1.沙漠殲群匪(1)
關燈
小
中
大
注釋。
我信任你和聽從你,并把你領到你要去的地方。
” “你有什麼樣的牲口?” “沒有,老爺。
我是騎着兩匹駱駝離開辛德爾的。
一匹在平坦的沙漠上癱倒了,而另一匹在我到達這裡時已被驅趕得疲憊不堪,所以就把它給賣了。
” “那麼我們就得從這裡坐草原郵車去巴特納,從那裡坐沙漠郵車去西班的第18綠洲,我們可以在那邊搞到很好的騎乘用的駱駝。
好,明天一早太陽出來時就準備好,如你能讓我直達巴蔔古德,那我們都信服你的勇敢,我就不會拒絕稱你為殺手和厲害的哈桑了。
” “老爺,難道你說我是膽小鬼嗎?我既不怕獅子也不怕沙漠大風;我會捕捉蛇和駝鳥,會打羚羊和角馬,會打死豹和蠍子。
當我的聲音響起時,每個人都會發抖,而你也将不會拒絕稱呼我當之無愧的名字。
祝你們平安!” 他深深一鞠躬後離開了房間。
拉特勞蒙夫人再次走向我并抓住了我的雙手。
“那麼這是真的了,閣下,您答應了我們的請求,雖然這既過分而又大膽?而且您還沒有享受我們的款待,在明天就要離開?” “夫人,我們面臨一種必須盡快行動的形勢;着您允許,我會在我們回來後接受您的款待。
或許您能允許我把不帶走的行李存放您處直到我回來?” “當然,沒有問題,閣下!我會立即派人到船上去,把您所有的……。
“請原諒,夫人,我已投宿于巴黎大飯店。
” “您真的這樣做了?您知道,閣下,這對我們是一種傷害嗎?” 我受到了一些友好的責備,然後就把此事交給一位傭人辦了。
正當我準備返回指定給我的房間時,仆人說有個阿拉伯人想要和主人說話。
主人在我在場的情況下接見了此人。
這人有着幹瘦結實的外形,他穿的鬥篷已破損。
風帽周圍的衣服破成一縷縷的駝毛線,而且随便怎麼看都顯出他是一個真正的沙漠居民,一個不怕危險,而且是一個能吃苦耐勞的人。
“你——好!”他高傲地把兩個字都縮短了來問候,身子連動都未動。
他用長槍把肆無忌憚地敲擊大理石地面,而他的黑眼珠從一個人轉向另一個人,目光流露出高高在上和自以為是的優越感。
“您和他談吧,閣下!”拉特勞蒙悄悄地對我說。
“他就是那個為了雷諾的事曾到過我這裡的圖阿雷格人。
” 此人今天剛到,這對我來說是再好不過了。
“你——好!”我以更短的字回答。
用這種表達方式足以讓阿拉伯人知道,他給予别人的尊重的程度。
“你有什麼事?” “你不是我想與之交談的人。
” “你除了和我談,不能和别人談!” “我并不是來找你的。
” “那麼你就可以走了!” 我轉過身,其他人也轉向了屋門。
“老爺!”他說。
我繼續往前走。
“老爺!”他急切地叫了起來。
我隻把頭轉了過去,“還有什麼事?” “我要和你說話。
” “那你應盡量客氣一些,否則我會再次打發你到馬路上去。
你叫什麼名字?” “我叫馬赫穆德-本-穆斯塔法-阿布德-易蔔拉欣-賈庫巴-伊本-巴沙爾。
” “你的名字比你的問候還長。
你們的先知,偉大的穆罕默德-伊本-阿蔔達拉赫-哈希米說:‘也要對異教徒和敵人客氣,使他們學到尊敬你們的信仰和“克白爾”天房!’記住這些!你是圖阿雷格人。
” “一個圖阿雷格和伊莫薩爾人”。
