第一幕
關燈
小
中
大
過,克立斯替納,你的氣色沒有從前那麼好──好象也瘦了點兒似的。
林丹太太:還比從前老多了,娜拉。
娜拉:嗯,也許是老了點兒──可是有限──隻早一丁點兒。
(忽然把話咽住,改說正經話)喔,我這人真粗心!隻顧亂說──親愛的克立斯替納,你會原諒我吧? 林丹太太:你說什麼,娜拉? 娜拉:(聲音低柔)可憐的克立斯替納!我忘了你是個單身人兒。
林丹太太:不錯,我丈夫三年前就死了。
娜拉:我知道,我知道,我在報上看見的。
喔,老實告訴你,那時候我真想給你寫封信,可是總沒工夫,一直就拖下來了。
林丹太太:我很明白你的困難,娜拉。
娜拉:克立斯替納,我真不應該。
喔,你真可憐!你一定吃了好些苦!他沒給你留下點兒什麼嗎? 林丹太太:沒有。
娜拉:也沒孩子? 林丹太太:沒有。
娜拉:什麼都沒有? 林丹太太:連個可以紀念的東西都沒有。
娜拉:一個人孤孤單單的!這種日子怎麼受得了!我有三個頂可愛的孩子!現在他們都跟保姆出去了,不能叫來給你瞧瞧。
可是現在你得把你的事全都告訴我。
林丹太太:不,不,我要先聽聽你的── 娜拉:不,你先說。
今天我不願意淨說自己的事。
今天我隻想聽你的。
喔!可是有件事我得告訴你──也許你已經聽說我們交了好運? 林丹太太:沒聽說。
什麼好運? 娜拉:你想想!我丈夫當了合資股份銀行經理了。
林丹太太:你丈夫!哦,運氣真好! 娜拉:可不是嗎!做律師生活不穩定,尤其象托伐似的,來曆不明的錢他一個都不肯要。
這一點我跟他意見完全一樣。
喔,你想我們現在多快活!一過新年他就要接事了,以後他就可以拿大薪水,分紅利。
往後我們的日子可就大不相同了──老實說,愛怎麼過就可以怎麼過了。
喔,克立斯替納,我心裡真高興,真快活!手裡有錢,不用為什麼事操心,你說痛快不痛快? 林丹太太:不錯。
不缺少日用必需品至少是樁痛快事! 娜拉:不單是不缺少日用必需品,還有大堆的錢──整堆整堆的錢! 林丹太太:(微笑)娜拉,娜拉,你的老脾氣還沒改?從前咱們一塊兒念書時候你就是個頂會花錢的孩子。
娜拉:(笑)不錯,托伐說我現在還是。
(伸出食指指着她)可是"娜拉,娜拉"并不象你們說的那麼不懂事。
喔,我從來沒機會可以亂花錢。
我們倆都得辛辛苦苦地工作。
林丹太太:你也得工作嗎? 娜拉:是的,做點輕巧活計,象編織、繡花一類的事情。
(說到這兒,口氣變得随随便便的)還得做點别的事。
你是知道的,我們結婚的時候,托伐辭掉了政府機關的工作。
那時候他的位置并不高,升不上去,薪水又不多,當然隻好想辦法額外多掙幾個錢。
我們結婚以後頭一年,他拚命地工作,忙得要死。
你知道,為了要多點收入,各種各樣的額外工作他都得做,起早熬認地不休息。
日子長了他支持不住,害起重病來了。
醫生說他得到南邊去療養,病才好得了。
林丹太太:你們在意大利住了整整一年,是不是? 娜拉:住了一整年。
我告訴你,那段日子可真難對付。
那時候伊娃剛生下來。
可是,當然,我們不能不出門。
喔,說起來那次旅行真是妙,救了托伐的命。
可是錢也花得真不少,克立斯替納! 林丹太太:我想不概少不了。
娜拉:花了一千二百塊!四千八百克羅納①!你看數目大不大? 林丹太太:幸虧你們花得起。
娜拉:你要知道,那筆錢是從我爸爸那兒弄來的。
林丹太太:喔,原來是這樣。
他正是那時候死的,是不是? 娜拉:不錯,正是那時候死的。
你想!我不能回家服侍他!那時候我正等着伊娃生出來,并且還得照顧害病的托伐!嗳,我那親愛慈祥的爸爸!我沒能再見他一面,克立斯替納。
喔,這是我結婚以後最難受的一件事。
林丹太太:我知道你最愛你父親。
