兩個走向永恒之邦的過客 14
關燈
小
中
大
話,這話肯定了那種信仰,仿佛比人們對他的期望還要強烈,然後又惴惴地屈曲在他所選擇的那種假說裡。
如果死亡就是安睡,那麼與親人團聚莫非隻不過是最後一次睡眠中的夢境?幸虧路易·特魯瓦并不指望外甥證實或否認這個假說。
他把眼睛閉上了。
奧克塔夫從來就欽佩他姨夫的儀容氣度,擡眼望着陳設在寬敞卧房一個角落裡的市長的豪華肖像。
畫像裡的路易·特魯瓦還很年輕,穿着表示他職位的鑲着金色縧子的制服,純淨的面容上顯出的安甯幾乎帶有希臘氣息。
來訪的外甥滿懷溫情地回想起三十多年以前,被流放到布魯塞爾的老大衛的高足納維茲曾給風度翩翩的路易畫過一幅美麗的素描,就像一個古代淺浮雕的孩子,緊緊摟着心愛的羔羊……這一切都落到如今的下場……他為瀕死姨夫最後這痛苦的模樣感慨不止。
他襯衫裡面的上身已見消瘦,襯衫有些發潮,是路易特意穿上來接待外甥的,皮包骨的臉,棱角突出的額頭,凹陷的太陽穴。
詩人覺得這些地方仍然美麗,它們組成了一種精神的堡壘,而這堡壘是不會陷落的。
路易·特魯瓦又睜開了眼睛,彬彬有禮地打聽他大姨子伊雷内的偏頭痛,埃米爾的太太、他外甥媳婦的慢性病,她秋天曾到阿克茲來住過幾天。
客人完全明白,那些小病小痛一點也不會讓這瀕于死亡邊緣的人感興趣。
路易·特魯瓦隻不過仍然遵守着他的原則:關心别人勝過關心他自己。
奧克塔夫痛心地想到他與姨夫親密相處的時間已所剩無幾了。
他沒有好好利用機會跟他敞開心扉談一談,把自己與這個生活經曆比他豐富得多的人做個比較,他從來沒有把他個人的理解、懷疑、焦慮和不安告訴過他,而這些才是織成全部生活的經緯。
讓他提供一些建議是不是為時已晚呢?起碼,能夠跟他談論一會兒他寫的有關雷莫的那本書該有多好……但是,用一個連自己都不敢面對的問題去打擾一個病人是多麼不合時宜!正好在這個時候佐埃進來了,她怕談話的時間太長。
她請外甥跟她一起到花園裡轉轉。
“Consiliumabeundi.”路易·特魯瓦微笑着說,直到臨終,他還是個拉丁文的學者,“親愛的外甥,您姨媽建議您走,那您就走吧。
您在上路之前再來看看我。
” 奧克塔夫和佐埃沿着池塘散步,這個時候,池邊上堆滿了枯葉。
佐埃喋喋不休地說着話。
她提起來她的兩個孩子阿麗克斯和瑪蒂爾德,曾在這一帶高坡上跟着奧克塔夫玩滾鐵環的遊戲。
她仿佛又看到一八四八年路易得到蒙斯市長職位前不久,在布魯塞爾那動亂的日子。
那時奧克塔夫暫時躲到他姨夫家裡來,因為他就讀的聖米歇爾教會學校裡的好心牧師認為,在這兵荒馬亂的時候,最好打發學生各自回家。
但幸虧人民群衆并沒有像巴黎的民衆那樣,被心懷叵測的人引入歧途……她又提起了一樁辛酸的回憶:說起一八三〇年那些動蕩的日子。
那時她正跟姐姐伊雷内住在一起,伊雷内新近剛跟奧克塔夫的爸爸訂了婚。
兩位小姐在公園裡散步,聽到從那慕爾方向傳來了炮聲。
大路上擠滿了身穿工作服手拿标槍的人,她們倆決定冒着危險,從這條路上逃到大姐阿梅麗家裡去。
親愛的奧克塔夫,她不久之前嫁給了你的伯伯,維克多。
