第二十三章
關燈
小
中
大
像相當清楚,最近沒人從中走過。
然而,有一個地方好像被翻動過。
我走過去,跪下來,用雙手将灌木撥開。
一個褐色的表面閃現在我的眼前。
我滿懷激動地伸出雙臂,用勁将一隻褐色的手提箱拉出來。
我發出一聲成功的呼叫,我終于成功了。
盡管受到赫斯特警士的冷淡和怠慢,我還是證明了,我的推理是正确的。
這兒,毫無疑問,就是克拉姆小姐帶來的箱子。
我試了一下搭扣,是鎖上的。
我站起身時,注意到地上有一個褐色的閃亮的小東西。
我随手揀起來,放入口袋。
然後,我提着把手,向小路走去。
當我翻過台階走到小路上時,一個就在近旁的激動的聲音喊道: “哦!克萊蒙特先生,您找到了!您真聰明呀:“我心中不由感到,在看見别人而又不被别人看見方面,馬普爾小姐可謂精于此道,無可匹敵。
我将手提箱在我們之間的木栅上放穩。
“就是這一隻,”馬普爾小姐說,“在哪兒我也認得出。
” 我想,這有點誇大。
有上千隻廉價的閃亮的手提箱,完全一模一樣。
在月夜裡這樣遠的距離,沒有人能夠專門認出某一隻箱子。
但是,箱子這件事的成功,正是由于馬普爾小姐才取得的,因此,她有權作一點可原諒的誇口。
“克萊蒙特先生,我想箱子是鎖上的,對嗎?” “是的。
我正準備把箱子拿到警察局去。
” “打電話去不是更好嗎?” 當然,打電話去肯定更好。
手中提着箱子,穿過村子,可能會太惹眼。
我不願這樣。
于是,我取開馬普爾小姐的花園門的插銷,從法國式窗戶進了屋,關上客廳房門,在一種隐秘的狀态下,打電話報告了這個情況。
結果,斯萊克警督說,他立馬就來。
他到來時,脾氣極壞。
“這麼說,我們找到箱子了,不是嗎?”他說,“您知道,先生,您不應該自行其事。
如果您有理由相信,您知道所查的物品藏在哪裡,您早該向有關當局報告。
” “這純屬偶然,”我說,“我剛剛才想到這個念頭。
” “那有點像編故事。
将近一英裡的灌木林,您卻徑直走到準确的地點,伸手就得到了。
” 我原打算告訴斯萊克警督将我引到準确地點的推理步驟,但是,他又引起了我對他的一貫的反感。
我一言不發。
“唱?”斯萊克警督說,帶着讨厭甚至冷漠打量着箱子。
“我想,我們得看看裡面是什麼。
” 他帶來了一套鑰匙和線。
鎖的質量很差,幾分鐘後,箱子就打開了。
我不知道我們指望發現些什麼——大概是某種令人十分激動的東西吧。
但是,映人我們眼簾的第一件東西,是張油膩的方格圍巾。
警督把圍巾提了出來。
然後是件退色的深藍色大衣,破舊得不能再穿。
然後又是一頂有格子花的帽子。
“一堆假貨。
”警督說。
再後來,是一雙鞋跟很低、已穿破的長統靴。
在箱子底,是一包用報紙裹着的東西。
“我想,是情人衫吧。
”警督一邊打開這個包,一邊尖刻地說。
不一會兒,他驚奇地屏住了呼吸。
因為在包裡是一些真格的小銀器,和一隻銀制的圓形大淺盤。
馬普爾小姐認出了這些東西,尖叫一聲。
“敞口矮鹽瓶,”她喊道,“普羅瑟羅上校的敞口矮鹽瓶,還有查理二世時期的淺口杯。
您聽說過這些東西嗎?” 警督的臉漲得通紅。
“遊戲原來是這樣,”他低聲說,“盜竊。
但我弄不明白。
沒有人報案說這些東西丢失了。
” “也許他們沒有發現丢失東西,”我說,“我設想,這些珍貴的東西不會用于日常生活中。
普羅瑟羅上校也許将這些東西鎖在保險櫃裡了。
” “我必須調查這件事,”警督說,“我現在就馬上去‘老屋’。
這就是斯通博士溜走的原因。
