第十一章 搗蛋鬼與紅色筆記本
關燈
小
中
大
人偷偷潛進密道到儲藏室,偷走那些鞋子;但他沒料到這個房間裡有人……”
“完全正确。
我得警告你,你沒有按部就班聽我推論。
”主教用惱怒的口吻制止他,“不過,這的确是我的意思。
他沒有預期到屋裡會有人,不知道該進去還是退出——可能是後者——他弄醒了普林萊姆先生,隻好藉由裝神弄鬼吓唬對方來掩飾自己。
”主教的濃眉皺成一團,雙手插在口袋裡,“接下來,我可以告訴你這個人是怎麼進行計劃,也能證明他曾經來過這裡。
” 他從口袋中掏出—本紅色皮裝筆記本,撣掉灰塵,封面印着燙金縮寫字母:“這個最有趣的線索掉在密道樓梯轉角。
上帝助我找到它。
此人真是太不幸了。
縮寫字母是H·M。
你們還需要我挑明了說,這個人就是年輕的亨利·摩根先生,還是直接揭穿他協助莫區巡官探案的虛情假意?我相信,是他分散莫區的注意去搜查接待所的腳印,還好心提議要替物證灌石膏模。
” “胡說!”修葛激動脫口而出,硬吞了一口口水,“我是說——抱歉,但是這的确太牽強。
不會是這樣。
事情——” 莫利清清嗓子:“你必須承認,先生,”他急忙辯解,“你的推論的确有可信之處。
我不是指殺人的證據——而是關于亨利。
他确實有很大的嫌疑去捉弄普林萊姆先生或任何一位住在這個房間的人。
但除此之外,别的都不成立。
” 主教攤開雙手:“年輕人,”他說,“我不用說服你,我隻是告訴你一聲。
亨利·摩根知道普林萊姆先生當晚要留在這裡過夜嗎?” “喔,他不知道。
但他搞不好正巧看到普林萊姆先生進來。
” “所以他無論在任何情況下,都不會事先知道普林萊姆當晚要留下?” “我想他應該不知道。
” “還是,他以前住過這個房間?謝謝你。
”他小心翼翼将筆記本放回口袋,輕拍背心,裝出一副親和的态度,“我想我現在最好等待我們還在圖書室晤談的權威人士出來。
我們現在是不是該下樓了?莫利,請你把蠟燭吹熄……不,留着它吧。
等會兒可能還派得上用場。
” 他們沿走廊出去之後,莫利開口:“我得說,先生,”莫利說,“你的假設——實在是太荒謬了,請别拿這種小事鑽牛角尖。
我告訴你,摩根對狄賓這個老家夥很感冒,話是沒錯,大家心裡都有數,包括亨利自己。
但是他沒有必要……”他遲疑了一下,彷佛一時不知該如何措詞,“要偷溜上樓拿我的鞋子!不,不。
不會是這樣。
這純粹是假設。
” “好孩子,小心一點。
我希望你弄清楚,我無意指控誰。
甚至連我的想法,也還沒有到指控或暗示誰是兇手的地步。
不過,要是這位受人敬重的紳士,菲爾博士決定趁我不在時動用行使權力的文件,我若能從旁協助讓他不落入圈套,他到時就不至于懊悔萬分。
” 修葛從未見過他父親這種偏激和懷恨的心态。
不僅如此,他突然發覺到主教真的老了,沒有從前的穩重。
在過去,即便是嚴苛的輿論,也沒有人懷疑過他的公正與智慧。
修葛眼前看到的似乎隻是白發蒼蒼的大腦殼、松垮的下颚和一張尖酸刻薄的嘴。
他活得太久、太積極,現在不自覺越來越幼稚。
僅僅一年時間……修葛心想,遭人背叛會對他産生什麼影響?他畢生贊美的上帝要讓他變成一個愚蠢的人——這些誇張自以為是的賣弄已經變成所有人的笑柄。
但是,這一點都不好笑。
所有最瘋狂的玩笑也不過是如此;他正視這件事。
世上一定還有哪裡有道德的存在…… 修葛也不相信摩根有罪,他隻隐約覺得摩根這樣的人不可能殺人。
特别是當這些作家總愛把他們的事寫進書裡,視殺人兇手為除人類真實生活之外最迷人的怪獸,就如獨角獸或希臘神話中的獅身鷹首獸一樣。
他懷疑他的父親能否明白這一點。
他忽然有個不安的想法,主教若是找到證據,不管信不信,都會不顧一切要控訴那個人。
此時,他的思緒被整件案子弄得越來越複雜,還要等多久才見得到派翠西亞,為什麼這團混亂恰巧發生在這個時機。
他随着他父親來到會客室,看見圖書室的門被人粗暴地摔上。
柏克一臉譏諷,眼鏡後浮現一抹對交戰成果滿意的笑容。
他盯着來者,咧齒而笑。
煙鬥從嘴邊栘開,指着肩後。
“晚安,”他對主教說,“他們要我來請您。
還有你,年輕人。
我已經把我的證據告訴他們了,他們可以把它放在煙鬥上抽。
”他頭歪一邊,幸災樂禍的,“請進去吧。
這件事越來越有意思了,驚人的還在後面呢!” 主教把他拉過去,“我想像得到,”他說,“我遲早都得獻上我的禮物。
我很高興我現在就可以讓他們大吃一驚——裡面發生了什麼事,柏克先生?” “有關于狄賓的律師,”柏克輕笑着解釋,“他不僅是狄賓的律師,也是史賓利的律師。
