第三幕
關燈
小
中
大
不好?她現在還在幹那老活兒嗎?
龐貝
不瞞您說,大爺,她已經坐吃山空,連褲子都當光了。
路西奧 啊,那很好,俏姐兒、騷鸨兒,免不了有這麼一天。
你現在到監獄裡去嗎,龐貝? 龐貝 是的,大爺。
路西奧 啊,那也很好,龐貝,再見!你去對他們說是我叫你來的。
是為了欠了人家的錢嗎,龐貝?還是為了什麼? 龐貝 他們因為我是個忘八才抓我。
路西奧 好,那麼把他關起來吧。
他是個道地的忘八,而且還是個世襲的哩。
再見,好龐貝,給我望望坐牢的朋友們。
這回你可以安分守己了,龐貝;因為你隻好大門不出、二門不邁了。
龐貝 好大爺,我想請您把我保出來。
路西奧 不,那不成,龐貝,我是不幹那行的。
我可以為你祈禱,求上天把你關長久一些。
要是你沒有耐性,在牢裡惹事生非,那正說明你是個好樣的。
回頭見,好龐貝——祝福你,師傅。
公爵 祝福你。
路西奧 布利吉姑娘還那麼愛打扮嗎,龐貝? 愛爾博 走吧,朋友,走吧。
龐貝 那麼您不肯保我嗎? 路西奧 不保,龐貝。
師傅,外面有什麼消息? 愛爾博 走吧,朋友,快走。
路西奧 龐貝,鑽到狗洞裡去吧。
(愛爾博、龐貝及差役等下)師傅,關于公爵你知道有什麼消息? 公爵 我不知道。
你可以告訴我一些嗎? 路西奧 有人說他去看俄羅斯皇帝,有人說他在羅馬,可是你想他到底在哪裡? 公爵 我不知道。
可是無論他在什麼地方,我願他平安。
路西奧 他這樣悄悄溜走,不在朝裡享福,倒去做一個雲遊的叫化子,簡直是在發瘋。
安哲魯大人代理他把地方治得很好,犯罪的都逃不過他。
公爵 是的,他代理得很好。
路西奧 其實他對于犯奸淫的人稍為放松一點,也是不礙什麼的,像他這樣子,未免太苛了。
公爵 這種罪惡太普遍了,必須用嚴刑方才能夠矯正過來。
路西奧 對啊,這種罪惡是人人會犯的;可是師傅,你要是想把它完全消滅,那你除非把吃喝也一起禁止了。
他們說這個安哲魯不是像平常人那樣爺娘生下來的,你想這話真不真? 公爵 那麼他是怎麼生下來的呢? 路西奧 有人說他是女人魚産下的卵,有人說他的父母是兩條風幹的鲞魚。
可是我的的确确知道他撒下的尿都凍成了冰,我也的的确确知道他是個活動的木頭人。
公爵 先生,你太愛開玩笑了。
路西奧 嘿,人家的xx巴不安分,他就要人家的命,這還成什麼話兒!公爵倘使還在這兒,他也會這樣嗎?哼,他不但不因為人家養了一百個私生子而把他吊死,他還要自己拿出錢來撫養一千個私生子哩。
他自己也是喜歡逢場作戲的,所以他不會跟别人苦苦作對。
公爵 我可從來不知道公爵也是喜歡玩女人的,他不是那樣一個人吧。
路西奧 那你可受了人家的欺了,師傅。
公爵 不見得吧。
路西奧 嘿,他看見了一個五十歲的老乞婆,也會布施她一塊錢呢;他這人是有些想入非非的。
告訴你知道吧,他還是個愛喝酒的。
公爵 你把他說得太不成話了。
路西奧 我跟他非常熟悉。
這位公爵是一個不可貌相的人,他這次離開的原因我是知道的。
公爵 請問是什麼原因呢? 路西奧 對不起,這是一個不能洩漏的秘密;可是我可以讓你知道,一般人都認為這位公爵很有智慧。
公爵 啊,他當然是很有智慧的。
路西奧 他是個淺薄愚笨、沒有頭腦的家夥。
公爵 也許是你妒嫉他,也許是你自己愚蠢,也許是你看錯了人,所以才會這樣信口胡說。
他的立身處世和他的操勞國事,都可以證明你所說的話完全不對。
隻要按照他的言行來檢驗,那麼即使妒嫉他的人,也不得不承認他是一個學者、一個政治家和一個軍人。
你這樣诽謗他,足見你自己的無知;或者,即使你略有所知,也是由于心懷惡意而故意掩蓋真相。
路西奧 我認識他,我跟他很有交情哩。
公爵 有交情就不會說這種話;真有交情,談話裡就會體現出更真摯的友情。
路西奧 算了吧,我可不會随便瞎說的。
公爵 這我可不相信,因為你不知道你自己在說些什麼話。
可是公爵倘使有一天回來——這是我們衆人都馨香禱祝的——我要請你當着他的面回答我的問話;你現在說的倘是老實話,那時候一定不會否認。
我們後會有期;請教尊姓大名? 路西奧 鄙人名叫路西奧,公爵是很熟悉我的。
