第十五章
關燈
小
中
大
謝地,沒有。
” 豪伊斯仍然追問道:“那麼對于動機呢?” “沒有。
你呢?” “我嗎?沒有,真的。
我隻是在納悶。
如果普羅瑟羅上校信任——信任您——提到什麼……” “他的信任,就是那樣的。
昨天早上村子街道上的所有人都聽到了。
”我冷淡地說。
“是的。
是的,當然。
關于阿切爾——您不認為——” “不用多久,警察就會了解到所有有關阿切爾的情況的,”我說,“如果我親耳聽到他威脅普羅瑟羅上校,情況就會不一樣。
但你可以相信,如果他真的威脅過他,村子裡一半的人都會聽到他的話,這個消息自然也會傳到警察那兒的。
當然,對此事,你必須照你的意願去做。
” 真奇怪,豪伊斯自己好像不願做什麼事。
這個人的整個神态是又緊張又古怪。
我想起海多克說的關于他的病的話。
我想,這就是原因。
他不情願地離開了,好像他有更多的話要說,但又不便開口。
在他走之前,我與他安排參加“母親聯誼會”的儀式的事,然後是地區巡查牧師的會議。
下午,我還有自己的幾件事情要處理。
将豪伊斯和他帶來的煩惱從我的腦海中排除後,我動身去拜訪萊斯特朗茲太大。
在餐廳的桌子上,仍放着尚未打開的《衛報》和《教會時報》,現在我已經沒有時間去看了。
我一邊走,一邊想起,在普羅瑟羅上校死去的前一夜,萊斯特朗茲太太曾與他談過話。
很可能,那次談話中洩露的什麼東西有助于揭開這個謎案。
我被徑直引進小客廳,萊斯特朗茲太大起身迎客。
這個女人創造出的奇異的氣氛,令我十分驚訝。
她身穿一套肅穆的黑色衣服,襯托出她那光潔美麗的皮膚。
她臉上露出一種令人奇怪的死氣沉沉的神色。
隻有一雙眼睛炯炯有神。
但今天,她的眼中有一種警覺的神情。
否則,她整個人就好像一座死氣沉沉的石頭雕像。
“您能來真好,克萊蒙特先生,”她與我握手時說道,“那天我本想找您談談。
後來我又改變了主意。
我錯了。
” “就如我那時告訴您的,我将樂意做任何能幫助您的事。
” “是的,您是那樣說的,并且看來您說話是算數的。
克萊蒙特先生,這個世界上很少有人會願意真誠地幫助我。
” “我簡直不能相信這一點,萊斯特朗茲太大。
” “是真的。
大多數的人,至少是大多數的男人,為達到目的會不擇手段。
”她的聲音中有一種痛苦。
我沒有回答,她又說: “坐下,好嗎?” 我聽從了她的話,她也在一張椅子上坐下來,面對着我。
她猶豫了一下,然後開始穩慎地慢慢講話,似乎在掂量着她說的每一個字。
“我處在一種很特别的境地,克萊蒙特先生,我想要聽聽您的意見。
也就是說,我想要聽聽您對于我下一步怎樣做的意見。
過去的已經過去,不能改變。
您明白嗎?” 我還來不及回答,剛才領我進門的女傭打開門,帶着懼怕的臉色說: “啊!快,太大,來了一個警督,他說他必須和您談談。
” 談話停頓下來。
萊斯特朗茲太太的臉色沒有變化。
隻是她的眼睛慢慢合上,又慢慢睜開。
她似乎吸了一兩口氣,然後,才用與剛才完全一樣的清楚平靜的聲音說:“帶他進來,希爾達。
” 我準備起身,但她用一個傲慢的手勢示意我别走。
“如果您不介意——您留下來,我将不勝感激。
”我又坐下。
“當然,如果您希望這樣。
”我輕聲說,斯萊克已經邁着他慣常的敏捷的步伐走進來。
“下午好,太大。
”他說。
“下午好,警督。
” 這時,他看見了我,便闆起了臉。
毫無疑問,斯萊克不喜歡我。
“我希望,您不會反對牧師在場吧?” 我想,斯萊克不能直接說他反對。
“噢——不,”他不情願地說,“不過,也許,最好——” 萊斯特朗茲太太對這個暗示置之不理。
“您有什麼事嗎,警督?”她問道。
“是這樣,太大。
是關于普羅瑟羅上校的謀殺案。
我負責此案,得進行詢問。
” 萊斯特朗茲太太點點頭。
“隻是例行公事,我正在詢問每一個人,昨天傍晚六點至七點,他們在哪兒。
隻是例行公事,您明白。
” “您是想要知道昨天傍晚六點至七點我在哪兒嗎?”
