第二十章
關燈
小
中
大
斯先生一心想要得到萊蒂斯-普羅瑟羅小姐,我卻并不看重她。
但是,她那種姑娘總是能夠叫一個年輕的紳士圍着她的裙子轉。
” 在說這通話時,瑪麗一直用力地從土豆中挑出芽眼,那些芽眼像雹塊般在廚房裡四處亂飛。
這時,一片芽眼打到我的眼睛上,談話停了一會兒。
“難道你不認為,”我一邊用手絹擦眼睛,一邊說道,“你這樣生氣,太有點無中生有了嗎?我知道,瑪麗,你走了女主人會非常惋惜的。
” “先生,我不會因為那件事生太太的氣——或生你的氣。
” “那麼,難道你不認為你這是有點太傻了嗎?” 瑪麗哼了一聲。
“在經過審理和這一切後,我是有點生氣。
一個姑娘有自己的感情。
但我不願給太大造成什麼不便。
” “那就對了。
”我說。
我離開廚房,發現格麗澤爾達和丹尼斯在大廳裡等我。
“怎麼樣?”格麗澤爾達問道。
“她會留下來的。
”我說,歎了一口氣。
“倫,”妻子說,“您真的很聰明。
” 我感到,我不同意她的看法。
我并不認為我剛才很聰明。
我死死地認定,沒有哪個女傭會比瑪麗更差的了。
我想,任何改變隻會變得更好。
但我喜歡取悅格麗澤爾達。
我将瑪麗生氣的原委細說了一遍。
“多像萊蒂斯一貫的性格啊,”丹尼斯說,“她不可能在星期三把她的那頂黃色貝雷帽留在這兒。
她星期四打網球時還戴着呢。
” “我想那很有可能。
”我說。
“她從來記不清把什麼東西放在哪裡,”丹尼斯說,他說這話時還帶着一種溫情脈脈的驕傲和愛慕,我認為這是極不适當的。
“每天她都要丢掉好幾樣東西。
” “一種非常迷人的習慣。
”我說。
丹尼斯體會不到任何諷刺。
“她确實迷人,”他說,深深歎了一口氣。
“總是有人向她求婚,她告訴過我。
” “如果他們在這兒向她求婚,那就都是非法求婚,”我說,“我們這兒沒有一個單身漢。
” “斯通博士是的。
”格麗澤爾達眨着眼睛說。
“有一天他請她來看墓地。
”我承認道。
“他當然請了,”格麗澤爾達說,“她非常迷人,倫。
甚至秃頭的考古學家也能感覺到這一點。
” “很性感。
”丹尼斯一語中的。
但是,勞倫斯-列丁一點也不為萊蒂斯的美貌所動。
但是,格麗澤爾達帶着一種自以為是的神情說道: “勞倫斯自己也很有男性的魅力。
那種男人總是喜歡——我怎麼說好呢——貴格會①教徒型的女人。
非常克制和腼腆,大家叫做冷美人的那種女人。
我想安妮才是能迷住勞倫斯的惟一女人。
我想,他們絕不會互相厭倦的。
盡管這樣,我想他在一個方面有些傻。
他利用了萊蒂斯,您知道。
我想,他絕不會想到她會介意——他在某些方面很謙虛—— 但我感到她會介意的。
” ①貴格會(Qtjakers)是公誼會(Friends)的别稱.為新教派别之一.其教義強調信徒要自覺上帝存在于内心.提倡和平主義等-一譯注。
“她不能忍受他,”丹尼斯肯定地說,“她這樣告訴我的。
” 聽到這話時,格麗澤爾達陷入一種充滿憐憫的沉默之中。
這種情況我從未見過。
我走進書房。
我感到,房間裡仍然有一種令人惶恐不安的氣氛。
我知道,我必須克服這種心理。
一旦克服不了這種心理,我也許再也不會用書房了。
我沉思着,走到寫字台前。
普羅瑟羅曾坐在這兒,紅紅的臉膛,面容健康,腰闆筆直,也就是在這兒,一瞬間,他就被擊倒了。
我站着的這個地方,曾站過一個兇手…… 于是,普羅瑟羅不存在了…… 這就是他手指曾握過的鉛筆。
在地闆上,有一道淡淡的黑色斑痕——地毯被送去清洗了,但血迹已經浸透到地闆上。
我顫栗了。
“我不能用這個房間,”我大聲喊道,“我不能:“這時,我的視線碰到了什麼東西——一個閃亮的藍色的微粒。
我彎下腰。
在書桌和地闆之間,我看見一個小小的物體。
我揀了起來。
我把它放在手掌上,凝視着它,這時,格麗澤爾達走進屋裡。
“我忘記告訴您了,倫。
馬普爾小姐要我們今天晚飯後過去。
給她的侄兒作伴。
她擔心他會感到乏味。
我說我們會去。
” “很好,親愛的。
” “您在看什麼?” “沒什麼。
” 我攥緊拳頭,看着妻子說: “親愛的,如果連您都不能使雷蒙德-韋斯特少爺高興,那他一定是個很難高興起來的人。
” 我妻子說:“别開玩笑了,倫。
”她臉色也變紅了。
她又出去了,我展開手掌。
在我的手掌上,是一顆鑲有小珍珠的藍色天青石耳環。
