第四幕

關燈
塊洋錢做贖金。

     畢斯托爾 去對他說吧,我的怒火已經消散了,他的洋錢我決定收下了。

     法兵 小先生,他怎麼說呀? 童兒 雖然他賭過咒,捉牢了俘虜随便怎樣也不饒的;不過呢,你答應給他洋錢,看在洋錢面上,他肯饒你、放掉你了。

     法兵 我膝蓋落地,向你千恩萬謝;也算是我交上了好運,會落在将軍的手裡——我看将軍在英國人裡面,好算得頂勇敢、頂有膽子、頂出風頭了。

     畢斯托爾 翻譯給我聽,童兒。

     童兒 他跪下來向你千恩萬謝;他認為也是他運氣好,會落在你手裡,照他看,你是英國人中頂勇敢、頂有膽量、頂了不起的一位将軍了。

     畢斯托爾 我血也會喝,好事也會做!跟我來吧! 童兒 快點兒跟那位偉大的上尉走吧。

    (畢斯托爾下,法國兵士随下)誰看到過這樣一顆空洞的心,吼起來卻這樣有勁?不過俗話說得好:“喊得越響,肚裡越空。

    ”巴道夫、尼姆,比這個一味喊叫的舞台上的魔鬼強十倍,誰都可以用一把木刀削他的腳爪;他們倆都給送上了絞刑架,這一個也逃不了這道關,要是他膽敢趁火打劫。

    我必須回到辎重營裡跟童兒們一起看守着。

    要是讓法國人曉得隻有孩子們在看守辎重,那他們就要來打劫我們啦。

    (下。

    ) 第五場戰場的另一部份 皇太子、奧爾良、波旁、元帥、朗菩爾及餘人等上。

     元帥 喔,見他媽的鬼! 奧爾良 喔,天老爺!大勢已去啦,什麼都完啦! 皇太子 讓我快死吧!天要坍啦,要坍啦!責難和洗不了的恥辱,從此再不放松我們,永遠像羽毛般插在咱們的頭上啦。

    喔,可惡的命運哪!(一陣短促的号角聲)你們别逃跑! 元帥 哎呀,我們的隊伍一齊崩潰啦。

     皇太子 喔,永久的恥辱啊!讓我們自殺了吧。

    我們擲骰子賭輸赢,賭的就是這班惡徒嗎? 奧爾良 我們派人去向他讨贖金的,就是這一個國王嗎? 波旁 恥辱呀,永遠的恥辱呀!奇恥大辱啊!讓我們死得光彩些吧。

    再回到戰場上去!這當兒有誰不願意跟着波旁走的,就讓他去吧,讓他把帽子拿在手裡,低聲下氣,就像一個龜奴,恭恭敬敬地守在房門外,讓他最嬌嫩的閨女給連狗都不如的奴才糟蹋。

     元帥 隊伍混亂是我們失敗的原因,現在讓它來幫我們的忙吧!讓我們一窩蜂沖上去拚個你死我活。

     奧爾良 我們存留在戰場的人還不算少,圍聚攏來不怕不悶死了英國人——隻要我們能有辦法部署一下隊伍! 波旁 還說什麼部署!咱們一塊兒去。

    誰想偷生,隻會換來無窮羞恥!(同下。

    ) 第六場戰場的另一部份 号角聲。

    亨利王率軍隊上;愛克塞特及餘人等上。

     亨利王 咱們打得好,勇敢無比的鄉親;可是這一仗并沒打完,法蘭西軍隊還守着一部分地區。

     愛克塞特 約克公爵傳言向陛下緻意。

     亨利王 他活着嗎,好叔父?在這個鐘點内,我看他倒下了三次;三次他又跳起來殺敵,從頭盔到靴子,挂着一身血! 愛克塞特 他,勇敢的軍人,就挂着這一身彩,跌倒下去,拿熱血去灌溉沙場。

