五
關燈
小
中
大
痛。
但是上班的第一天他就感到極端失望。
上司一到,處處便亂作一團,大家都腼腆起來,跑上跑下,彼此磕磕碰碰,有的人趕快整理衣冠,他們怕自己在上司面前表現不夠好。
奧勃洛莫夫後來發現,這種情況之所以發生,是因為有這樣一些上司,他們把起來迎接自己的下屬被吓得臉孔發呆這種情況,看作不僅是對自己的一種尊敬,甚至是一種竭誠和業務能力。
伊裡亞·伊裡奇本不需要如此害怕自己這位對人善良、友好的上司,這位上司從沒對任何人做過不好的事,下屬對他也滿意得不能再滿意了,沒有更高的要求了。
從沒有人聽見這位上司說過難聽的話,或者叫喊和發火,他從來不要求,總是請求。
請人做事,請人到家做客,連拘捕人時,他也請求。
他對任何人都從不稱呼&ldquo你&rdquo,全部稱呼&ldquo您&rdquo,不論是對一位官員還是對在場的所有官員,都這樣。
可是不知為什麼,上司在的時候,下屬便都膽怯起來。
他們在回答上司的親切問話時,連嗓音都變了,不像跟其他人那樣說話了。
上司走進屋裡來時,伊裡亞·伊裡奇忽然也膽怯起來,他自己也不知道,為什麼當上司跟他說話時,他的嗓子就變啞了,變得又細又難聽,完全不像是自己的嗓子。
盡管上司仁慈寬厚,公務上的恐懼和愁悶也使伊裡亞·伊裡奇痛苦到了極點。
如果碰上一個嚴厲的、求全責備的人,天曉得他會怎樣! 奧勃洛莫夫勉強地幹了兩年的差使,也許再幹到第三年,便能晉級,但是一個特殊事件迫使他提前退了職。
一天,他發送了一份重要文件,本應發到阿斯特拉罕,他卻發到阿爾漢格爾斯克去了。
事後上級便追查是誰的過錯。
所有的同僚們都好奇地等着,看上司如何召見奧勃洛莫夫,如何冷漠地鎮定地質問他&ldquo是否把文件發到阿斯特拉罕去了&rdquo。
大家都感到困惑:伊裡亞·伊裡奇将用什麼樣的嗓音回答這個問題。
有些人認為他幹脆不回答:因為他無法回答。
奧勃洛莫夫看看别的人,自己也吓了一跳。
盡管不論他還是其他人都知道,上司不外是申斥他幾句罷了,但是他自己良心上的自責卻嚴厲得多。
奧勃洛莫夫還沒有等到給他做出處罰,便自己回家去了,然後送去了一份醫生證明。
這份醫生證明說:&ldquo茲證明:十品文官伊裡亞·奧勃洛莫夫患有心髒肥厚兼左心房擴大症,還有慢性肝區痛,如若進一步惡化,則會危及病人的健康和生命。
此病之所以發作,是由于天天上班工作所緻,為了防止此病的再次發作和加劇,我認為奧勃洛莫夫先生應暫時停止上班,停止腦力工作及一切活動。
下面是我的簽字和蓋章。
&rdquo 不過這隻能是臨時救急,生病總是要康複的,病好後還是要天天上班。
奧勃洛莫夫受不了,于是申請退職。
他的公務活動就這樣結束了,後來也沒有恢複。
他在社交界的活動倒比較成功。
來彼得堡的頭幾年,他那年輕、安詳的臉常常現出活躍的表情,兩隻眼睛長久地燃熾着生命之火,放射出光明、希望和力量的光芒;他也和大家一樣,會激動,有期待,可以為一些瑣事高興,也為一些瑣事苦惱。
不過這一切都是很久以前的事了,是在一個人還處于稚嫩的時候,那時他會把任何一個男人都當成知心朋友,也幾乎能愛上任何一個女人,并準備向她求婚。
有些人甚至真的這樣幹了,從而造成極大的悲痛而終身遺憾。
在這些幸福的日子裡,也曾有不少的美女向伊裡亞·伊裡奇投來溫柔的、絲絨般的甚至充滿激情的秋波,無數默許的微笑,兩三次
