十
關燈
小
中
大
&ldquo怎麼怪我呢?&rdquo門房說,&ldquo與我何幹,你要住一輩子也可以!我又不是房東,是人家叫我催&hellip&hellip我要是房東就好了,可我不是&hellip&hellip&rdquo
&ldquo你們老爺怎麼啦?罵人了,是嗎?&rdquo一個不知是哪家的馬車夫問道。
&ldquo罵得可兇啦,全靠上帝給我力量忍着!&rdquo &ldquo那有什麼?隻是罵罵人,這就算是好老爺了!&rdquo一個男仆說,慢慢地并且軋軋響地打開一個圓鼻煙盒,除紮哈爾外,所有的人都伸出手去拿煙葉,大家便開始嗅鼻煙,打噴嚏,啐唾沫。
&ldquo要是光罵人倒也好,&rdquo那個男仆接着說,&ldquo罵得越兇越好,因為他既然要罵人,至少就不再打人了。
可我伺候過一位老爺,你還不知道為了什麼事,他已一把揪住了你的頭發了。
&rdquo 紮哈爾鄙薄地等着這個仆人把自己的議論發完,然後對他說道: &ldquo瞧,那樣無緣無故地羞辱人,這他也不當一回事兒!&rdquo &ldquo很難伺候吧,對嗎?&rdquo門房問道。
&ldquo咳!&rdquo紮哈爾眯縫着眼睛,意味深長地啞着嗓子說,&ldquo那個難伺候啊,真要命!這也不是,那也不是,說你不會走路,不會遞東西,什麼都弄壞,還偷竊,吃得很多&hellip&hellip嘿,真該死&hellip&hellip今天又責罵了我一頓,難聽極了!為了什麼呢?是為了上星期剩下的一小塊幹酪,扔給狗吃都難為情,可人不讓吃!他向我要,我說沒有了,他就罵開了,他說:&lsquo該把你吊死!&rsquo還說:&lsquo該叫你下油鍋,拿燒紅的三角鉗把你撕了,用楊木橛子把你釘死!&rsquo&hellip&hellip他就這樣罵個沒完&hellip&hellip你們猜怎麼着,前兩天我把他燙傷了,不知怎麼搞的,他的腳被開水燙了,他大叫起來!要不是我躲得快,他就一拳打着我的胸口了,他真是想打我!真打&hellip&hellip&rdquo 馬車夫搖搖頭,門房卻說: &ldquo瞧,一位厲害的老爺,毫不含糊。
&rdquo &ldquo他既然罵人,就算是好老爺!&rdquo還是那個仆人平淡地說,&ldquo換一個不罵人的會更壞,一聲不吭,突然就揪住你的頭發,而你還不知道是為什麼呢!&rdquo &ldquo罵也白罵,&rdquo紮哈爾還是沒有理會那個插嘴的仆人的話,&ldquo腳傷至今也沒有痊愈,還在塗藥膏。
他活該!&rdquo &ldquo你家老爺很特别!&rdquo門房說。
&ldquo上帝保佑!&rdquo紮哈爾接着說,&ldquo說不定什麼時候要打死人的!往往為一點兒雞毛蒜皮的事就罵人家&lsquo秃子&rsquo&hellip&hellip後面的話我就不想說了。
今天又想出了一個新詞&lsquo惡毒&rsquo!舌頭轉得真快&hellip&hellip&rdquo &ldquo這算什麼?&rdquo還是那個仆人說,&ldquo要是罵人,那就謝天謝地了,祝這位老爺身體健康&hellip&hellip平時總不吭聲,等你從他跟前走過時,說不定就撲上來,就像我伺候過的那位那樣。
罵人,算不了什麼&hellip&hellip&rdquo &ldquo你活該!&rdquo紮哈爾生氣地對這個多嘴的男仆說,&ldquo要是我的話,就不隻是揪你的頭發。
&rdquo &ldquo紮哈爾·特羅菲梅奇,他怎麼罵你&lsquo秃子&rsquo呢?&rdquo一個十五歲左右的小厮問道,&ldquo是想說你是魔鬼吧?&rdquo 紮哈爾慢慢地轉過臉,把渾濁的目光停在小厮身上。
&ldquo你給我聽着!&rdquo紮哈爾厲聲說道,&ldquo說俏皮話你還嫩了點!我可不管你是否是将軍家的人,看我不揪掉你的頭發!滾回去!&rdquo 小厮退了兩步,站在那裡微笑着看着紮哈爾。
