第九章 平奇打破歇洛克·福爾摩斯的紀錄
關燈
小
中
大
地球上“莫希幹人”的教堂門口台階上大聲疾呼時不是早就把這一聖訓“忘記”了嗎?……究竟還有誰呢?雅克嗎?他當然得算作敵方的人啦。
特克爾呢?他肯定不幹這事。
施尼雷爾?這家夥更指不上。
他會回答說,手槍,這是機器,而他是不會把機器拿在手中的…… “是不是吸收婦女們參加?”平奇問。
“比如阿米莉亞小姐,她是個勇敢的女人,還是個出色的射手,她自己一直這麼說的。
當然啦,我們是絕不會讓婦女置身槍林彈雨之中的……” “愚一愚蠢!”馬歇·德特朗簡短地插了一句,“幹幹嗎把火箭變成戰場?他一他們根本不一不會碰我們一下……” 斯特羅邁耶氣壞了,劈頭蓋臉地給馬歇·德特朗來了通臭罵,真沒想到馬歇·德特朗會說出這種話來。
不會碰一下?太棒了!那是誰“碰”的馬歇·德特朗的資本?誰是導緻他的朋友同事破産和死亡的罪魁禍首?最後,是誰逼得他們狼狽出逃的? “他們今天不殺我們,明天也得殺,”斯特羅邁耶說道。
“如果您,男爵,害怕看見血的話,我也不會逼着您端着槍去沖鋒陷陣。
可以另想辦法。
比如說當他們——漢斯和溫克勒爾——走到火箭表面時,我們當中有人神不知鬼不覺地用鋒利的刀子給他們的太空服劃個口子。
他們眨眼就會爆炸,連眼珠子都會在太空裡凍成冰。
這一切完全可以悄悄進行,一點兒也見不着血。
我們隻要把他們的死屍一推,他們就進入無限之中啦,而我們隻要說一聲發生意外就行了:漢斯‘不小心失足了’,溫克勒爾去追他,結果兩人都不見啦。
讓燦德爾試試去找他們吧。
” “這真是一個偉大的主意!”平奇歡呼道。
“斯特羅邁耶先生,您會成為一個出色的大偵探……” “愚—愚蠢,”男爵又擠出一句來。
“尼—您沒有理解我的意思。
我巴不得他們死上七次、七十七次呢。
可什麼事情都得等待時機……” “我們還要等什麼?等他們向我們宣戰嗎?” “請—請讓我把話說完。
您—您想啊,沒—沒了他們之後,怎—怎麼駕駛,誰來駕駛火—火—火箭?我們被逼到了虛空之中,我們還得逃離這個虛空呀。
” 這事兒那兩個家夥的确沒想到。
“那您究竟有什麼主意呢?”斯特羅邁耶問道,他為銀行家的老謀深算折服了。
“這,這是明擺着的,我—我—我們得等到沒有他們,自己也能對付得了的時候。
也許是在什麼行星上降落之後,也許是在回到地球之後——如果有朝一日能回去的話。
” “原來如此呀。
可這麼一來我們的生命不跟在地球上一個樣,始終懸于一線嗎。
一想到這個我就渾身發軟。
每天跟他們打頭碰面、點頭哈腰,嘴上應付着而心裡想的是:‘你們什麼時候允許我們把你們掐死呢?’不,當個俯首帖耳的奴仆我不幹,我甯可自己跳到火箭外頭,也不捱這種日子。
” 平奇靈機一動想到了個主意,他樂得差點蹦到了天花闆上。
的确,馬歇·德特朗和斯特羅邁耶都是火箭上的聰明人……但座次還得排在他平奇之後。
“聽我說,先生們。
男爵出了絕妙的主意,可惜意思不全。
他說:‘要等到不需要他們時再把他們收拾掉。
’說到這兒就打了個句号。
接下去就是等待時機到來。
可是為什麼要坐等呢?我們為什麼需要他們?還不是因為他們掌握着我們所沒有的知識嗎。
他們會駕駛火箭而已。
難道我們自己掌握這點兒知識就那麼難?我認為不難。
我見過漢斯和溫克勒爾發動和關閉噴嘴。
把操縱杆這麼一拉那麼一轉——齊啦。
這就像開電車一樣。
難道我們就當不了個電車司機?噢,說得準确點兒是火箭司機。
我們現在的閑工夫多了。
我們可以利用起來學學漢斯和溫克勒爾現在幹的那些事。
” “哼……事—事—事情是—是否像您—您—您說說得那麼簡—簡—簡單,我還極為懷疑,”男爵答道。
從實質上說,男爵并不反對這個主意。
斯特羅邁耶也支持了平奇的這個想法。
“實際上,幹嗎不試試看呢?這至少可以使我們繃得緊緊的神經松弛一下,同時它看起來是像條出路。
