楔子 我和助産婦的談話

關燈
而竟然神志清醒, 那他一定是個不怕火煉的金身。

     離開莫斯科吧!我不再舊地重遊。

     我一去不回頭,走遍天涯海角, 找一個能安慰我受損害的感情的安身之處。

     這是我的同胞格裡鮑耶陀夫的喜劇《聰明誤》終場的幾行詩。

     我曾是奸計和背叛的犧牲品, 将永遠離開那害人的圍牆, 那地獄的深淵,那裡道德淪喪, 那裡親朋之間不是兄弟而是仇敵! 我要到遙遠的天涯海角, 尋找能做一個誠實人的地方! 這就是這位波克蘭的喜劇《恨世者》終場的幾行詩。

    這個劇本是1816年由俄國作家費奧多爾·科柯什金翻譯的。

     這兩個終場之間有相似之處嗎?啊,我的天哪!我不是内行,讓學者們去分析研究吧!他們會給您講述,格裡鮑耶陀夫的恰茨基同恨世者阿爾賽斯特是多麼相像!為什麼哥爾多尼認為自己是這位波克蘭的學生,還有少年時代的普希金是怎樣模仿這位波克蘭的。

    他們還會給您講述許多其他内容豐富、饒有興趣的東西。

    我對這些是不甚清楚的。

     我關心的另一件事是,我的主人公寫的劇本在世界各國舞台上演出長達三個世紀之久,而且不知哪一天才會停止。

    這是我最關心的。

    這個孩子長大以後就成了這樣一個人。

     是的,我想談的是戲劇。

    十分值得尊敬的奧洛爾·杜班女士,不過用喬治·桑(7)這個名字就更為大家所知了,也是給我的主人公寫劇本的作家之一。

     這出戲的終場,莫裡哀站起來說道: “是的,我想死在家裡……我要為我的女兒祝福。

    ” 接着孔德親王走到他的跟前插口道: “莫裡哀,您扶住我的身子吧!” 演員杜巴克(順便提及,莫裡哀逝世時他已不在人間)号啕着喊道: “啊!失去了我唯一曾經愛過的人!” 女人寫的東西是感人的,這點無法否認。

    可是你,我可憐的血迹斑斑的大師啊!你在哪裡也不願死,無論在家裡還是在外面。

    當你已經口吐鮮血時,未必還會表示為你那很少有人關心的女兒瑪德萊娜祝福的願望哩! 誰能比女人們寫得更動人呢?難道是另外一些男人?俄國作家弗拉基米爾·拉法伊洛維奇·佐托夫寫了一個同樣多情善感的終場。

    
0.051717s