紅死病假面
關燈
小
中
大
富音樂性的聲音,但是這音調及重音是如此特殊,在每一個整點,樂隊的樂師就會禁不住将他們的表演停止片刻,傾聽着鐘聲;就這樣,跳華爾茲的人也必然會停止舞蹈,整個歡快的群體會出現短暫的驚惶;而且,當鐘聲仍在繼續時,最輕佻的人會變得臉色蒼白,較為年長和穩重的人會将他們的手撫過前額,仿佛處于困惑的幻想或沉思中。
但是鐘聲徹底停止後,輕快的笑聲立刻就蔓延了整個人群;樂師們相互望了望,微笑着,似乎在笑自己的緊張和愚蠢,并且低聲地互相發誓說下一次鐘響不會再有類似的情緒了;然後,過了六十分鐘後(期間有三千六百秒鐘飛逝而過),又一次敲鐘開始,又會發生與前面同樣的驚惶、顫抖和沉思。
可是,盡管有這樣一些事發生,這還是一次歡快而盛大的狂歡。
公爵的品位獨特,他對色彩和視聽效果頗具慧眼。
他輕視純粹時髦的裝飾風格,在設計上非常大膽和熱烈,而且在構思上富有奔放華麗的光彩。
有一些人可能會覺得他很瘋狂,他的追随者并不這麼認為。
因此,很有必要去聽、去看、去接觸他,然後大家才會确信他并不瘋狂。
||||| 在這次盛大的慶典中,他指導設計了七個房間中大部分的可移動裝飾;正是他個人的設計風格才使戴假面的人獨具特色。
他們肯定很怪異。
舞會上到處是眩目、閃爍的光芒,充滿了刺激和幻影——很多都曾在《愛爾那尼》一劇中見到過。
那裡還有配着不相稱的肢體和道具的古怪人物。
那裡還有一些諸如瘋子般穿戴風格的瘋狂裝飾,有許多美麗、嬉鬧、怪異的服飾,有些衣服很可怕,很能激發起人的厭惡感。
事實上,在七個房間裡往複穿行的是各種各樣的夢。
而且,這些夢四處糾結扭動着,承載着房間裡的色調,使樂隊瘋狂的音樂仿佛随着他們的腳步聲做出了回應。
可是不久,站在天鵝絨廳房中的黑檀木鐘敲響了。
于是,有那麼片刻,除了那鐘聲,一切都沉靜下來,一片寂靜無聲。
那些夢在伫立中是僵直冰冷的。
但是,鐘聲消逝了——它們隻僵持了一瞬間——接着,在它們離去時,身後飄蕩着一聲輕快、柔和的笑。
于是,音樂再次奏響,夢又活了,更加快樂地來回扭曲着,三腳架處的光焰流溢過窗玻璃,産生出絢爛多彩的色調,如影随形般被這些夢牽引着。
但是,七個房間中最西面的那間屋子裡,沒有戴假面者敢于逗留;因為正夜色闌珊,透過血紅的窗玻璃,流淌着更顯殷紅的光;而且,那黝黑的帷幕也令人驚駭;人一踏上那裡的黑色地毯,臨近的那口黑檀木鐘那裡就傳來一聲壓抑的隆隆聲,相比那些在更遠處的其他房間裡沉湎于尋樂的人來說,進入此房間的人會感到那聲音聽來更為莊嚴肅穆。
但是其他房間裡已經人滿為患了,人們的心在狂烈而富有活力地搏動着。
狂歡的熱潮逐浪推升,直到最後午夜的鐘聲敲響。
然後,正如我所說的,音樂停歇了;華爾茲舞蹈者的旋轉緩和下來;一切都像前次一樣進入了令人不安的平息中。
不過這一次鐘聲敲了十二下。
于是,或許這次有更多的思想潛入進來,那些狂歡的人們陷入的沉思也更長久。
也許正因為如此,直到最後一聲鐘響的回聲完全寂靜下來,很多人才有空注意到一個先前未被任何人注意的戴假面具的人。
于是,關于這個新來的戴假面的人的傳聞在低聲耳語中散布開了,最後整個人群發出了一陣嗡嗡聲,或者說是咕哝聲,它充滿了不快和驚訝——接着,最終這聲音透出了恐慌、驚懼以及憎惡。