&ldquo你龇什麼牙?&rdquo紮哈爾狂怒地粗着嗓子說,&ldquo你等着,到時候我就揪斷你的耳朵,看你再龇牙!&rdquo
&ldquo罵得可兇啦,全靠上帝給我力量忍着!&rdquo &ldquo那有什麼?隻是罵罵人,這就算是好老爺了!&rdquo一個男仆說,慢慢地并且軋軋響地打開一個圓鼻煙盒,除紮哈爾外,所有的人都伸出手去拿煙葉,大家便開始嗅鼻煙,打噴嚏,啐唾沫。
&ldquo要是光罵人倒也好,&rdquo那個男仆接着說,&ldquo罵得越兇越好,因為他既然要罵人,至少就不再打人了。
可我伺候過一位老爺,你還不知道為了什麼事,他已一把揪住了你的頭發了。
&rdquo 紮哈爾鄙薄地等着這個仆人把自己的議論發完,然後對他說道: &ldquo瞧,那樣無緣無故地羞辱人,這他也不當一回事兒!&rdquo &ldquo很難伺候吧,對嗎?&rdquo門房問道。
&ldquo咳!&rdquo紮哈爾眯縫着眼睛,意味深長地啞着嗓子說,&ldquo那個難伺候啊,真要命!這也不是,那也不是,說你不會走路,不會遞東西,什麼都弄壞,還偷竊,吃得很多&hellip&hellip嘿,真該死&hellip&hellip今天又責罵了我一頓,難聽極了!為了什麼呢?是為了上星期剩下的一小塊幹酪,扔給狗吃都難為情,可人不讓吃!他向我要,我說沒有了,他就罵開了,他說:&lsquo該把你吊死!&rsquo還說:&lsquo該叫你下油鍋,拿燒紅的三角鉗把你撕了,用楊木橛子把你釘死!&rsquo&hellip&hellip他就這樣罵個沒完&hellip&hellip你們猜怎麼着,前兩天我把他燙傷了,不知怎麼搞的,他的腳被開水燙了,他大叫起來!要不是我躲得快,他就一拳打着我的胸口了,他真是想打我!真打&hellip&hellip&rdquo 馬車夫搖搖頭,門房卻說: &ldquo瞧,一位厲害的老爺,毫不含糊。
&rdquo &ldquo他既然罵人,就算是好老爺!&rdquo還是那個仆人平淡地說,&ldquo換一個不罵人的會更壞,一聲不吭,突然就揪住你的頭發,而你還不知道是為什麼呢!&rdquo &ldquo罵也白罵,&rdquo紮哈爾還是沒有理會那個插嘴的仆人的話,&ldquo腳傷至今也沒有痊愈,還在塗藥膏。
他活該!&rdquo &ldquo你家老爺很特别!&rdquo門房說。
&ldquo上帝保佑!&rdquo紮哈爾接着說,&ldquo說不定什麼時候要打死人的!往往為一點兒雞毛蒜皮的事就罵人家&lsquo秃子&rsquo&hellip&hellip後面的話我就不想說了。
今天又想出了一個新詞&lsquo惡毒&rsquo!舌頭轉得真快&hellip&hellip&rdquo &ldquo這算什麼?&rdquo還是那個仆人說,&ldquo要是罵人,那就謝天謝地了,祝這位老爺身體健康&hellip&hellip平時總不吭聲,等你從他跟前走過時,說不定就撲上來,就像我伺候過的那位那樣。
罵人,算不了什麼&hellip&hellip&rdquo &ldquo你活該!&rdquo紮哈爾生氣地對這個多嘴的男仆說,&ldquo要是我的話,就不隻是揪你的頭發。
&rdquo &ldquo紮哈爾·特羅菲梅奇,他怎麼罵你&lsquo秃子&rsquo呢?&rdquo一個十五歲左右的小厮問道,&ldquo是想說你是魔鬼吧?&rdquo 紮哈爾慢慢地轉過臉,把渾濁的目光停在小厮身上。
&ldquo你給我聽着!&rdquo紮哈爾厲聲說道,&ldquo說俏皮話你還嫩了點!我可不管你是否是将軍家的人,看我不揪掉你的頭發!滾回去!&rdquo 小厮退了兩步,站在那裡微笑着看着紮哈爾。
&ldquo你龇什麼牙?&rdquo紮哈爾狂怒地粗着嗓子說,&ldquo你等着,到時候我就揪斷你的耳朵,看你再龇牙!&rdquo