    在他的身旁,躺着那高貴的薩福克伯爵,同樣光榮地受了重創。

    薩福克先死;那遍體鱗傷的約克爬了過去,伏在那個血人兒的身上,拉住了他的胡子,跟他臉上那許多血淋淋的傷口親吻;他放聲嚷道:“慢些兒,薩福克好兄弟!我的靈魂就要陪着你一同上天去。

    慢些兒,親愛的靈魂,等一等我,咱們一起并肩飛去吧,就像咱們倆一塊兒在這片疆場上,本着騎士的精神出色地打一仗!”他說到這兒,我趕去安慰他,他朝我笑笑,把手伸給我,軟弱地執住了我的手,說:“好公爵,請你為我向皇上請安吧。

    ”說罷,他就轉過身去,張開受傷的胳膊,撲在薩福克的脖子上,和他的嘴唇親吻;就這樣,跟死神結了不解緣,用血寫的文書訂立了生死之交。

    看着這幕真摯動人的情景,我就忍不住掉下了淚水!喪盡了丈夫氣概、變成個小兒女,我竟失聲哭了出來。

     亨利王 難怪你要哭,連我聽了這番話,要不是忍住些,隻怕也要兩眼朦胧,熱淚縱橫了。

    (号角聲)可是聽!一陣号角!難道又變了卦?法蘭西軍隊又把散兵集合起來啦。

    那麼每個兵士把他看管的俘虜全殺了吧!去把這話傳遍全軍。

    (同下。

    ) 第七場戰場的另一部份 号角聲。

    弗魯愛林及高厄上。

     弗魯愛林 把看管辎重的孩兒們都殺了!這分明是違反了戰争的規矩。

    哪兒看見過——你聽着——這樣卑鄙無恥的勾當!你憑良心說句話,看見過沒有? 高厄 還有什麼好說的,一個孩子都沒能逃過這場屠殺;這就是那班從戰場上脫逃的、怯懦的流氓幹的好事。

    這不算,他們還放火燒了皇上的營帳,把帳裡的東西搬了個空;皇上一怒之下,就命令每個士兵把他們的俘虜全殺了。

    啊,真是個有作為的皇上! 弗魯愛林 呃,他是生在蒙穆斯的,高厄上尉。

    亞曆山大太帝降生的那個城市,你管它叫什麼的? 高厄 亞曆山大大帝? 弗魯愛林 呃,我請教你,“太”不就是“大”嗎?不管是“太”是“大”,是“偉”、是“巨”還是“尊”,全都是一個意思,隻除了字眼有些兒不同罷了。

     高厄 我想亞曆山大大帝降生在馬其頓。

    他的爸爸叫做馬其頓的腓力普——我記得是這樣。

     弗魯愛林 我想亞曆山大降生的地方叫做馬其頓。

    我對你說,上尉,你隻消看一看世界地圖,保證你就會看出來了,馬其頓,蒙穆斯,這兩個地方的地形——你聽着——可十分相像呢。

    在馬其頓有條河,在蒙穆斯同樣也有一條河,叫做威伊河——可是另外那條河叫什麼名字我的腦子裡卻沒有印象了。

    可是這實在是二而一的東西,就像我這個手指頭跟我那個手指頭不分彼此一樣,而兩條河裡頭都有鲑魚!要是你好好地研究一下亞曆山大的生平,就會覺得蒙穆斯的哈利跟他像得很呢,處處都有相同的地方。

    亞曆山大——上帝知道,你也知道——有一天大發雷霆,怒不可遏,火氣沖天,又氣又惱,真是恨從心頭起;惡向膽邊生,再加上帶着幾分醉意,就憑這幾盅酒和一股怒火——你聽着——把他的最好的朋友克萊特(27)給殺了…… 高厄 在這點上,當今的皇上可就不像他,他從沒有殺過一個朋友啊。

