天使(村落記事)
關燈
小
中
大
波蘭顯克微支著
盧比斯珂利一小村中、婺婦伽理克斯達葬後、繼以晚禱。
禱已、有媪十餘人留禮拜堂、為死者誦經。
時過午四時、而冬日至短、暮色随下、故堂中漸入陰暗、神壇尤甚。
台上僅燃雙燭、火光搖動、惟龛前金色闌幹與基督二足懸十字架上、隐約可見、足貫巨釘、釘頭閃閃有光。
别有數燭方熄、煙氣氤氲、彌曼壇後、滿室作蠟氣。
階下有老人灑掃、又一僮子、則以罽布敷地。
有時衆媪誦聲偶止、乃獨聞老人谯诃僮子、及室外瓦雀饑凍、撞窗作響而已。
媪坐門側闆榻之上、其處尤暗、止燃小燭數支、光極細弱、才足辦經上行列。
又一燭近旛、旛立坐後、上繪罪人在烈火中、鬼伯環繞其側、更視次旛、則距燭少遠、圖不可見。
媪不複諷誦、惟喃喃自語、狀如欲睡、屢述此言曰、 &ldquo大命将至時、聖母衛吾侪!&rdquo 堂中百物陰暗、益以坐後神旛畫象、老媪面色黃皺、燭光如為所厭、搖搖不定、景色慘淡怖人。
人就此地以誦哀歌、滋适也。
未幾、誦忽中辍、一媪起立、顫聲而呼曰、&ldquo善哉聖母!&rdquo衆則應聲和之曰、&ldquo善哉善哉!&rdquo第今為伽理克斯達葬日、故每呼善哉聖母後、辄以是言作結束曰、&ldquo幸神安其魂魄、賜之光明、迄于無極!&rdquo 瑪利薩者、死者之女、亦偕媪坐闆榻上。
時則尋華如絮、飄蕩無聲、正掩其母新墳土迹也。
顧兒未及十歲、不知自哀、亦不知他人見之、哀當何如。
其色甯靖、目巨而碧、意少驚異、啟其口、凝視神幡、又窺禮拜堂深處、繼複回首視窗外瓦雀、坦然如無所思。
時媪誦經、述大命将至時一句、已及十度。
兒自揉其發、發編作雙辮、其細才如鼠尾、狀似疲困、但方視老人、亦忘其倦。
老人起至堂中、持一巨绠、绠中央作結、端懸屋頂、搖之、為死者撞鐘、得生天也。
顧老人為此。
殊不自知、心别有所念。
鐘嗚、晚禱亦已。
衆罷誦、各出就道。
一媪牽瑪利薩、或問之曰、&ldquo古理克、若将何以處此兒?&rdquo古理克曰、
禱已、有媪十餘人留禮拜堂、為死者誦經。
時過午四時、而冬日至短、暮色随下、故堂中漸入陰暗、神壇尤甚。
台上僅燃雙燭、火光搖動、惟龛前金色闌幹與基督二足懸十字架上、隐約可見、足貫巨釘、釘頭閃閃有光。
别有數燭方熄、煙氣氤氲、彌曼壇後、滿室作蠟氣。
階下有老人灑掃、又一僮子、則以罽布敷地。
有時衆媪誦聲偶止、乃獨聞老人谯诃僮子、及室外瓦雀饑凍、撞窗作響而已。
媪坐門側闆榻之上、其處尤暗、止燃小燭數支、光極細弱、才足辦經上行列。
又一燭近旛、旛立坐後、上繪罪人在烈火中、鬼伯環繞其側、更視次旛、則距燭少遠、圖不可見。
媪不複諷誦、惟喃喃自語、狀如欲睡、屢述此言曰、 &ldquo大命将至時、聖母衛吾侪!&rdquo 堂中百物陰暗、益以坐後神旛畫象、老媪面色黃皺、燭光如為所厭、搖搖不定、景色慘淡怖人。
人就此地以誦哀歌、滋适也。
未幾、誦忽中辍、一媪起立、顫聲而呼曰、&ldquo善哉聖母!&rdquo衆則應聲和之曰、&ldquo善哉善哉!&rdquo第今為伽理克斯達葬日、故每呼善哉聖母後、辄以是言作結束曰、&ldquo幸神安其魂魄、賜之光明、迄于無極!&rdquo 瑪利薩者、死者之女、亦偕媪坐闆榻上。
時則尋華如絮、飄蕩無聲、正掩其母新墳土迹也。
顧兒未及十歲、不知自哀、亦不知他人見之、哀當何如。
其色甯靖、目巨而碧、意少驚異、啟其口、凝視神幡、又窺禮拜堂深處、繼複回首視窗外瓦雀、坦然如無所思。
時媪誦經、述大命将至時一句、已及十度。
兒自揉其發、發編作雙辮、其細才如鼠尾、狀似疲困、但方視老人、亦忘其倦。
老人起至堂中、持一巨绠、绠中央作結、端懸屋頂、搖之、為死者撞鐘、得生天也。
顧老人為此。
殊不自知、心别有所念。
鐘嗚、晚禱亦已。
衆罷誦、各出就道。
一媪牽瑪利薩、或問之曰、&ldquo古理克、若将何以處此兒?&rdquo古理克曰、