11
關燈
小
中
大
個小時之後跟朱利安穿兩個小時之後一樣的整潔。
而且他們在想——多可惜啊,這麼好的一筆買賣不在自己人手裡做,相反卻讓蘭特尼格街上的一個廢物接手了。
不過,朱利安必須承認,路德就是個德裔賓州人,他是所有人中最自大的一個。
想到這一點,朱利安又返回了原來的論點:就是這樣的,不是嗎?路德的母親曾經和一個愛爾蘭人或者蘇格蘭人在很短的時間内生過一個孩子。
這麼去評價老佛列格勒夫人簡直太可怕了,她烤的派是朱利安所吃過的最美味的。
每幾分鐘,朱利安會草草記下一些閃現在他頭腦裡的數據。
他看起來一直都非常忙,他希望能給瑪麗·凱倫留下好印象。
擺在他面前的一沓紙,寫滿了整潔、機械化風格的字母和數字。
加、減、乘、除…… 他終于幹出那種事來了。
卡羅琳想。
這樣欺騙自己有什麼用?我知道他做了。
我知道他做了,而且不管我找了什麼借口,也不管我怎樣試圖告訴自己他沒有做,我還是隻能回到同樣的起點:他做了。
我知道他做了。
那又怎麼樣?為了跟女人在一起體驗那種肮髒的小激情,他——哦,我想他的頭腦中已經沒有激情了。
難道他還嫌和我結婚前玩得不夠嗎?他以為自己還是個大學生嗎?他認為我不能做他做過的事情嗎?他知道——哦,當然他不知道,他所有的朋友中,維特·霍夫曼是唯一一個确實沒有侵犯過我的人。
唯一一個。
天啊,朱利安,你這個愚蠢、可惡、吝啬、低俗、卑鄙的小狗雜種,我恨你!你這樣對我,而且你明明知道還這樣對我!知道的!故意這麼做!為什麼?不僅僅想報複我,不僅僅因為我不願意和你在車裡做愛。
現在結婚4年半了,你還這麼愚鈍,不知道好幾次我都不願意和你做愛嗎?這些需要原因嗎?需要一個借口嗎?難道除非我身體不适,我都必須随時準備滿足你的欲望嗎?如果你明白些道理,你該知道現在我可能比任何時候都需要你。
但是你那天喝了幾杯,就控制不住自己了。
你原本不是這樣的。
我希望你能明白。
可能那個時候你不明白。
也可能你以後也不會明白。
我愛你嗎?是的,我愛你。
就像說我得了癌症一樣簡單——是的,我有癌症。
如果我真有的話。
你是個可愛的人,你是個令人無法抗拒的好男孩,就像水龍頭裡的水一樣,一旦打開,就會有無窮的魅力;就像水龍頭裡的水一樣,一旦打開,就會有無窮的魅力;一旦打開,就會有無窮的魅力,一旦打開,就會有無窮的魅力;就像水龍頭裡的水一樣,一旦打開,就會有無窮的魅力。
我希望你去死。
本文來自 我希望你去死,因為你抹殺了你在我心中的美好印象。
啊,是的,希望你去死。
是的,哈,啊,希望你去死。
你已經抹殺了我心中那個微小的美好事物,英格裡斯,老男孩,老小孩,老男孩。
我的意思是想問,你是否抹殺了我心中的美好事物或者你是否抹殺了美好事物。
我覺得我生病了,病怏怏的。
我覺得我生病了,我想把午餐吐出來,我真的想把午餐吐出來,但是,我想如果我離開這張床,你還繼續對傭人那麼兇惡的話,我會受到詛咒的——我說啊。
我講的每個字中都要帶個“啊”字,是這個習慣阻止了我的愚蠢行為。
我想知道為什麼?我想知道為什麼啊? “就那件事而言,這堵牆很适合。
”阿爾對自己說着,打開了車庫的大門。
他上樓,抱着一箱香槟走下來,接着又上去一次,拖出一箱蘇格蘭威士忌,然後把它們裝進一輛深色的赫達遜大馬車,它是用來運輸的。
他把車開進鐵路大街,然後下車,關上車庫大門。
在最後關門之前,他又看了一下那堵空牆。
“确實,這堵牆很适合。
”本文來自 沒有人可以像查雷那樣責罵他而不受懲罰;現在即使愛德·查雷也不行。
阿爾想起了母親,她帶着那對小巧的金耳環。
他記得母親有段時間不戴帽子,她甚至還在周日去做彌撒,頭上戴一塊方巾。
很久以前他經常說她太懶,不願意學英語;不過現在想起她,她是個很好的女人,非常努力地學英語。
是的,她是個很棒的女人,并且是他的母親。
如果愛德·查雷罵他狗娘養的話,沒問題;叫他雜種,沒問題。
這些隻是想讓人發瘋或者對他非常生氣時的稱呼。
不論怎樣,這些稱呼并不能說明什麼,因為阿爾覺得,如果你的母親是母狗,如果你是雜種,争論這些又有什麼用呢?如果她不是,事實很容易證明,那又何必争論呢?但不同的是,查雷卻是這樣說的:“聽着,你這個該死的下流的小混蛋雜種,昨晚我派你去那裡看着海琳。
如果你不想去的話就不用去。
但是你做了什麼?你騙了我,你這個狗娘養的。
我敢打賭英格裡斯給了你10美元,他才可以把她帶出去,和她上了床,而你就坐在那裡拿着我給你的50美元。
我這麼蠢,以為你對我很忠誠,但事實遠非如此。