因為謀殺和一件又一件的
然而,有一個地方好像被翻動過。
我走過去,跪下來,用雙手将灌木撥開。
一個褐色的表面閃現在我的眼前。
我滿懷激動地伸出雙臂,用勁将一隻褐色的手提箱拉出來。
我發出一聲成功的呼叫,我終于成功了。
盡管受到赫斯特警士的冷淡和怠慢,我還是證明了,我的推理是正确的。
這兒,毫無疑問,就是克拉姆小姐帶來的箱子。
我試了一下搭扣,是鎖上的。
我站起身時,注意到地上有一個褐色的閃亮的小東西。
我随手揀起來,放入口袋。
然後,我提着把手,向小路走去。
當我翻過台階走到小路上時,一個就在近旁的激動的聲音喊道: “哦!克萊蒙特先生,您找到了!您真聰明呀:“我心中不由感到,在看見别人而又不被别人看見方面,馬普爾小姐可謂精于此道,無可匹敵。
我将手提箱在我們之間的木栅上放穩。
“就是這一隻,”馬普爾小姐說,“在哪兒我也認得出。
” 我想,這有點誇大。
有上千隻廉價的閃亮的手提箱,完全一模一樣。
在月夜裡這樣遠的距離,沒有人能夠專門認出某一隻箱子。
但是,箱子這件事的成功,正是由于馬普爾小姐才取得的,因此,她有權作一點可原諒的誇口。
“克萊蒙特先生,我想箱子是鎖上的,對嗎?” “是的。
我正準備把箱子拿到警察局去。
” “打電話去不是更好嗎?” 當然,打電話去肯定更好。
手中提着箱子,穿過村子,可能會太惹眼。
我不願這樣。
于是,我取開馬普爾小姐的花園門的插銷,從法國式窗戶進了屋,關上客廳房門,在一種隐秘的狀态下,打電話報告了這個情況。
結果,斯萊克警督說,他立馬就來。
他到來時,脾氣極壞。
“這麼說,我們找到箱子了,不是嗎?”他說,“您知道,先生,您不應該自行其事。
如果您有理由相信,您知道所查的物品藏在哪裡,您早該向有關當局報告。
” “這純屬偶然,”我說,“我剛剛才想到這個念頭。
” “那有點像編故事。
将近一英裡的灌木林,您卻徑直走到準确的地點,伸手就得到了。
” 我原打算告訴斯萊克警督将我引到準确地點的推理步驟,但是,他又引起了我對他的一貫的反感。
我一言不發。
“唱?”斯萊克警督說,帶着讨厭甚至冷漠打量着箱子。
“我想,我們得看看裡面是什麼。
” 他帶來了一套鑰匙和線。
鎖的質量很差,幾分鐘後,箱子就打開了。
我不知道我們指望發現些什麼——大概是某種令人十分激動的東西吧。
但是,映人我們眼簾的第一件東西,是張油膩的方格圍巾。
警督把圍巾提了出來。
然後是件退色的深藍色大衣,破舊得不能再穿。
然後又是一頂有格子花的帽子。
“一堆假貨。
”警督說。
再後來,是一雙鞋跟很低、已穿破的長統靴。
在箱子底,是一包用報紙裹着的東西。
“我想,是情人衫吧。
”警督一邊打開這個包,一邊尖刻地說。
不一會兒,他驚奇地屏住了呼吸。
因為在包裡是一些真格的小銀器,和一隻銀制的圓形大淺盤。
馬普爾小姐認出了這些東西,尖叫一聲。
“敞口矮鹽瓶,”她喊道,“普羅瑟羅上校的敞口矮鹽瓶,還有查理二世時期的淺口杯。
您聽說過這些東西嗎?” 警督的臉漲得通紅。
“遊戲原來是這樣,”他低聲說,“盜竊。
但我弄不明白。
沒有人報案說這些東西丢失了。
” “也許他們沒有發現丢失東西,”我說,“我設想,這些珍貴的東西不會用于日常生活中。
普羅瑟羅上校也許将這些東西鎖在保險櫃裡了。
” “我必須調查這件事,”警督說,“我現在就馬上去‘老屋’。
這就是斯通博士溜走的原因。
因為謀殺和一件又一件的