後來你們就到意大利去了,是不是? 娜拉:是。
我們錢也有了,醫生叫我們别再耽誤時候。
過了一個月我們就動身了。
林丹太太:回來時候你丈夫完全複原了嗎? 娜拉:完全複原了。
林丹太太:可是──剛才那位醫生? ①挪威舊币制單位為"元",在易蔔生寫這個劇本之前不久,改用了新單位"克羅納"。
娜拉:你說什麼? 林丹太太:我記得剛才進門時候你們的女傭人說什麼大夫來了。
娜拉:哦,那是阮克大夫。
他不是來看病的。
他是我們頂要好的朋友,沒有一天不來看我們。
從那以後托伐連個小病都沒有害過。
幾個孩子身體全都那麼好,我自己也好。
(跳起來拍手)喔,克立斯替納,克立斯替納,活着過快活日子多有意思!咳,我真豈有此理!我又淨說自己的事了。
(在靠近林丹太太的一張矮凳上坐下,兩隻胳臂擱在林丹太太的腿上)喔,别生氣!告訴我,你是不是不愛你丈夫?既然不愛他,當初你為什麼跟他結婚? 林丹太太:那時候我母親還在,病在床上不能動。
我還有兩個弟弟要照顧。
所以那時候我覺得不應該拒絕他。
娜拉:也許不應該。
大概那時候他有錢吧? 林丹太太:他日子很過得去。
不過他的事業靠不住,他死後事情就一敗塗地了,一個錢都沒留下。
娜拉:後來呢? 林丹太太:後來我對付着開了個小鋪子,辦了個小學校,反正有什麼做什麼,想盡方法湊合過日子。
這三年工夫在我是一個長期奮鬥的過程。
現在總算過完了,娜拉。
苦命的母親用不着我了,她已經去世了。
兩個弟弟也有事,可以照顧自己了。
娜拉:現在你一定覺得很自由了! 林丹太太:不,不見得,娜拉。
我心裡隻覺得說不出的空虛。
活在世上誰也不用我操心!(心神不定,站起身來)所以在那偏僻冷靜的地方我再也住不下去了。
在這大地方,找點消磨時間──排遣煩悶的事情一定容易些。
我隻想找點安定的工作──象機關辦公室一類的事情。
娜拉:克立斯替納,那種工作很辛苦,你的身體看上去已經很疲乏了。
你最好到海邊去休養一陣子。
林丹太太:(走到窗口)娜拉,我沒有父親供給我錢呀。
娜拉:(站起來)喔,别生氣。
林丹太太:(走近她)好娜拉,别見怪。
象我這種境遇的人最容易發牢騷。
象我這樣的人活在世上并不為着誰,可是精神老是得那麼緊張。
人總得活下去,因此我就變得這麼自私,隻會想自己的事。
我聽見你們交了好運──說起來也許你不信──我替你們高興,尤其替自己高興。
娜拉:這話怎麼講?喔,我明白了!你想托伐也許可以幫你一點忙。
林丹太太:不錯,我正是那麼想。
娜拉:他一定肯幫忙,克立斯替納。
你把這各交給我。
我會拐變抹角想辦法。
我想個好辦法先把他哄高興了,他就不會不答應。
喔,我真願意幫你一把忙! 林丹太太:娜拉,你心腸真好,這麼熱心幫忙!象你這麼個沒經曆過什麼艱苦的人真是尤其難得。
娜拉:我?我沒經曆過──? 林丹太太:(微笑)喔,你隻懂得做點輕巧活計一類的事情。
你還是個小孩子,娜拉。
娜拉:(把頭一揚,在屋子裡走來走去)喔,你别擺出老前輩的架子來! 林丹太太:是嗎? 娜拉:你跟他們一樣。
你們都覺得我這人不會做正經事── 林丹太太:嗯,嗯── 娜拉:你們都以為這煩惱世界裡我沒經過什麼煩惱事。
林丹太太:我的好娜拉,剛才你不是已經把你的煩惱事都告訴我了嗎? 娜拉:哼,那點小事情算得了什麼!(低聲)大事情我還沒告訴你呢。
林丹太太:大事情?這話怎麼講? 娜拉:克立斯替納,我知道你瞧不起我,可是你不應該小看我。
你辛辛苦苦供養你母親那麼些年,你覺得很得意。
林丹太太:我實在誰也沒看不起。
不過想起了母親臨死那幾年我能讓寬心過日子,我心裡确是又得意又高興。