但是上班的第一天他就感到極端失望。
上司一到,處處便亂作一團,大家都腼腆起來,跑上跑下,彼此磕磕碰碰,有的人趕快整理衣冠,他們怕自己在上司面前表現不夠好。
奧勃洛莫夫後來發現,這種情況之所以發生,是因為有這樣一些上司,他們把起來迎接自己的下屬被吓得臉孔發呆這種情況,看作不僅是對自己的一種尊敬,甚至是一種竭誠和業務能力。
伊裡亞·伊裡奇本不需要如此害怕自己這位對人善良、友好的上司,這位上司從沒對任何人做過不好的事,下屬對他也滿意得不能再滿意了,沒有更高的要求了。
從沒有人聽見這位上司說過難聽的話,或者叫喊和發火,他從來不要求,總是請求。
請人做事,請人到家做客,連拘捕人時,他也請求。
他對任何人都從不稱呼&ldquo你&rdquo,全部稱呼&ldquo您&rdquo,不論是對一位官員還是對在場的所有官員,都這樣。
可是不知為什麼,上司在的時候,下屬便都膽怯起來。
他們在回答上司的親切問話時,連嗓音都變了,不像跟其他人那樣說話了。
上司走進屋裡來時,伊裡亞·伊裡奇忽然也膽怯起來,他自己也不知道,為什麼當上司跟他說話時,他的嗓子就變啞了,變得又細又難聽,完全不像是自己的嗓子。
盡管上司仁慈寬厚,公務上的恐懼和愁悶也使伊裡亞·伊裡奇痛苦到了極點。
如果碰上一個嚴厲的、求全責備的人,天曉得他會怎樣! 奧勃洛莫夫勉強地幹了兩年的差使,也許再幹到第三年,便能晉級,但是一個特殊事件迫使他提前退了職。
一天,他發送了一份重要文件,本應發到阿斯特拉罕,他卻發到阿爾漢格爾斯克去了。
事後上級便追查是誰的過錯。
所有的同僚們都好奇地等着,看上司如何召見奧勃洛莫夫,如何冷漠地鎮定地質問他&ldquo是否把文件發到阿斯特拉罕去了&rdquo。
大家都感到困惑:伊裡亞·伊裡奇将用什麼樣的嗓音回答這個問題。
有些人認為他幹脆不回答:因為他無法回答。
奧勃洛莫夫看看别的人,自己也吓了一跳。
盡管不論他還是其他人都知道,上司不外是申斥他幾句罷了,但是他自己良心上的自責卻嚴厲得多。
奧勃洛莫夫還沒有等到給他做出處罰,便自己回家去了,然後送去了一份醫生證明。
這份醫生證明說:&ldquo茲證明:十品文官伊裡亞·奧勃洛莫夫患有心髒肥厚兼左心房擴大症,還有慢性肝區痛,如若進一步惡化,則會危及病人的健康和生命。
此病之所以發作,是由于天天上班工作所緻,為了防止此病的再次發作和加劇,我認為奧勃洛莫夫先生應暫時停止上班,停止腦力工作及一切活動。
下面是我的簽字和蓋章。
&rdquo 不過這隻能是臨時救急,生病總是要康複的,病好後還是要天天上班。
奧勃洛莫夫受不了,于是申請退職。
他的公務活動就這樣結束了,後來也沒有恢複。
他在社交界的活動倒比較成功。
來彼得堡的頭幾年,他那年輕、安詳的臉常常現出活躍的表情,兩隻眼睛長久地燃熾着生命之火,放射出光明、希望和力量的光芒;他也和大家一樣,會激動,有期待,可以為一些瑣事高興,也為一些瑣事苦惱。
不過這一切都是很久以前的事了,是在一個人還處于稚嫩的時候,那時他會把任何一個男人都當成知心朋友,也幾乎能愛上任何一個女人,并準備向她求婚。
有些人甚至真的這樣幹了,從而造成極大的悲痛而終身遺憾。
在這些幸福的日子裡,也曾有不少的美女向伊裡亞·伊裡奇投來溫柔的、絲絨般的甚至充滿激情的秋波,無數默許的微笑,兩三次