這是顆非同尋常的寶石,我非常清楚地知道,我最後一次在哪兒看見過。
但是,她那種姑娘總是能夠叫一個年輕的紳士圍着她的裙子轉。
” 在說這通話時,瑪麗一直用力地從土豆中挑出芽眼,那些芽眼像雹塊般在廚房裡四處亂飛。
這時,一片芽眼打到我的眼睛上,談話停了一會兒。
“難道你不認為,”我一邊用手絹擦眼睛,一邊說道,“你這樣生氣,太有點無中生有了嗎?我知道,瑪麗,你走了女主人會非常惋惜的。
” “先生,我不會因為那件事生太太的氣——或生你的氣。
” “那麼,難道你不認為你這是有點太傻了嗎?” 瑪麗哼了一聲。
“在經過審理和這一切後,我是有點生氣。
一個姑娘有自己的感情。
但我不願給太大造成什麼不便。
” “那就對了。
”我說。
我離開廚房,發現格麗澤爾達和丹尼斯在大廳裡等我。
“怎麼樣?”格麗澤爾達問道。
“她會留下來的。
”我說,歎了一口氣。
“倫,”妻子說,“您真的很聰明。
” 我感到,我不同意她的看法。
我并不認為我剛才很聰明。
我死死地認定,沒有哪個女傭會比瑪麗更差的了。
我想,任何改變隻會變得更好。
但我喜歡取悅格麗澤爾達。
我将瑪麗生氣的原委細說了一遍。
“多像萊蒂斯一貫的性格啊,”丹尼斯說,“她不可能在星期三把她的那頂黃色貝雷帽留在這兒。
她星期四打網球時還戴着呢。
” “我想那很有可能。
”我說。
“她從來記不清把什麼東西放在哪裡,”丹尼斯說,他說這話時還帶着一種溫情脈脈的驕傲和愛慕,我認為這是極不适當的。
“每天她都要丢掉好幾樣東西。
” “一種非常迷人的習慣。
”我說。
丹尼斯體會不到任何諷刺。
“她确實迷人,”他說,深深歎了一口氣。
“總是有人向她求婚,她告訴過我。
” “如果他們在這兒向她求婚,那就都是非法求婚,”我說,“我們這兒沒有一個單身漢。
” “斯通博士是的。
”格麗澤爾達眨着眼睛說。
“有一天他請她來看墓地。
”我承認道。
“他當然請了,”格麗澤爾達說,“她非常迷人,倫。
甚至秃頭的考古學家也能感覺到這一點。
” “很性感。
”丹尼斯一語中的。
但是,勞倫斯-列丁一點也不為萊蒂斯的美貌所動。
但是,格麗澤爾達帶着一種自以為是的神情說道: “勞倫斯自己也很有男性的魅力。
那種男人總是喜歡——我怎麼說好呢——貴格會①教徒型的女人。
非常克制和腼腆,大家叫做冷美人的那種女人。
我想安妮才是能迷住勞倫斯的惟一女人。
我想,他們絕不會互相厭倦的。
盡管這樣,我想他在一個方面有些傻。
他利用了萊蒂斯,您知道。
我想,他絕不會想到她會介意——他在某些方面很謙虛—— 但我感到她會介意的。
” ①貴格會(Qtjakers)是公誼會(Friends)的别稱.為新教派别之一.其教義強調信徒要自覺上帝存在于内心.提倡和平主義等-一譯注。
“她不能忍受他,”丹尼斯肯定地說,“她這樣告訴我的。
” 聽到這話時,格麗澤爾達陷入一種充滿憐憫的沉默之中。
這種情況我從未見過。
我走進書房。
我感到,房間裡仍然有一種令人惶恐不安的氣氛。
我知道,我必須克服這種心理。
一旦克服不了這種心理,我也許再也不會用書房了。
我沉思着,走到寫字台前。
普羅瑟羅曾坐在這兒,紅紅的臉膛,面容健康,腰闆筆直,也就是在這兒,一瞬間,他就被擊倒了。
我站着的這個地方,曾站過一個兇手…… 于是,普羅瑟羅不存在了…… 這就是他手指曾握過的鉛筆。
在地闆上,有一道淡淡的黑色斑痕——地毯被送去清洗了,但血迹已經浸透到地闆上。
我顫栗了。
“我不能用這個房間,”我大聲喊道,“我不能:“這時,我的視線碰到了什麼東西——一個閃亮的藍色的微粒。
我彎下腰。
在書桌和地闆之間,我看見一個小小的物體。
我揀了起來。
我把它放在手掌上,凝視着它,這時,格麗澤爾達走進屋裡。
“我忘記告訴您了,倫。
馬普爾小姐要我們今天晚飯後過去。
給她的侄兒作伴。
她擔心他會感到乏味。
我說我們會去。
” “很好,親愛的。
” “您在看什麼?” “沒什麼。
” 我攥緊拳頭,看着妻子說: “親愛的,如果連您都不能使雷蒙德-韋斯特少爺高興,那他一定是個很難高興起來的人。
” 我妻子說:“别開玩笑了,倫。
”她臉色也變紅了。
她又出去了,我展開手掌。
在我的手掌上,是一顆鑲有小珍珠的藍色天青石耳環。
這是顆非同尋常的寶石,我非常清楚地知道,我最後一次在哪兒看見過。