平頭百姓也摻和到政治裡來了,有誰知道會有什麼下場?農民起義的可怕形象在小姐們的眼前晃動……到了皮爾麥茨家,發現從前給威廉國王當過侍衛的維克多正親自為造反的人們制作子彈袋呢,她們真是大吃一驚。
不久之後恢複了秩序。
是阿爾蒂爾的父親殷勤妥帖地把兩位小姐送到布魯塞爾,去參加比利時國王的登基典禮。
那個阿爾蒂爾大概從來也不能讓我們可憐的瑪蒂爾德得到幸福……我們的弗洛爾那時已經有喜了,就留在馬爾西安……這個出色的女人傷心地一個個數過她死去的親人:美麗善良的弗洛爾,才二十一歲,就被好心的上帝召回去了;還有阿梅麗和她的丈夫維克多、善心的邦雅曼,您的父親,打獵的好手,又精通音樂……到最後,我們親愛的瑪蒂爾德又那麼突然地離開了我們…… 老婦人那溫厚綿軟的聲音聽得奧克塔夫覺得很累。
這些絮絮叨叨的話他已聽他母親講過許多次了,情節更為确切。
他不知道佐埃是不是覺得也應當評論一下雷莫。
而她竟然沒有提,正像他所希望的,她放棄這個權利了。
他們又回到了城堡。
現在,佐埃姨媽說到了波雷昂,四位小姐養的小貓,她滿懷溫情地回憶起,每年她們都把自己攢錢的撲滿打碎,花錢給這蘇阿雷的小可憐買衣裳。
在台階上,佐埃表示跟外甥這麼愉快地談談,她高興極了。
她給他準備了一點點心,他也接受了。
又過了一小會兒,他上樓去向病人告辭。
但這一次,路易·特魯瓦甚至沒有企圖倚着枕頭擡起身來,他隻拉住了外甥的手,握了很久。
奧克塔夫覺得,有些事情說不說都無關緊要,這緊緊的握手就把一切意思都表達了。
他又走上了回阿克茲的路。
?Fran?ois-JosephNavez(1787-1869),比利時畫家,自1813年起在巴黎師從大衛,大衛被流放時他也一同來到布魯塞爾。
?拉丁文,下逐客令。
如果死亡就是安睡,那麼與親人團聚莫非隻不過是最後一次睡眠中的夢境?幸虧路易·特魯瓦并不指望外甥證實或否認這個假說。
他把眼睛閉上了。
奧克塔夫從來就欽佩他姨夫的儀容氣度,擡眼望着陳設在寬敞卧房一個角落裡的市長的豪華肖像。
畫像裡的路易·特魯瓦還很年輕,穿着表示他職位的鑲着金色縧子的制服,純淨的面容上顯出的安甯幾乎帶有希臘氣息。
來訪的外甥滿懷溫情地回想起三十多年以前,被流放到布魯塞爾的老大衛的高足納維茲曾給風度翩翩的路易畫過一幅美麗的素描,就像一個古代淺浮雕的孩子,緊緊摟着心愛的羔羊……這一切都落到如今的下場……他為瀕死姨夫最後這痛苦的模樣感慨不止。
他襯衫裡面的上身已見消瘦,襯衫有些發潮,是路易特意穿上來接待外甥的,皮包骨的臉,棱角突出的額頭,凹陷的太陽穴。
詩人覺得這些地方仍然美麗,它們組成了一種精神的堡壘,而這堡壘是不會陷落的。
路易·特魯瓦又睜開了眼睛,彬彬有禮地打聽他大姨子伊雷内的偏頭痛,埃米爾的太太、他外甥媳婦的慢性病,她秋天曾到阿克茲來住過幾天。
客人完全明白,那些小病小痛一點也不會讓這瀕于死亡邊緣的人感興趣。
路易·特魯瓦隻不過仍然遵守着他的原則:關心别人勝過關心他自己。
奧克塔夫痛心地想到他與姨夫親密相處的時間已所剩無幾了。
他沒有好好利用機會跟他敞開心扉談一談,把自己與這個生活經曆比他豐富得多的人做個比較,他從來沒有把他個人的理解、懷疑、焦慮和不安告訴過他,而這些才是織成全部生活的經緯。