公爵 要是我有機會向他談起你的話,他
路西奧 啊,那很好,俏姐兒、騷鸨兒,免不了有這麼一天。
你現在到監獄裡去嗎,龐貝? 龐貝 是的,大爺。
路西奧 啊,那也很好,龐貝,再見!你去對他們說是我叫你來的。
是為了欠了人家的錢嗎,龐貝?還是為了什麼? 龐貝 他們因為我是個忘八才抓我。
路西奧 好,那麼把他關起來吧。
他是個道地的忘八,而且還是個世襲的哩。
再見,好龐貝,給我望望坐牢的朋友們。
這回你可以安分守己了,龐貝;因為你隻好大門不出、二門不邁了。
龐貝 好大爺,我想請您把我保出來。
路西奧 不,那不成,龐貝,我是不幹那行的。
我可以為你祈禱,求上天把你關長久一些。
要是你沒有耐性,在牢裡惹事生非,那正說明你是個好樣的。
回頭見,好龐貝——祝福你,師傅。
公爵 祝福你。
路西奧 布利吉姑娘還那麼愛打扮嗎,龐貝? 愛爾博 走吧,朋友,走吧。
龐貝 那麼您不肯保我嗎? 路西奧 不保,龐貝。
師傅,外面有什麼消息? 愛爾博 走吧,朋友,快走。
路西奧 龐貝,鑽到狗洞裡去吧。
(愛爾博、龐貝及差役等下)師傅,關于公爵你知道有什麼消息? 公爵 我不知道。
你可以告訴我一些嗎? 路西奧 有人說他去看俄羅斯皇帝,有人說他在羅馬,可是你想他到底在哪裡? 公爵 我不知道。
可是無論他在什麼地方,我願他平安。
路西奧 他這樣悄悄溜走,不在朝裡享福,倒去做一個雲遊的叫化子,簡直是在發瘋。
安哲魯大人代理他把地方治得很好,犯罪的都逃不過他。
公爵 是的,他代理得很好。
路西奧 其實他對于犯奸淫的人稍為放松一點,也是不礙什麼的,像他這樣子,未免太苛了。
公爵 這種罪惡太普遍了,必須用嚴刑方才能夠矯正過來。
路西奧 對啊,這種罪惡是人人會犯的;可是師傅,你要是想把它完全消滅,那你除非把吃喝也一起禁止了。
他們說這個安哲魯不是像平常人那樣爺娘生下來的,你想這話真不真? 公爵 那麼他是怎麼生下來的呢? 路西奧 有人說他是女人魚産下的卵,有人說他的父母是兩條風幹的鲞魚。
可是我的的确确知道他撒下的尿都凍成了冰,我也的的确确知道他是個活動的木頭人。
公爵 先生,你太愛開玩笑了。
路西奧 嘿,人家的xx巴不安分,他就要人家的命,這還成什麼話兒!公爵倘使還在這兒,他也會這樣嗎?哼,他不但不因為人家養了一百個私生子而把他吊死,他還要自己拿出錢來撫養一千個私生子哩。
他自己也是喜歡逢場作戲的,所以他不會跟别人苦苦作對。
公爵 我可從來不知道公爵也是喜歡玩女人的,他不是那樣一個人吧。
路西奧 那你可受了人家的欺了,師傅。
公爵 不見得吧。
路西奧 嘿,他看見了一個五十歲的老乞婆,也會布施她一塊錢呢;他這人是有些想入非非的。
告訴你知道吧,他還是個愛喝酒的。
公爵 你把他說得太不成話了。
路西奧 我跟他非常熟悉。
這位公爵是一個不可貌相的人,他這次離開的原因我是知道的。
公爵 請問是什麼原因呢? 路西奧 對不起,這是一個不能洩漏的秘密;可是我可以讓你知道,一般人都認為這位公爵很有智慧。
公爵 啊,他當然是很有智慧的。
路西奧 他是個淺薄愚笨、沒有頭腦的家夥。
公爵 也許是你妒嫉他,也許是你自己愚蠢,也許是你看錯了人,所以才會這樣信口胡說。
他的立身處世和他的操勞國事,都可以證明你所說的話完全不對。
隻要按照他的言行來檢驗,那麼即使妒嫉他的人,也不得不承認他是一個學者、一個政治家和一個軍人。
你這樣诽謗他,足見你自己的無知;或者,即使你略有所知,也是由于心懷惡意而故意掩蓋真相。
路西奧 我認識他,我跟他很有交情哩。
公爵 有交情就不會說這種話;真有交情,談話裡就會體現出更真摯的友情。
路西奧 算了吧,我可不會随便瞎說的。
公爵 這我可不相信,因為你不知道你自己在說些什麼話。
可是公爵倘使有一天回來——這是我們衆人都馨香禱祝的——我要請你當着他的面回答我的問話;你現在說的倘是老實話,那時候一定不會否認。
我們後會有期;請教尊姓大名? 路西奧 鄙人名叫路西奧,公爵是很熟悉我的。
公爵 要是我有機會向他談起你的話,他