“是哪個部落的?” “漢姜-貝,沙漠商隊殺手,他的戰士是不許向德國人說出他們部落的名字的。
” 我幾乎吓了一跳。
這麼說雷諾成了臭名昭著的沙漠商隊殺手的俘虜!這是我能遇到的最壞情況了。
我在遠處早就聽到并知道這個既殘暴又大膽的沙漠大盜,所有的沙漠商隊都怕他。
沒有人能說出他到底屬于哪個部落;整個寬闊沙漠都是他的打獵地。
他的名字從阿爾及利亞的草原南至蘇丹,從埃及的綠洲上到西撒哈拉的瓦達恩和瓦拉塔,都是衆所周知的。
他一會兒在這裡,一會兒又出現在那裡,常常是消失得和來時一樣快。
然而他所到之處就要付出貨物和人命作為犧牲品。
他肯定有秘密的住處分散在整個撒哈拉沙漠上。
他肯定有幫手,他們會把有關每個有價值的商隊的消息告訴他,并幫他為搶劫的貨物找到買主。
可是他的人員和行動籠罩在十分神秘的氣氛中,以緻迄今還不可能說清楚——盡管如此,我認為向他的使者較妥的做法是,就像我關于他還什麼都沒有聽到過。
“漢姜-貝?他是誰?” “難道你不知道沙漠商隊殺手嗎?你是不是耳朵聾了,所以還沒有聽到過有關他的事情。
他是沙漠的主人;他發怒時令人害怕,他生氣時使人恐怖,他仇恨時讓人吃驚,而在戰鬥中則是不可戰勝的。
那個年輕的異教徒就是他的俘虜。
” 我笑了起來。
“戰鬥中不可戰勝?那他大概隻是和弱小的亞洲胡狼及膽小的鬣狗戰鬥吧?沒有一個德國人會怕他和他的沙漠匪幫。
為什麼他不釋放俘虜?他不是拿到兩次贖金了嗎?” “沙漠是那麼大,而漢姜-貝有許多人馬,他們需要衣服、武器和帳篷。
“沙漠商隊殺手是說謊的騙子,他的内心不識真理,他的舌頭隻講假話,像蛇舌那樣分兩叉的舌頭,而人們将踩碎它的頭。
那麼他讓你帶來什麼消息?” “給我們鬥篷和鞋,武器和彈藥。
我們長矛用的尖頭和我們帳篷用的布。
” “你們已經兩次拿到了你想要的東西。
你将不能再多拿到一塊布角或一顆彈藥!” “那樣俘虜就會死的!” “即使漢姜-貝得到了他向我們所要的東西,他也不會放了俘虜。
” “他将會給俘虜自由。
沙漠商隊殺手在收到代價時會是仁慈的。
” “他索要多少?” “就像他已經得到的那麼多。
” “這可是相當可觀。
你要把貨物帶走嗎?” “不。
你應像前兩次那樣把貨物送去。
” “送到哪裡去?” “送往巴蔔古德。
” 這就是埃默利約定我去的同一個地方吧!難道說他知道強盜要在那裡停留嗎? “我們會在那裡見到俘虜并用贖金贖他嗎?” “是的。
” “你已經說了兩次是的,但卻都是說謊。
你向我發誓!” “我發誓!” “用你父親的靈魂保證嗎?” “用——我父親——的靈魂保證!”他遲疑地說。
“而且以先知的胡子保證!” 這一下他狼狽地避開了我。
“我已經發誓,這已經夠了!” “你已經用你父親的靈魂作保證發了誓,這并不比用你的靈魂保證有價值。
你願向先知的胡子發誓嗎?” “不。
” “那你的話再次是騙人的,而且你将再也看不到沙漠的星星了。
” 他的眼睛突然閃了一下。
“聽着,不信真主的人,如果我不按時到達漢姜-貝那裡,俘虜的靈魂就會下地獄的。
這一點我當然可以用先知的胡子保證向你發誓,先知是知道保護信他的人的!” “那你的靈魂将會
