第六章

關燈
?我是說,他與此事無關。

    ” “對的,”我說,“我可能有些遲鈍,但是我看不出這能證明什麼。

    假如你沒有幹謀殺,我看不出有什麼理由去假裝你幹了。

    ” “噢,當然有理由的!”馬普爾小姐說,“這是理所當然的。

    總是有理由的,不是嗎?年輕人都頭腦發熱,往往會相信最糟的事。

    ” 她轉向格麗澤爾達。

     “難道你不同意我的看法嗎,親愛的?” “我——我不知道,”格麗澤爾達說,“我的頭腦很亂。

    我根本不明白勞倫斯有什麼理由要當一個十足的傻瓜。

    ” “如果你看到他昨夜的神色的話——”我開始說道。

     “告訴我。

    ”馬普爾小姐說,我講述了我回家的經過,她注意地聽着。

     我講完後,她說,“我知道我常常有些遲鈍,看不清事情的真相,但是我确實不明白您的意思。

    我覺得,如果一個年輕人打定主意幹謀害同類的生命這麼一件邪惡的事情,那麼,他事先就不會為此顯得驚慌失措。

    這将是一次精心預謀的、冷酷無情的行動,雖然兇手可以有點慌亂,也可能犯一些小錯誤,但我認為他不會陷入您所講述的那種倉皇失措的狀态。

    我們很難設身處地,但是我不能想象自己會陷入那樣的境地。

    ” “我們不知道當時的情況,”我争辯說,“如果他們吵架的話,可能由于一時沖動而開槍,勞倫斯也可能後怕萬分。

     确實,我傾向于認為這是當時的實情。

    ” “親愛的克萊蒙特先生。

    我知道我們傾向于看待事情方式是很多的。

    但是,一個人必須尊重事實,難道不是嗎? 認為,事情會像是您自以為是地解釋的那樣。

    你們的女說得很明白,列丁先生隻在屋裡呆了幾分鐘,很顯然,這點時間是不夠用來吵架的。

    另外,我知道上校是在寫一封信時被人從後腦槍殺的——至少這是我的女傭告訴我的情況。

    ” “完全正确,”格麗澤爾達說,“他好像正在寫一個便條,說他不能再等了。

    便條上的時間是六點二十分,但桌子的鐘被弄翻了,指針在六點二十二分時停了下來,倫和我自己感到非常迷惑不解的正是這一點。

    ” 她解釋了我們把鐘撥快一刻鐘的習慣。

     “非常奇怪,”馬普爾小姐說,“确實非常奇怪。

    但我認為便條的事更加奇怪。

    我是說——” 她停了下來,朝周圍掃了一眼。

    萊蒂斯-普羅瑟羅正站在窗戶外面。

    她走進來,向我們點點頭。

    聲音含糊地說了一句:“早上好。

    ” 她在一把椅子上坐下,用比平時更有精神的語調說: “我聽說,他們逮捕了勞倫斯。

    ” “是的,”格麗澤爾達說,“這使我們大吃一驚。

    ” “我确實從未想到有任何人會謀殺父親,”萊蒂斯說。

    她沒有流露出一絲驚慌或悲傷的神情,顯然她為此而揚揚自得。

    “我相信,許多人想這樣做。

    有時我自己也想這樣做呢。

    ” “萊蒂斯,你想吃點什麼或喝點什麼呢?”格麗澤爾達問道。

     “不用了,謝謝。

    我隻是溜達一下,看你們是否在這兒拾到我的貝雷帽——一頂古怪的小黃帽。

    我想我有一天把帽子留在書房裡了。

    ” “如果這樣,帽子仍然會在那兒的,”格麗澤爾達說,“瑪麗從不收拾什麼東西。

    ” “那麼我去看看,”萊蒂斯說,一面站了起來。

    “很抱歉給你們添了這樣的麻煩,但是我好像把帽子縫隙裡的其它的東西也弄丢了。

    ” “恐怕你現在不能進書房,”我說,“斯萊克警督已經将房間鎖起來了。

    ” “啊,真煩人!難道我們不能從窗戶進去嗎?” “恐怕不能。

    門是從裡面闩上的。

    當然喽,萊蒂斯,一頂黃色的貝雷帽目前不會對你有多大用處,對嗎?” “您是說葬禮和所有那一套嗎?我才不會為葬禮操心呢。

    我認為這是非常過時的想法。

    勞倫斯的事也叫人讨厭——是的,讨厭極了!” 她起身站着,皺起眉頭,陷入沉思。

     “我想,這一切都是因為我和我的浴衣。

    太蠢了,整個這件事……” 格麗澤爾達張嘴要說些什麼,但不知為什麼,又閉口不談了。

     萊蒂斯的嘴角浮現出一絲古怪的微笑,“我想,”她輕聲說道,“我要回家去告訴安妮勞倫斯被逮捕的事。

    ” 她又從窗戶出去了。

    格麗澤爾達轉向馬普爾小姐。

    “您為什麼踩我的腳一下呢?” 這位老太太微微一笑。

     “親愛的,我想你要說些什麼。

    對事情聽其自然往往要好得多。

    你知道,我想那孩子假裝糊塗,但她遠非這樣糊塗。

     她一定胸有成竹,在按照她的主意行事呢。

    ” 瑪麗大聲地敲了敲餐廳的門,然後猛然闖進來。

     “怎麼回事?”格麗澤爾達問道,“瑪麗,你必須記往别再敲門。

    我以前告訴過你。

    ” “我想你們可能正忙着,”瑪麗說,“梅爾切特上校已經到了。

    要見主人。

    ” 梅爾切特上校是本郡的警察局長。

    我立刻起身相見。

     “我想,您不會喜歡我叫他在門廳裡等,所以我把他請進了客廳。

    ”瑪麗繼續說道,“要我收拾餐廳桌子嗎?” “現在還不,”格麗澤爾達說,“我會拉鈴的。

    ” 她轉向馬普爾小姐,我離開了房間。