從我前面描述的那群幻象中,也許大家能推想出,那些尋常的外形激發不出如此的騷動。
事實上,那晚的假面舞會對參加者幾乎沒作任何限制,但那個假面人做得有些過頭了[1],他逾越了親王哪
但是鐘聲徹底停止後,輕快的笑聲立刻就蔓延了整個人群;樂師們相互望了望,微笑着,似乎在笑自己的緊張和愚蠢,并且低聲地互相發誓說下一次鐘響不會再有類似的情緒了;然後,過了六十分鐘後(期間有三千六百秒鐘飛逝而過),又一次敲鐘開始,又會發生與前面同樣的驚惶、顫抖和沉思。
可是,盡管有這樣一些事發生,這還是一次歡快而盛大的狂歡。
公爵的品位獨特,他對色彩和視聽效果頗具慧眼。
他輕視純粹時髦的裝飾風格,在設計上非常大膽和熱烈,而且在構思上富有奔放華麗的光彩。
有一些人可能會覺得他很瘋狂,他的追随者并不這麼認為。
因此,很有必要去聽、去看、去接觸他,然後大家才會确信他并不瘋狂。
||||| 在這次盛大的慶典中,他指導設計了七個房間中大部分的可移動裝飾;正是他個人的設計風格才使戴假面的人獨具特色。
他們肯定很怪異。
舞會上到處是眩目、閃爍的光芒,充滿了刺激和幻影——很多都曾在《愛爾那尼》一劇中見到過。
那裡還有配着不相稱的肢體和道具的古怪人物。
那裡還有一些諸如瘋子般穿戴風格的瘋狂裝飾,有許多美麗、嬉鬧、怪異的服飾,有些衣服很可怕,很能激發起人的厭惡感。
事實上,在七個房間裡往複穿行的是各種各樣的夢。
而且,這些夢四處糾結扭動着,承載着房間裡的色調,使樂隊瘋狂的音樂仿佛随着他們的腳步聲做出了回應。
可是不久,站在天鵝絨廳房中的黑檀木鐘敲響了。
于是,有那麼片刻,除了那鐘聲,一切都沉靜下來,一片寂靜無聲。
那些夢在伫立中是僵直冰冷的。
但是,鐘聲消逝了——它們隻僵持了一瞬間——接着,在它們離去時,身後飄蕩着一聲輕快、柔和的笑。
于是,音樂再次奏響,夢又活了,更加快樂地來回扭曲着,三腳架處的光焰流溢過窗玻璃,産生出絢爛多彩的色調,如影随形般被這些夢牽引着。
但是,七個房間中最西面的那間屋子裡,沒有戴假面者敢于逗留;因為正夜色闌珊,透過血紅的窗玻璃,流淌着更顯殷紅的光;而且,那黝黑的帷幕也令人驚駭;人一踏上那裡的黑色地毯,臨近的那口黑檀木鐘那裡就傳來一聲壓抑的隆隆聲,相比那些在更遠處的其他房間裡沉湎于尋樂的人來說,進入此房間的人會感到那聲音聽來更為莊嚴肅穆。
但是其他房間裡已經人滿為患了,人們的心在狂烈而富有活力地搏動着。
狂歡的熱潮逐浪推升,直到最後午夜的鐘聲敲響。
然後,正如我所說的,音樂停歇了;華爾茲舞蹈者的旋轉緩和下來;一切都像前次一樣進入了令人不安的平息中。
不過這一次鐘聲敲了十二下。
于是,或許這次有更多的思想潛入進來,那些狂歡的人們陷入的沉思也更長久。
也許正因為如此,直到最後一聲鐘響的回聲完全寂靜下來,很多人才有空注意到一個先前未被任何人注意的戴假面具的人。
于是,關于這個新來的戴假面的人的傳聞在低聲耳語中散布開了,最後整個人群發出了一陣嗡嗡聲,或者說是咕哝聲,它充滿了不快和驚訝——接着,最終這聲音透出了恐慌、驚懼以及憎惡。
從我前面描述的那群幻象中,也許大家能推想出,那些尋常的外形激發不出如此的騷動。
事實上,那晚的假面舞會對參加者幾乎沒作任何限制,但那個假面人做得有些過頭了[1],他逾越了親王哪