” 豪伊斯仍然追問道:“那麼對于動機呢?” “沒有。
你呢?” “我嗎?沒有,真的。
我隻是在納悶。
如果普羅瑟羅上校信任——信任您——提到什麼……” “他的信任,就是那樣的。
昨天早上村子街道上的所有人都聽到了。
”我冷淡地說。
“是的。
是的,當然。
關于阿切爾——您不認為——” “不用多久,警察就會了解到所有有關阿切爾的情況的,”我說,“如果我親耳聽到他威脅普羅瑟羅上校,情況就會不一樣。
但你可以相信,如果他真的威脅過他,村子裡一半的人都會聽到他的話,這個消息自然也會傳到警察那兒的。
當然,對此事,你必須照你的意願去做。
” 真奇怪,豪伊斯自己好像不願做什麼事。
這個人的整個神态是又緊張又古怪。
我想起海多克說的關于他的病的話。
我想,這就是原因。
他不情願地離開了,好像他有更多的話要說,但又不便開口。
在他走之前,我與他安排參加“母親聯誼會”的儀式的事,然後是地區巡查牧師的會議。
下午,我還有自己的幾件事情要處理。
将豪伊斯和他帶來的煩惱從我的腦海中排除後,我動身去拜訪萊斯特朗茲太大。
在餐廳的桌子上,仍放着尚未打開的《衛報》和《教會時報》,現在我已經沒有時間去看了。
我一邊走,一邊想起,在普羅瑟羅上校死去的前一夜,萊斯特朗茲太太曾與他談過話。
很可能,那次談話中洩露的什麼東西有助于揭開這個謎案。
我被徑直引進小客廳,萊斯特朗茲太大起身迎客。
這個女人創造出的奇異的氣氛,令我十分驚訝。
她身穿一套肅穆的黑色衣服,襯托出她那光潔美麗的皮膚。
她臉上露出一種令人奇怪的死氣沉沉的神色。
隻有一雙眼睛炯炯有神。
但今天,她的眼中有一種警覺的神情。
否則,她整個人就好像一座死氣沉沉的石頭雕像。
“您能來真好,克萊蒙特先生,”她與我握手時說道,“那天我本想找您談談。
後來我又改變了主意。
我錯了。
” “就如我那時告訴您的,我将樂意做任何能幫助您的事。
” “是的,您是那樣說的,并且看來您說話是算數的。
克萊蒙特先生,這個世界上很少有人會願意真誠地幫助我。
” “我簡直不能相信這一點,萊斯特朗茲太大。
” “是真的。
大多數的人,至少是大多數的男人,為達到目的會不擇手段。
”她的聲音中有一種痛苦。
我沒有回答,她又說: “坐下,好嗎?” 我聽從了她的話,她也在一張椅子上坐下來,面對着我。
她猶豫了一下,然後開始穩慎地慢慢講話,似乎在掂量着她說的每一個字。
“我處在一種很特别的境地,克萊蒙特先生,我想要聽聽您的意見。
也就是說,我想要聽聽您對于我下一步怎樣做的意見。
過去的已經過去,不能改變。
您明白嗎?” 我還來不及回答,剛才領我進門的女傭打開門,帶着懼怕的臉色說: “啊!快,太大,來了一個警督,他說他必須和您談談。
” 談話停頓下來。
萊斯特朗茲太太的臉色沒有變化。
隻是她的眼睛慢慢合上,又慢慢睜開。
她似乎吸了一兩口氣,然後,才用與剛才完全一樣的清楚平靜的聲音說:“帶他進來,希爾達。
” 我準備起身,但她用一個傲慢的手勢示意我别走。
“如果您不介意——您留下來,我将不勝感激。
”我又坐下。
“當然,如果您希望這樣。
”我輕聲說,斯萊克已經邁着他慣常的敏捷的步伐走進來。
“下午好,太大。
”他說。
“下午好,警督。
” 這時,他看見了我,便闆起了臉。
毫無疑問,斯萊克不喜歡我。
“我希望,您不會反對牧師在場吧?” 我想,斯萊克不能直接說他反對。
“噢——不,”他不情願地說,“不過,也許,最好——” 萊斯特朗茲太太對這個暗示置之不理。
“您有什麼事嗎,警督?”她問道。
“是這樣,太大。
是關于普羅瑟羅上校的謀殺案。
我負責此案,得進行詢問。
” 萊斯特朗茲太太點點頭。
“隻是例行公事,我正在詢問每一個人,昨天傍晚六點至七點,他們在哪兒。
隻是例行公事,您明白。
” “您是想要知道昨天傍晚六點至七點我在哪兒嗎?”