     弗魯愛林 我故事還沒說完呢,你就來插嘴,這,你聽着,可有點兒不大那個。

    我隻是打個比方而已。

    亞曆山大殺死他的朋友克萊特是因為喝酒喝醉了;而亨利-蒙穆斯呢,因為他神志清醒,懂事明理,才跟那個穿着緊身衣、挺着大肚子的胖騎士一刀兩斷了。

    那個胖子是個專愛說笑話、打哈哈、惡作劇、幹荒唐事兒的人——我倒把他的名字給忘了。

     高厄 約翰-福斯塔夫爵士。

     弗魯愛林 正是他。

    我告訴你,蒙穆斯地方降生了一個好人。

     高厄 皇上來啦。

     号角聲。

    亨利王率英軍上;華列克、葛羅斯特、愛克塞特等随上。

    兵士押波旁等俘虜上。

     亨利王 自從我來到法蘭西,我還不曾發過一次火;今天,為這件事,我可按捺不住了。

    傳令官,你帶一個喇叭手,跳上馬,去到對面山頭,向那邊的騎兵宣布:要是他們不怕跟我們打一仗,就請他們下山來吧;要是他們害怕,那幹脆就離開陣地,免得叫我們看着讨厭!倘若是,他們既不下山,也不退避些,那隻好我們過來了,那時候管叫他們慌忙逃跑都來不及,就像是石彈飛也似的離開那弓弦。

    還有,在押的俘虜,我們全都要殺掉——而我們還準備抓到一個殺一個,一個都不饒恕。

    去對他們這樣說吧。

     蒙喬上。

     愛克塞特 陛下,法蘭西的使節來到啦。

     葛羅斯特 他的目光沒有從前那樣驕傲啦。

     亨利王 怎麼啦!現在又是怎麼回事,使節?你忘了我是拿我這身骨頭做贖金嗎?你又來讨取贖金啦? 蒙喬 不是,偉大的皇上。

    我是來懇求您恩準我們走遍這片流血的沙場,把我方的陣亡将士清點一下,把這些死者埋了;從小兵中間辨認出我們的貴族來。

    唉,可歎哪!我們有好多公卿大人,都倒下來浸透在那雇傭兵的血泊裡,而村夫俗子卻攤開着粗手大腳,沐浴在貴人的血液裡!那受傷的駿馬,四腳都深深地浸在血泊裡,發了瘋,舉起鐵蹄,沒命地把主人踐踏,叫死了的人再死第二遭。

    啊,偉大的皇上,請準許我們在安全的情況下,清點一下戰場,也好讓死者的遺骨有個歸宿。

     亨利王 老實對你說,使者,我還不知道今日的天下是否已屬于我們了,因為你們還有好多的騎兵橫沖直撞的出現在戰場上。

     蒙喬 今日是您的天下了。

     亨利王 可贊美的是上帝,不是我們的本領!那矗立在近旁的城堡叫什麼名字? 蒙喬 大家管它叫阿金庫爾。

     亨利王 那麼我們就把這一仗叫做“阿金庫爾之役”,日子是在克裡斯賓節。

     弗魯愛林 您那大名鼎鼎的祖父——請陛下原諒我這麼說——還有您那叔祖“威爾士黑太子”愛德華,曾在這兒的法蘭西土地上——我曾經從曆史上讀到——狠狠地打過一仗。

     亨利王 确是這樣,弗魯愛林。

     弗魯愛林 陛下說得真對。

    要是陛下還記得起來,威爾士軍隊在一個長着韭菜的園圃裡也立過大功,那時候大家在他們的蒙穆斯式的帽子上插了韭菜;如今——陛下也知道——這韭菜成為軍隊裡光榮的象征了;我相信在聖大衛節那天,陛下決不會不願意戴棵韭菜在頭上的。

     亨利王 我要戴的,這是一種光榮的紀念。

    因為好鄉鄰,你明白,我是個威爾士人。

     弗魯愛林 任憑威伊河裡有多少水,也不能沖洗陛下身子裡的威爾士血液——我敢對您這麼說,但願上帝永遠保佑威爾士血液,假使是天老爺樂意——他老人家萬歲! 亨利王 謝謝你,我的好鄉鄰。

     弗魯愛林 耶稣在上,我是您陛下的鄉鄰,我不怕人家知道這回事!我倒願意把這話對普天下的人講呢。

    贊美上帝,隻要陛下始終是個
0.085109s