讓他提供一些建議是不是為時已晚呢?起碼,能夠跟他談論一會兒他寫的有關雷莫的那本書該有多好……但是,用一個連自己都不敢面對的問題去打擾一個病人是多麼不合時宜!正好在這個時候佐埃進來了,她怕談話的時間太長。
她請外甥跟她一起到花園裡轉轉。
“Consiliumabeundi.”路易·特魯瓦微笑着說,直到臨終,他還是個拉丁文的學者,“親愛的外甥,您姨媽建議您走,那您就走吧。
您在上路之前再來看看我。
” 奧克塔夫和佐埃沿着池塘散步,這個時候,池邊上堆滿了枯葉。
佐埃喋喋不休地說着話。
她提起來她的兩個孩子阿麗克斯和瑪蒂爾德,曾在這一帶高坡上跟着奧克塔夫玩滾鐵環的遊戲。
她仿佛又看到一八四八年路易得到蒙斯市長職位前不久,在布魯塞爾那動亂的日子。
那時奧克塔夫暫時躲到他姨夫家裡來,因為他就讀的聖米歇爾教會學校裡的好心牧師認為,在這兵荒馬亂的時候,最好打發學生各自回家。
但幸虧人民群衆并沒有像巴黎的民衆那樣,被心懷叵測的人引入歧途……她又提起了一樁辛酸的回憶:說起一八三〇年那些動蕩的日子。
那時她正跟姐姐伊雷内住在一起,伊雷内新近剛跟奧克塔夫的爸爸訂了婚。
兩位小姐在公園裡散步,聽到從那慕爾方向傳來了炮聲。
大路上擠滿了身穿工作服手拿标槍的人,她們倆決定冒着危險,從這條路上逃到大姐阿梅麗家裡去。
親愛的奧克塔夫,她不久之前嫁給了你的伯伯,維克多。
平頭百姓也摻和到政治裡來了,有誰知道會有什麼下場?農民起義的可怕形象在小姐們的眼前晃動……到了皮爾麥茨家,發現從前給威廉國王當過侍衛的維克多正親自為造反的人們制作子彈袋呢,她們真是大吃一驚。
不久之後恢複了秩序。
是阿爾蒂爾的父親殷勤妥帖地把兩位小姐送到布魯塞爾,去參加比利時國王的登基典禮。
那個阿爾蒂爾大概從來也不能讓我們可憐的瑪蒂爾德得到幸福……我們的弗洛爾那時已經有喜了,就留在馬爾西安……這個出色的女人傷心地一個個數過她死去的親人:美麗善良的弗洛爾,才二十一歲,就被好心的上帝召回去了;還有阿梅麗和她的丈夫維克多、善心的邦雅曼,您的父親,打獵的好手,又精通音樂……到最後,我們親愛的瑪蒂爾德又那麼突然地離開了我們…… 老婦人那溫厚綿軟的聲音聽得奧克塔夫覺得很累。
這些絮絮叨叨的話他已聽他母親講過許多次了,情節更為确切。
他不知道佐埃是不是覺得也應當評論一下雷莫。
而她竟然沒有提,正像他所希望的,她放棄這個權利了。
他們又回到了城堡。
現在,佐埃姨媽說到了波雷昂,四位小姐養的小貓,她滿懷溫情地回憶起,每年她們都把自己攢錢的撲滿打碎,花錢給這蘇阿雷的小可憐買衣裳。
在台階上,佐埃表示跟外甥這麼愉快地談談,她高興極了。
她給他準備了一點點心,他也接受了。
又過了一小會兒,他上樓去向病人告辭。
但這一次,路易·特魯瓦甚至沒有企圖倚着枕頭擡起身來,他隻拉住了外甥的手,握了很久。
奧克塔夫覺得,有些事情說不說都無關緊要,這緊緊的握手就把一切意思都表達了。
他又走上了回阿克茲的路。
?Fran?ois-JosephNavez(1787-1869),比利時畫家,自1813年起在巴黎師從大衛,大衛被流放時他也一同來到布魯塞爾。
?拉丁文,下逐客令。