娜拉:想起了給兩個弟弟出了那些力,你也覺得很得意。
林丹太太:難道我不應該得意嗎? 娜拉:當然應該。
可是,克立斯替納,現在讓我告訴你,我也做過一件又得意又高興的事情。
林丹太太:這話我倒信。
你說的是什麼事? 娜拉:噓!聲音小一點!要是讓托伐聽見,那可不得了!别讓他聽見──千萬使不得!克立斯替納,這件事,除了你,我誰都不告訴。
林丹太太:究竟是什麼事? 娜拉:你過來。
(把林丹太太拉到沙發上,叫她坐在自己旁邊)克立斯替納,我也做過一樁又得意又高興的事情。
我救過托伐的命。
林丹太太:救過他的命?怎麼救的? 娜拉:我們到意大利去的事情我剛才已經說過了。
要不虧那一次旅行,托伐的命一定保不住。
林丹太太:那我知道。
你們花的錢是你父親供給的。
娜拉:(含笑)不錯,托伐和别人全都那麼想。
可是── 林丹太太:可是怎麼樣? 娜拉:可是爸爸一個錢都沒給我們。
籌劃那筆款子的人是我。
林丹太太:是你?那麼大一筆款子? 娜拉:一千二百塊。
四千八百克羅納。
你覺得怎麼樣? 林丹太太:我的好娜拉,那筆錢你怎麼弄來的?是不是買彩票中了獎? 娜拉:(鄙視的表情)買彩票?哼!那誰都會! 林丹太太:那麼,那筆錢你從什麼地方弄來的? 娜拉:嘴裡哼着,臉上露出一副叫人捉摸不透的笑容)哼!脫拉──拉──拉──拉! 林丹太太:當然不會是你借來的。
娜拉:不會?為什麼不會? 林丹太太:做老婆的不得她丈夫的同意沒法子借錢。
娜拉:(把頭一揚)喔!要是做老婆的有點辦事能力,會想辦法── 林丹太太:娜拉,我實在不明白── 娜拉:你用不着明白。
我沒說錢是借來的。
除了借,我還有好些别的辦法。
(往後一仰,靠在沙發上)也許是從一個愛我的男人手裡弄來的。
要是一個婦人長得象我這麼漂亮── 林丹太太:你太無聊了,娜拉。
娜拉:克立斯替納,我知道你急于要打聽這
林丹太太:還比從前老多了,娜拉。
娜拉:嗯,也許是老了點兒──可是有限──隻早一丁點兒。
(忽然把話咽住,改說正經話)喔,我這人真粗心!隻顧亂說──親愛的克立斯替納,你會原諒我吧? 林丹太太:你說什麼,娜拉? 娜拉:(聲音低柔)可憐的克立斯替納!我忘了你是個單身人兒。
林丹太太:不錯,我丈夫三年前就死了。
娜拉:我知道,我知道,我在報上看見的。
喔,老實告訴你,那時候我真想給你寫封信,可是總沒工夫,一直就拖下來了。
林丹太太:我很明白你的困難,娜拉。
娜拉:克立斯替納,我真不應該。
喔,你真可憐!你一定吃了好些苦!他沒給你留下點兒什麼嗎? 林丹太太:沒有。
娜拉:也沒孩子? 林丹太太:沒有。
娜拉:什麼都沒有? 林丹太太:連個可以紀念的東西都沒有。
娜拉:一個人孤孤單單的!這種日子怎麼受得了!我有三個頂可愛的孩子!現在他們都跟保姆出去了,不能叫來給你瞧瞧。
可是現在你得把你的事全都告訴我。
林丹太太:不,不,我要先聽聽你的── 娜拉:不,你先說。
今天我不願意淨說自己的事。
今天我隻想聽你的。
喔!可是有件事我得告訴你──也許你已經聽說我們交了好運? 林丹太太:沒聽說。
什麼好運? 娜拉:你想想!我丈夫當了合資股份銀行經理了。
林丹太太:你丈夫!哦,運氣真好! 娜拉:可不是嗎!做律師生活不穩定,尤其象托伐似的,來曆不明的錢他一個都不肯要。
這一點我跟他意見完全一樣。
喔,你想我們現在多快活!一過新年他就要接事了,以後他就可以拿大薪水,分紅利。
往後我們的日子可就大不相同了──老實說,愛怎麼過就可以怎麼過了。
喔,克立斯替納,我心裡真高興,真快活!手裡有錢,不用為什麼事操心,你說痛快不痛快? 林丹太太:不錯。