你不老實,你不老實
而且他們在想——多可惜啊,這麼好的一筆買賣不在自己人手裡做,相反卻讓蘭特尼格街上的一個廢物接手了。
不過,朱利安必須承認,路德就是個德裔賓州人,他是所有人中最自大的一個。
想到這一點,朱利安又返回了原來的論點:就是這樣的,不是嗎?路德的母親曾經和一個愛爾蘭人或者蘇格蘭人在很短的時間内生過一個孩子。
這麼去評價老佛列格勒夫人簡直太可怕了,她烤的派是朱利安所吃過的最美味的。
每幾分鐘,朱利安會草草記下一些閃現在他頭腦裡的數據。
他看起來一直都非常忙,他希望能給瑪麗·凱倫留下好印象。
擺在他面前的一沓紙,寫滿了整潔、機械化風格的字母和數字。
加、減、乘、除…… 他終于幹出那種事來了。
卡羅琳想。
這樣欺騙自己有什麼用?我知道他做了。
我知道他做了,而且不管我找了什麼借口,也不管我怎樣試圖告訴自己他沒有做,我還是隻能回到同樣的起點:他做了。
我知道他做了。
那又怎麼樣?為了跟女人在一起體驗那種肮髒的小激情,他——哦,我想他的頭腦中已經沒有激情了。
難道他還嫌和我結婚前玩得不夠嗎?他以為自己還是個大學生嗎?他認為我不能做他做過的事情嗎?他知道——哦,當然他不知道,他所有的朋友中,維特·霍夫曼是唯一一個确實沒有侵犯過我的人。
唯一一個。
天啊,朱利安,你這個愚蠢、可惡、吝啬、低俗、卑鄙的小狗雜種,我恨你!你這樣對我,而且你明明知道還這樣對我!知道的!故意這麼做!為什麼?不僅僅想報複我,不僅僅因為我不願意和你在車裡做愛。
現在結婚4年半了,你還這麼愚鈍,不知道好幾次我都不願意和你做愛嗎?這些需要原因嗎?需要一個借口嗎?難道除非我身體不适,我都必須随時準備滿足你的欲望嗎?如果你明白些道理,你該知道現在我可能比任何時候都需要你。
但是你那天喝了幾杯,就控制不住自己了。
你原本不是這樣的。
我希望你能明白。
可能那個時候你不明白。
也可能你以後也不會明白。
我愛你嗎?是的,我愛你。
就像說我得了癌症一樣簡單——是的,我有癌症。
如果我真有的話。
你是個可愛的人,你是個令人無法抗拒的好男孩,就像水龍頭裡的水一樣,一旦打開,就會有無窮的魅力;就像水龍頭裡的水一樣,一旦打開,就會有無窮的魅力;一旦打開,就會有無窮的魅力,一旦打開,就會有無窮的魅力;就像水龍頭裡的水一樣,一旦打開,就會有無窮的魅力。
我希望你去死。
本文來自 我希望你去死,因為你抹殺了你在我心中的美好印象。
啊,是的,希望你去死。
是的,哈,啊,希望你去死。
你已經抹殺了我心中那個微小的美好事物,英格裡斯,老男孩,老小孩,老男孩。
我的意思是想問,你是否抹殺了我心中的美好事物或者你是否抹殺了美好事物。
我覺得我生病了,病怏怏的。
我覺得我生病了,我想把午餐吐出來,我真的想把午餐吐出來,但是,我想如果我離開這張床,你還繼續對傭人那麼兇惡的話,我會受到詛咒的——我說啊。
我講的每個字中都要帶個“啊”字,是這個習慣阻止了我的愚蠢行為。
我想知道為什麼?我想知道為什麼啊? “就那件事而言,這堵牆很适合。
”阿爾對自己說着,打開了車庫的大門。
他上樓,抱着一箱香槟走下來,接着又上去一次,拖出一箱蘇格蘭威士忌,然後把它們裝進一輛深色的赫達遜大馬車,它是用來運輸的。
他把車開進鐵路大街,然後下車,關上車庫大門。
在最後關門之前,他又看了一下那堵空牆。
“确實,這堵牆很适合。
”本文來自 沒有人可以像查雷那樣責罵他而不受懲罰;現在即使愛德·查雷也不行。
阿爾想起了母親,她帶着那對小巧的金耳環。
他記得母親有段時間不戴帽子,她甚至還在周日去做彌撒,頭上戴一塊方巾。
很久以前他經常說她太懶,不願意學英語;不過現在想起她,她是個很好的女人,非常努力地學英語。
是的,她是個很棒的女人,并且是他的母親。
如果愛德·查雷罵他狗娘養的話,沒問題;叫他雜種,沒問題。
這些隻是想讓人發瘋或者對他非常生氣時的稱呼。
不論怎樣,這些稱呼并不能說明什麼,因為阿爾覺得,如果你的母親是母狗,如果你是雜種,争論這些又有什麼用呢?如果她不是,事實很容易證明,那又何必争論呢?但不同的是,查雷卻是這樣說的:“聽着,你這個該死的下流的小混蛋雜種,昨晚我派你去那裡看着海琳。
如果你不想去的話就不用去。
但是你做了什麼?你騙了我,你這個狗娘養的。
我敢打賭英格裡斯給了你10美元,他才可以把她帶出去,和她上了床,而你就坐在那裡拿着我給你的50美元。
我這麼蠢,以為你對我很忠誠,但事實遠非如此。
你不老實,你不老實