我信任你和聽從你,并把你領到你要去的地方。
” “你有什麼樣的牲口?” “沒有,老爺。
我是騎着兩匹駱駝離開辛德爾的。
一匹在平坦的沙漠上癱倒了,而另一匹在我到達這裡時已被驅趕得疲憊不堪,所以就把它給賣了。
” “那麼我們就得從這裡坐草原郵車去巴特納,從那裡坐沙漠郵車去西班的第18綠洲,我們可以在那邊搞到很好的騎乘用的駱駝。
好,明天一早太陽出來時就準備好,如你能讓我直達巴蔔古德,那我們都信服你的勇敢,我就不會拒絕稱你為殺手和厲害的哈桑了。
” “老爺,難道你說我是膽小鬼嗎?我既不怕獅子也不怕沙漠大風;我會捕捉蛇和駝鳥,會打羚羊和角馬,會打死豹和蠍子。
當我的聲音響起時,每個人都會發抖,而你也将不會拒絕稱呼我當之無愧的名字。
祝你們平安!” 他深深一鞠躬後離開了房間。
拉特勞蒙夫人再次走向我并抓住了我的雙手。
“那麼這是真的了,閣下,您答應了我們的請求,雖然這既過分而又大膽?而且您還沒有享受我們的款待,在明天就要離開?” “夫人,我們面臨一種必須盡快行動的形勢;着您允許,我會在我們回來後接受您的款待。
或許您能允許我把不帶走的行李存放您處直到我回來?” “當然,沒有問題,閣下!我會立即派人到船上去,把您所有的……。
“請原諒,夫人,我已投宿于巴黎大飯店。
” “您真的這樣做了?您知道,閣下,這對我們是一種傷害嗎?” 我受到了一些友好的責備,然後就把此事交給一位傭人辦了。
正當我準備返回指定給我的房間時,仆人說有個阿拉伯人想要和主人說話。
主人在我在場的情況下接見了此人。
這人有着幹瘦結實的外形,他穿的鬥篷已破損。
風帽周圍的衣服破成一縷縷的駝毛線,而且随便怎麼看都顯出他是一個真正的沙漠居民,一個不怕危險,而且是一個能吃苦耐勞的人。
“你——好!”他高傲地把兩個字都縮短了來問候,身子連動都未動。
他用長槍把肆無忌憚地敲擊大理石地面,而他的黑眼珠從一個人轉向另一個人,目光流露出高高在上和自以為是的優越感。
“您和他談吧,閣下!”拉特勞蒙悄悄地對我說。
“他就是那個為了雷諾的事曾到過我這裡的圖阿雷格人。
” 此人今天剛到,這對我來說是再好不過了。
“你——好!”我以更短的字回答。
用這種表達方式足以讓阿拉伯人知道,他給予别人的尊重的程度。
“你有什麼事?” “你不是我想與之交談的人。
” “你除了和我談,不能和别人談!” “我并不是來找你的。
” “那麼你就可以走了!” 我轉過身,其他人也轉向了屋門。
“老爺!”他說。
我繼續往前走。
“老爺!”他急切地叫了起來。
我隻把頭轉了過去,“還有什麼事?” “我要和你說話。
” “那你應盡量客氣一些,否則我會再次打發你到馬路上去。
你叫什麼名字?” “我叫馬赫穆德-本-穆斯塔法-阿布德-易蔔拉欣-賈庫巴-伊本-巴沙爾。
” “你的名字比你的問候還長。
你們的先知,偉大的穆罕默德-伊本-阿蔔達拉赫-哈希米說:‘也要對異教徒和敵人客氣,使他們學到尊敬你們的信仰和“克白爾”天房!’記住這些!你是圖阿雷格人。
” “一個圖阿雷格和伊莫薩爾人”。