不缺少日用必需品至少是樁痛快事! 娜拉:不單是不缺少日用必需品,還有大堆的錢──整堆整堆的錢! 林丹太太:(微笑)娜拉,娜拉,你的老脾氣還沒改?從前咱們一塊兒念書時候你就是個頂會花錢的孩子。
娜拉:(笑)不錯,托伐說我現在還是。
(伸出食指指着她)可是"娜拉,娜拉"并不象你們說的那麼不懂事。
喔,我從來沒機會可以亂花錢。
我們倆都得辛辛苦苦地工作。
林丹太太:你也得工作嗎? 娜拉:是的,做點輕巧活計,象編織、繡花一類的事情。
(說到這兒,口氣變得随随便便的)還得做點别的事。
你是知道的,我們結婚的時候,托伐辭掉了政府機關的工作。
那時候他的位置并不高,升不上去,薪水又不多,當然隻好想辦法額外多掙幾個錢。
我們結婚以後頭一年,他拚命地工作,忙得要死。
你知道,為了要多點收入,各種各樣的額外工作他都得做,起早熬認地不休息。
日子長了他支持不住,害起重病來了。
醫生說他得到南邊去療養,病才好得了。
林丹太太:你們在意大利住了整整一年,是不是? 娜拉:住了一整年。
我告訴你,那段日子可真難對付。
那時候伊娃剛生下來。
可是,當然,我們不能不出門。
喔,說起來那次旅行真是妙,救了托伐的命。
可是錢也花得真不少,克立斯替納! 林丹太太:我想不概少不了。
娜拉:花了一千二百塊!四千八百克羅納①!你看數目大不大? 林丹太太:幸虧你們花得起。
娜拉:你要知道,那筆錢是從我爸爸那兒弄來的。
林丹太太:喔,原來是這樣。
他正是那時候死的,是不是? 娜拉:不錯,正是那時候死的。
你想!我不能回家服侍他!那時候我正等着伊娃生出來,并且還得照顧害病的托伐!嗳,我那親愛慈祥的爸爸!我沒能再見他一面,克立斯替納。
喔,這是我結婚以後最難受的一件事。
林丹太太:我知道你最愛你父親。
後來你們就到意大利去了,是不是? 娜拉:是。
我們錢也有了,醫生叫我們别再耽誤時候。
過了一個月我們就動身了。
林丹太太:回來時候你丈夫完全複原了嗎? 娜拉:完全複原了。
林丹太太:可是──剛才那位醫生? ①挪威舊币制單位為"元",在易蔔生寫這個劇本之前不久,改用了新單位"克羅納"。
娜拉:你說什麼? 林丹太太:我記得剛才進門時候你們的女傭人說什麼大夫來了。
娜拉:哦,那是阮克大夫。
他不是來看病的。
他是我們頂要好的朋友,沒有一天不來看我們。
從那以後托伐連個小病都沒有害過。
幾個孩子身體全都那麼好,我自己也好。
(跳起來拍手)喔,克立斯替納,克立斯替納,活着過快活日子多有意思!咳,我真豈有此理!我又淨說自己的事了。
(在靠近林丹太太的一張矮凳上坐下,兩隻胳臂擱在林丹太太的腿上)喔,别生氣!告訴我,你是不是不愛你丈夫?既然不愛他,當初你為什麼跟他結婚? 林丹太太:那時候我母親還在,病在床上不能動。
我還有兩個弟弟要照顧。
所以那時候我覺得不應該拒絕他。
娜拉:也許不應該。
大概那時候他有錢吧? 林丹太太:他日子很過得去。
不過他的事業靠不住,他死後事情就一敗塗地了,一個錢都沒留下。
娜拉:後來呢? 林丹太太:後來我對付着開了個小鋪子,辦了個小學校,反正有什麼做什麼,想盡方法湊合過日子。
這三年工夫在我是一個長期奮鬥的過程。
現在總算過完了,娜拉。
苦命的母親用不着我了,她已經去世了。
兩個弟弟也有事,可以照顧自己了。
娜拉:現在你一定覺得很自由了! 林丹太太:不,不見得,娜拉。
我心裡隻覺得說不出的空虛。
活在世上誰也不用我操心!(心神不定,站起身來)所以在那偏僻冷靜的地方我再也住不下去了。
在這大地方,找點消磨時間──排遣煩悶的事情一定容易些。
我隻想找點安定的工作──象機關辦公室一類的事情。
