第四十九章
關燈
小
中
大
“昨天,威廉-哈澤德先生與帕特裡斯-哈澤德夫人,已故休-哈澤德先生的遺孀,在本城的聖巴塞洛缪的新聖公會教堂舉行了不事聲張的婚禮。
婚禮由弗朗西斯-奧爾古德牧師主持。
無人出席婚禮。
婚禮之後,哈澤德夫婦立即離家去作穿越加拿大落基山脈的蜜月旅行。
”——登載于考爾菲爾德所有的日報和晚報。
在遺囑宣讀完畢——這是大約一個月後,他們回來後的一個星期——房間裡其他的人都走了以後,溫思羅普要他們兩人稍稍再待一會兒。
他走過去,在其他人身後關上了房門。
然後他走到牆邊,打開了安在牆裡的一個保險箱,拿出了一個信封。
他又回到了自己的書桌邊坐下。
“比爾和帕特裡斯,”他說,“這是單獨留給你們兩人的。
” 他們交換了一下眼色。
“這裡并不是财産的一部分,因此除了你們兩人外,它跟其他任何人無關。
“當然,這是她留下的。
是在她去世前不到一個小時,在她躺在床邊寫下的。
” “可我們已經——”比爾剛欲開口。
溫斯羅普舉起一隻手,止住了他。
“它們一共有兩封。
這是第二封。
兩封信都是在同一個晚上那段時間内,或許也可以說,是在淩晨,口述給我的。
這是第二封。
第一封她在那天晚上給了你本人,這你們已經知道了。
另一封她給了我。
我一定得把它留至今天,這我已經做到了。
她給我的指示是:它是給你們兩人的。
在另一人不在場的情況下,不得把它給其中的一人。
當拿出此信後,必須在兩人都在場的情況下把它打開。
最後,它必須在你們倆已結婚的情況下才可給你們。
如果此時你們兩人還未成婚,沒像她所要求你們的那樣——你們都知道她是多麼希望你們能這樣——那麼我必須在它未打開的情況下,把它毀了。
它不是單獨給你們中的哪一位的。
因婚姻而聯結在一起,它就是她給你們兩人的最後一件禮物。
“然而,如果你們不想看的話,也不需要去讀它。
你們可以不打開就把它毀了。
她請求我不要洩露信裡面的内容,盡管我自然知道信裡寫的是什麼,因為是我在她的床邊記下她所說的話的;作為她的律師,我有資格以公證人的身份為她的簽名作證。
因此,你們必須自己決定,要麼打開來讀它,要麼不看。
如果你們确實看了這封信,那麼在看完後,你們馬上就把它給毀了。
” 他等待了一會兒。
“現在,你們想要我把它給你們呢,還是願意我把它給毀了?” “我們當然要看它,”帕特裡
婚禮由弗朗西斯-奧爾古德牧師主持。
無人出席婚禮。
婚禮之後,哈澤德夫婦立即離家去作穿越加拿大落基山脈的蜜月旅行。
”——登載于考爾菲爾德所有的日報和晚報。
在遺囑宣讀完畢——這是大約一個月後,他們回來後的一個星期——房間裡其他的人都走了以後,溫思羅普要他們兩人稍稍再待一會兒。
他走過去,在其他人身後關上了房門。
然後他走到牆邊,打開了安在牆裡的一個保險箱,拿出了一個信封。
他又回到了自己的書桌邊坐下。
“比爾和帕特裡斯,”他說,“這是單獨留給你們兩人的。
” 他們交換了一下眼色。
“這裡并不是财産的一部分,因此除了你們兩人外,它跟其他任何人無關。
“當然,這是她留下的。
是在她去世前不到一個小時,在她躺在床邊寫下的。
” “可我們已經——”比爾剛欲開口。
溫斯羅普舉起一隻手,止住了他。
“它們一共有兩封。
這是第二封。
兩封信都是在同一個晚上那段時間内,或許也可以說,是在淩晨,口述給我的。
這是第二封。
第一封她在那天晚上給了你本人,這你們已經知道了。
另一封她給了我。
我一定得把它留至今天,這我已經做到了。
她給我的指示是:它是給你們兩人的。
在另一人不在場的情況下,不得把它給其中的一人。
當拿出此信後,必須在兩人都在場的情況下把它打開。
最後,它必須在你們倆已結婚的情況下才可給你們。
如果此時你們兩人還未成婚,沒像她所要求你們的那樣——你們都知道她是多麼希望你們能這樣——那麼我必須在它未打開的情況下,把它毀了。
它不是單獨給你們中的哪一位的。
因婚姻而聯結在一起,它就是她給你們兩人的最後一件禮物。
“然而,如果你們不想看的話,也不需要去讀它。
你們可以不打開就把它毀了。
她請求我不要洩露信裡面的内容,盡管我自然知道信裡寫的是什麼,因為是我在她的床邊記下她所說的話的;作為她的律師,我有資格以公證人的身份為她的簽名作證。
因此,你們必須自己決定,要麼打開來讀它,要麼不看。
如果你們确實看了這封信,那麼在看完後,你們馬上就把它給毀了。
” 他等待了一會兒。
“現在,你們想要我把它給你們呢,還是願意我把它給毀了?” “我們當然要看它,”帕特裡