“是哪個部落的?” “漢姜-貝,沙漠商隊殺手,他的戰士是不許向德國人說出他們部落的名字的。
” 我幾乎吓了一跳。
這麼說雷諾成了臭名昭著的沙漠商隊殺手的俘虜!這是我能遇到的最壞情況了。
我在遠處早就聽到并知道這個既殘暴又大膽的沙漠大盜,所有的沙漠商隊都怕他。
沒有人能說出他到底屬于哪個部落;整個寬闊沙漠都是他的打獵地。
他的名字從阿爾及利亞的草原南至蘇丹,從埃及的綠洲上到西撒哈拉的瓦達恩和瓦拉塔,都是衆所周知的。
他一會兒在這裡,一會兒又出現在那裡,常常是消失得和來時一樣快。
然而他所到之處就要付出貨物和人命作為犧牲品。
他肯定有秘密的住處分散在整個撒哈拉沙漠上。
他肯定有幫手,他們會把有關每個有價值的商隊的消息告訴他,并幫他為搶劫的貨物找到買主。
可是他的人員和行動籠罩在十分神秘的氣氛中,以緻迄今還不可能說清楚——盡管如此,我認為向他的使者較妥的做法是,就像我關于他還什麼都沒有聽到過。
“漢姜-貝?他是誰?” “難道你不知道沙漠商隊殺手嗎?你是不是耳朵聾了,所以還沒有聽到過有關他的事情。
他是沙漠的主人;他發怒時令人害怕,他生氣時使人恐怖,他仇恨時讓人吃驚,而在戰鬥中則是不可戰勝的。
那個年輕的異教徒就是他的俘虜。
” 我笑了起來。
“戰鬥中不可戰勝?那他大概隻是和弱小的亞洲胡狼及膽小的鬣狗戰鬥吧?沒有一個德國人會怕他和他的沙漠匪幫。
為什麼他不釋放俘虜?他不是拿到兩次贖金了嗎?” “沙漠是那麼大,而漢姜-貝有許多人馬,他們需要衣服、武器和帳篷。
“沙漠商隊殺手是說謊的騙子,他的内心不識真理,他的舌頭隻講假話,像蛇舌那樣分兩叉的舌頭,而人們将踩碎它的頭。
那麼他讓你帶來什麼消息?” “給我們鬥篷和鞋,武器和彈藥。
我們長矛用的尖頭和我們帳篷用的布。
” “你們已經兩次拿到了你想要的東西。
你将不能再多拿到一塊布角或一顆彈藥!” “那樣俘虜就會死的!” “即使漢姜-貝得到了他向我們所要的東西,他也不會放了俘虜。
” “他将會給俘虜自由。
沙漠商隊殺手在收到代價時會是仁慈的。
” “他索要多少?” “就像他已經得到的那麼多。
” “這可是相當可觀。
你要把貨物帶走嗎?” “不。
你應像前兩次那樣把貨物送去。
” “送到哪裡去?” “送往巴蔔古德。
” 這就是埃默利約定我去的同一個地方吧!難道說他知道強盜要在那裡停留嗎? “我們會在那裡見到俘虜并用贖金贖他嗎?” “是的。
” “你已經說了兩次是的,但卻都是說謊。
你向我發誓!” “我發誓!” “用你父親的靈魂保證嗎?” “用——我父親——的靈魂保證!”他遲疑地說。
“而且以先知的胡子保證!” 這一下他狼狽地避開了我。
“我已經發誓,這已經夠了!” “你已經用你父親的靈魂作保證發了誓,這并不比用你的靈魂保證有價值。
你願向先知的胡子發誓嗎?” “不。
” “那你的話再次是騙人的,而且你将再也看不到沙漠的星星了。
” 他的眼睛突然閃了一下。
“聽着,不信真主的人,如果我不按時到達漢姜-貝那裡,俘虜的靈魂就會下地獄的。
這一點我當然可以用先知的胡子保證向你發誓,先知是知道保護信他的人的!” “那你的靈魂将會