娜拉:克立斯替納,那種工作很辛苦,你的身體看上去已經很疲乏了。
你最好到海邊去休養一陣子。
林丹太太:(走到窗口)娜拉,我沒有父親供給我錢呀。
娜拉:(站起來)喔,别生氣。
林丹太太:(走近她)好娜拉,别見怪。
象我這種境遇的人最容易發牢騷。
象我這樣的人活在世上并不為着誰,可是精神老是得那麼緊張。
人總得活下去,因此我就變得這麼自私,隻會想自己的事。
我聽見你們交了好運──說起來也許你不信──我替你們高興,尤其替自己高興。
娜拉:這話怎麼講?喔,我明白了!你想托伐也許可以幫你一點忙。
林丹太太:不錯,我正是那麼想。
娜拉:他一定肯幫忙,克立斯替納。
你把這各交給我。
我會拐變抹角想辦法。
我想個好辦法先把他哄高興了,他就不會不答應。
喔,我真願意幫你一把忙! 林丹太太:娜拉,你心腸真好,這麼熱心幫忙!象你這麼個沒經曆過什麼艱苦的人真是尤其難得。
娜拉:我?我沒經曆過──? 林丹太太:(微笑)喔,你隻懂得做點輕巧活計一類的事情。
你還是個小孩子,娜拉。
娜拉:(把頭一揚,在屋子裡走來走去)喔,你别擺出老前輩的架子來! 林丹太太:是嗎? 娜拉:你跟他們一樣。
你們都覺得我這人不會做正經事── 林丹太太:嗯,嗯── 娜拉:你們都以為這煩惱世界裡我沒經過什麼煩惱事。
林丹太太:我的好娜拉,剛才你不是已經把你的煩惱事都告訴我了嗎? 娜拉:哼,那點小事情算得了什麼!(低聲)大事情我還沒告訴你呢。
林丹太太:大事情?這話怎麼講? 娜拉:克立斯替納,我知道你瞧不起我,可是你不應該小看我。
你辛辛苦苦供養你母親那麼些年,你覺得很得意。
林丹太太:我實在誰也沒看不起。
不過想起了母親臨死那幾年我能讓寬心過日子,我心裡确是又得意又高興。
娜拉:想起了給兩個弟弟出了那些力,你也覺得很得意。
林丹太太:難道我不應該得意嗎? 娜拉:當然應該。
可是,克立斯替納,現在讓我告訴你,我也做過一件又得意又高興的事情。
林丹太太:這話我倒信。
你說的是什麼事? 娜拉:噓!聲音小一點!要是讓托伐聽見,那可不得了!别讓他聽見──千萬使不得!克立斯替納,這件事,除了你,我誰都不告訴。
林丹太太:究竟是什麼事? 娜拉:你過來。
(把林丹太太拉到沙發上,叫她坐在自己旁邊)克立斯替納,我也做過一樁又得意又高興的事情。
我救過托伐的命。
林丹太太:救過他的命?怎麼救的? 娜拉:我們到意大利去的事情我剛才已經說過了。
要不虧那一次旅行,托伐的命一定保不住。
林丹太太:那我知道。
你們花的錢是你父親供給的。
娜拉:(含笑)不錯,托伐和别人全都那麼想。
可是── 林丹太太:可是怎麼樣? 娜拉:可是爸爸一個錢都沒給我們。
籌劃那筆款子的人是我。
林丹太太:是你?那麼大一筆款子? 娜拉:一千二百塊。
四千八百克羅納。
你覺得怎麼樣? 林丹太太:我的好娜拉,那筆錢你怎麼弄來的?是不是買彩票中了獎? 娜拉:(鄙視的表情)買彩票?哼!那誰都會! 林丹太太:那麼,那筆錢你從什麼地方弄來的? 娜拉:嘴裡哼着,臉上露出一副叫人捉摸不透的笑容)哼!脫拉──拉──拉──拉! 林丹太太:當然不會是你借來的。
娜拉:不會?為什麼不會? 林丹太太:做老婆的不得她丈夫的同意沒法子借錢。
娜拉:(把頭一揚)喔!要是做老婆的有點辦事能力,會想辦法── 林丹太太:娜拉,我實在不明白── 娜拉:你用不着明白。
我沒說錢是借來的。
除了借,我還有好些别的辦法。
(往後一仰,靠在沙發上)也許是從一個愛我的男人手裡弄來的。
要是一個婦人長得象我這麼漂亮── 林丹太太:你太無聊了,娜拉。
娜拉:克立斯替納,我知道你急于要打聽這