他巧妙從中旋斡……勾結。
你和你兒子也要進去的。
”
我得警告你,你沒有按部就班聽我推論。
”主教用惱怒的口吻制止他,“不過,這的确是我的意思。
他沒有預期到屋裡會有人,不知道該進去還是退出——可能是後者——他弄醒了普林萊姆先生,隻好藉由裝神弄鬼吓唬對方來掩飾自己。
”主教的濃眉皺成一團,雙手插在口袋裡,“接下來,我可以告訴你這個人是怎麼進行計劃,也能證明他曾經來過這裡。
” 他從口袋中掏出—本紅色皮裝筆記本,撣掉灰塵,封面印着燙金縮寫字母:“這個最有趣的線索掉在密道樓梯轉角。
上帝助我找到它。
此人真是太不幸了。
縮寫字母是H·M。
你們還需要我挑明了說,這個人就是年輕的亨利·摩根先生,還是直接揭穿他協助莫區巡官探案的虛情假意?我相信,是他分散莫區的注意去搜查接待所的腳印,還好心提議要替物證灌石膏模。
” “胡說!”修葛激動脫口而出,硬吞了一口口水,“我是說——抱歉,但是這的确太牽強。
不會是這樣。
事情——” 莫利清清嗓子:“你必須承認,先生,”他急忙辯解,“你的推論的确有可信之處。
我不是指殺人的證據——而是關于亨利。
他确實有很大的嫌疑去捉弄普林萊姆先生或任何一位住在這個房間的人。
但除此之外,别的都不成立。
” 主教攤開雙手:“年輕人,”他說,“我不用說服你,我隻是告訴你一聲。
亨利·摩根知道普林萊姆先生當晚要留在這裡過夜嗎?” “喔,他不知道。
但他搞不好正巧看到普林萊姆先生進來。
” “所以他無論在任何情況下,都不會事先知道普林萊姆當晚要留下?” “我想他應該不知道。
” “還是,他以前住過這個房間?謝謝你。
”他小心翼翼将筆記本放回口袋,輕拍背心,裝出一副親和的态度,“我想我現在最好等待我們還在圖書室晤談的權威人士出來。
我們現在是不是該下樓了?莫利,請你把蠟燭吹熄……不,留着它吧。
等會兒可能還派得上用場。
” 他們沿走廊出去之後,莫利開口:“我得說,先生,”莫利說,“你的假設——實在是太荒謬了,請别拿這種小事鑽牛角尖。
我告訴你,摩根對狄賓這個老家夥很感冒,話是沒錯,大家心裡都有數,包括亨利自己。
但是他沒有必要……”他遲疑了一下,彷佛一時不知該如何措詞,“要偷溜上樓拿我的鞋子!不,不。
不會是這樣。
這純粹是假設。
” “好孩子,小心一點。
我希望你弄清楚,我無意指控誰。
甚至連我的想法,也還沒有到指控或暗示誰是兇手的地步。
不過,要是這位受人敬重的紳士,菲爾博士決定趁我不在時動用行使權力的文件,我若能從旁協助讓他不落入圈套,他到時就不至于懊悔萬分。
” 修葛從未見過他父親這種偏激和懷恨的心态。
不僅如此,他突然發覺到主教真的老了,沒有從前的穩重。
在過去,即便是嚴苛的輿論,也沒有人懷疑過他的公正與智慧。
修葛眼前看到的似乎隻是白發蒼蒼的大腦殼、松垮的下颚和一張尖酸刻薄的嘴。
他活得太久、太積極,現在不自覺越來越幼稚。
僅僅一年時間……修葛心想,遭人背叛會對他産生什麼影響?他畢生贊美的上帝要讓他變成一個愚蠢的人——這些誇張自以為是的賣弄已經變成所有人的笑柄。
但是,這一點都不好笑。
所有最瘋狂的玩笑也不過是如此;他正視這件事。
世上一定還有哪裡有道德的存在…… 修葛也不相信摩根有罪,他隻隐約覺得摩根這樣的人不可能殺人。
特别是當這些作家總愛把他們的事寫進書裡,視殺人兇手為除人類真實生活之外最迷人的怪獸,就如獨角獸或希臘神話中的獅身鷹首獸一樣。
他懷疑他的父親能否明白這一點。
他忽然有個不安的想法,主教若是找到證據,不管信不信,都會不顧一切要控訴那個人。
此時,他的思緒被整件案子弄得越來越複雜,還要等多久才見得到派翠西亞,為什麼這團混亂恰巧發生在這個時機。
他随着他父親來到會客室,看見圖書室的門被人粗暴地摔上。
柏克一臉譏諷,眼鏡後浮現一抹對交戰成果滿意的笑容。
他盯着來者,咧齒而笑。
煙鬥從嘴邊栘開,指着肩後。
“晚安,”他對主教說,“他們要我來請您。
還有你,年輕人。
我已經把我的證據告訴他們了,他們可以把它放在煙鬥上抽。
”他頭歪一邊,幸災樂禍的,“請進去吧。
這件事越來越有意思了,驚人的還在後面呢!” 主教把他拉過去,“我想像得到,”他說,“我遲早都得獻上我的禮物。
我很高興我現在就可以讓他們大吃一驚——裡面發生了什麼事,柏克先生?” “有關于狄賓的律師,”柏克輕笑着解釋,“他不僅是狄賓的律師,也是史賓利的律師。
他巧妙從中旋斡……勾結。
你和你兒子也要進去的。
”