十七

關燈
哪個讀者不能馬上計算出來的話,我還可以補充說這就等于一百六十八鎊過一年。

    我不相信哪個人會僅僅出于單純的友誼而買這麼昂貴的禮物;這難道不正說明傑克·凱珀在倫敦的時候天天晚上都和羅西睡在一起,如今他走了,因而要把錢付給她嗎?她怎麼能收下呢?難道她看不出這對她本人是多麼大的侮辱?難道她看不出凱珀送她這麼昂貴的禮物是多麼粗俗不堪?可是顯然她并沒有這種感覺,因為她對我說: &ldquo他這人真好,對吧?不過猶太人都是很大方的。

    &rdquo &ldquo我想他是有錢買得起,&rdquo我說。

     &ldquo是啊,他很有錢。

    他說他回去前想送我點東西,問我要什麼。

    于是我說買件披肩配上一個手籠就可以了,可是我壓根兒沒想到他會買這麼貴的。

    我們走進那家鋪子後,我要他們給我看看俄國羔皮的披肩,可是他卻說:不,要貂皮的,而且要可以買到的最好的。

    後來我們一看到這件,他就拿定主意非要給我買下不可。

    &rdquo 我想到她那白皙的身體、乳白色的皮膚在那個又老又胖的粗魯的男人的懷抱中,他的松弛肥厚的嘴唇在她的嘴唇上親吻。

    這時我一下子明白了自己過去不願相信的猜疑都是真實的。

    我明白了每次她同昆廷·福德、哈裡·雷特福德和萊昂内爾·希利爾出去吃飯之後都跟他們同枕共衾,就像跟我一樣。

    我無法開口說話,我知道我一開口就會說出辱罵她的話。

    我覺得我當時感到的不是妒忌,而是羞辱。

    我覺得我被她實實在在地愚弄了一番。

    我竭盡全力不讓自己說出什麼尖刻嘲諷的話。

     吃完飯我們到戲院去看戲。

    可是我一句台詞都聽不見,隻感到挨着我胳膊的那件貂皮披肩的光滑的毛皮,隻看見她的手指不斷地撫摸着手籠。

    想到别的那幾個人我還能忍受,可是我實在受不了傑克·凱珀。

    她怎麼能和他幹這種事呢?貧窮實在令人可恨。

    我真希望自己手裡有足夠的錢,可以對她說要是她把這件該死的披肩退還給那個家夥,我就給她買一件更好的。

    終于她注意到我的沉默。

     &ldquo今天晚上你話很少。

    &rdquo &ldquo是嗎?&rdquo &ldquo你哪兒不舒服嗎?&rdquo &ldquo我很好。

    &rdquo 她斜眼看着我,我并沒有朝她看,但是我知道她的眼睛裡充滿了我很熟悉的那種又調皮又孩子氣的笑意。

    她沒有再說什麼。

    散戲後正好碰上下雨,我們叫了一輛馬車,我把她在林帕斯路的地址告訴車夫,一路上她沒說話,到了維多利亞大街她才開口: &ldquo要不要我陪你回你那兒去?&rdquo &ldquo随你便。

    &rdquo 她推起車篷上的小窗把我的地址告訴車夫。

    她拉過我的手握在她的手心裡,但是我仍舊沒有什麼反應。

    我兩眼直瞅着窗外,氣呼呼的,一臉嚴肅的神氣。

    我們到了文森特廣場,我扶她下了車,一言不發地把她領進屋子。

    我脫下帽子和外套,她把披肩和手籠丢在沙發上。

     &ldquo你為什麼老繃着臉不高興?&rdquo她走到我面前問我。

     &ldquo我沒有不高興,&rdquo我看着别處答道。

     她用雙手捧住我的臉。

     &ldquo你怎麼這麼傻啊?幹嗎因為傑克·凱珀送我一件皮披肩就生氣呢?你買不起這麼一件給我,對嗎?&rdquo &ldquo我當然買不起。

    &rdquo &ldquo特德也買不起。

    你怎麼能指望我拒絕一件價值兩百六十鎊的皮披肩呢?我這輩子一直想要這麼一件披肩,而這點錢對傑克來說又算不上什麼。

    &rdquo &ldquo你别指望我相信他隻是出于友誼才送你這件皮披肩。

    &rdquo &ldquo說不定也會的。

    不管怎麼說,他已經回阿姆斯特丹去了。

    誰知道他什麼時候再回來?&rdquo &ldquo他也不是唯一的。

    &rdquo 這時我看着羅西,眼睛裡充滿了憤怒、委屈和怨恨的神情;她卻對我露出了笑容,我真希望我能描寫出她那妩媚的笑容中顯示出的柔情蜜意;她的聲音極其柔和。

     &ldquo哦,親愛的,你為什麼要為别的人而自尋煩惱呢?那對你有什麼害處呢?我不是使你過得很愉快嗎?你和我在一起難道不高興嗎?&rdquo &ldquo非常高興。

    &rdquo &ldquo那就好。

    為一點小事就大驚小怪和妒忌是很傻的。

    幹嗎不為你所能得到的高興呢?嗨,有機會就該盡情玩樂。

    不出一百年,我們就全都死了。

    到那時還有什麼值得在意的呢?我們還是趁着現在盡情玩樂吧。

    &rdquo 她用兩隻胳膊摟住我的脖子,把她的嘴唇壓在我的嘴唇上。

    我的怒火給抛到了九霄雲外。

    我隻想着她的美和她那使人沉浸其中的柔情。

     &ldquo我就是這樣的人,你可不要苛求,&rdquo她悄沒聲兒地說。

     &ldquo好吧,&rdquo我說。