馳而去。
&ldquo這小子,一滴眼淚都沒有!&rdquo鄰居們說,&ldquo瞧,那邊兩隻烏鴉受傷了,在院牆上拼命地叫,沖着他叫,等着瞧吧&hellip&hellip&rdquo &ldquo他哪兒會怕烏鴉?在聖約翰節夜裡他還一個人在森林裡遊逛呢!老兄,這對德國人不起作用,若是俄羅斯人,情況可就不同了&hellip&hellip&rdquo &ldquo那個老異教徒還真行!&rdquo一位母親說,&ldquo送兒子走就像把一隻小貓扔出門外,不擁抱一下,也不哭一聲!&rdquo &ldquo等一等!等一等,安德烈!&rdquo老子喊道。
安德烈勒住了馬。
&ldquo啊!看來動心了!&rdquo人群中有人贊許道。
&ldquo怎麼啦?&rdquo安德烈問道。
&ldquo馬肚帶松了,得束緊點。
&rdquo &ldquo到沙姆舍夫卡時我自己會把它束好,不能耽誤時間了,天黑前得趕到。
&rdquo &ldquo那好吧!&rdquo父親揮揮手說。
&ldquo好啦!&rdquo兒子也點點頭說,接着稍稍彎下身子,策馬前奔了。
&ldquo嘿,你們簡直是兩條狗,而不像是父子。
&rdquo鄰居們都說。
忽然人群中有個婦女忍不住地大聲哭道: &ldquo我的天老爺!&rdquo她一面說,一面用頭巾角擦眼淚,&ldquo可憐的孤兒,如今你親媽死了,沒人給你祝福了&hellip&hellip讓我給你畫個十字吧,我的好孩子&hellip&hellip&rdquo 安德烈轉到她身邊,跳下馬。
擁抱了老婆婆,老婆婆給他畫了十字并吻了他。
他本想走了,卻忽然哭了起來,因為在她的熾熱的話裡他似乎聽到了他母親的聲音,刹那間出現了母親慈祥的面容。
他再一次擁抱了老婆婆,拭去眼淚,跳上了馬,并朝馬的兩肋各抽了一鞭子,便消失在滾滾的灰塵中。
三隻看門狗狂吠着從兩旁拼命地追趕馬去了。