不可能我們大夥都是笨蛋學生吧。
這還不算現在就已經幫着燦德爾幹活的布洛頓呢。
” 這事就這麼定了下來。
應該讓燦德爾來教他們。
陰謀家們各自回艙,拼命想睡一會兒。
特克爾呢?他肯定不幹這事。
施尼雷爾?這家夥更指不上。
他會回答說,手槍,這是機器,而他是不會把機器拿在手中的…… “是不是吸收婦女們參加?”平奇問。
“比如阿米莉亞小姐,她是個勇敢的女人,還是個出色的射手,她自己一直這麼說的。
當然啦,我們是絕不會讓婦女置身槍林彈雨之中的……” “愚一愚蠢!”馬歇·德特朗簡短地插了一句,“幹幹嗎把火箭變成戰場?他一他們根本不一不會碰我們一下……” 斯特羅邁耶氣壞了,劈頭蓋臉地給馬歇·德特朗來了通臭罵,真沒想到馬歇·德特朗會說出這種話來。
不會碰一下?太棒了!那是誰“碰”的馬歇·德特朗的資本?誰是導緻他的朋友同事破産和死亡的罪魁禍首?最後,是誰逼得他們狼狽出逃的? “他們今天不殺我們,明天也得殺,”斯特羅邁耶說道。
“如果您,男爵,害怕看見血的話,我也不會逼着您端着槍去沖鋒陷陣。
可以另想辦法。
比如說當他們——漢斯和溫克勒爾——走到火箭表面時,我們當中有人神不知鬼不覺地用鋒利的刀子給他們的太空服劃個口子。
他們眨眼就會爆炸,連眼珠子都會在太空裡凍成冰。
這一切完全可以悄悄進行,一點兒也見不着血。
我們隻要把他們的死屍一推,他們就進入無限之中啦,而我們隻要說一聲發生意外就行了:漢斯‘不小心失足了’,溫克勒爾去追他,結果兩人都不見啦。
讓燦德爾試試去找他們吧。
” “這真是一個偉大的主意!”平奇歡呼道。
“斯特羅邁耶先生,您會成為一個出色的大偵探……” “愚—愚蠢,”男爵又擠出一句來。
“尼—您沒有理解我的意思。
我巴不得他們死上七次、七十七次呢。
可什麼事情都得等待時機……” “我們還要等什麼?等他們向我們宣戰嗎?” “請—請讓我把話說完。
您—您想啊,沒—沒了他們之後,怎—怎麼駕駛,誰來駕駛火—火—火箭?我們被逼到了虛空之中,我們還得逃離這個虛空呀。
” 這事兒那兩個家夥的确沒想到。
“那您究竟有什麼主意呢?”斯特羅邁耶問道,他為銀行家的老謀深算折服了。
“這,這是明擺着的,我—我—我們得等到沒有他們,自己也能對付得了的時候。
也許是在什麼行星上降落之後,也許是在回到地球之後——如果有朝一日能回去的話。
” “原來如此呀。
可這麼一來我們的生命不跟在地球上一個樣,始終懸于一線嗎。
一想到這個我就渾身發軟。
每天跟他們打頭碰面、點頭哈腰,嘴上應付着而心裡想的是:‘你們什麼時候允許我們把你們掐死呢?’不,當個俯首帖耳的奴仆我不幹,我甯可自己跳到火箭外頭,也不捱這種日子。
” 平奇靈機一動想到了個主意,他樂得差點蹦到了天花闆上。
的确,馬歇·德特朗和斯特羅邁耶都是火箭上的聰明人……但座次還得排在他平奇之後。
“聽我說,先生們。
男爵出了絕妙的主意,可惜意思不全。
他說:‘要等到不需要他們時再把他們收拾掉。
’說到這兒就打了個句号。
接下去就是等待時機到來。
可是為什麼要坐等呢?我們為什麼需要他們?還不是因為他們掌握着我們所沒有的知識嗎。
他們會駕駛火箭而已。
難道我們自己掌握這點兒知識就那麼難?我認為不難。
我見過漢斯和溫克勒爾發動和關閉噴嘴。
把操縱杆這麼一拉那麼一轉——齊啦。
這就像開電車一樣。
難道我們就當不了個電車司機?噢,說得準确點兒是火箭司機。
我們現在的閑工夫多了。
我們可以利用起來學學漢斯和溫克勒爾現在幹的那些事。
” “哼……事—事—事情是—是否像您—您—您說說得那麼簡—簡—簡單,我還極為懷疑,”男爵答道。
從實質上說,男爵并不反對這個主意。
斯特羅邁耶也支持了平奇的這個想法。
“實際上,幹嗎不試試看呢?這至少可以使我們繃得緊緊的神經松弛一下,同時它看起來是像條出路。
不可能我們大夥都是笨蛋學生吧。
這還不算現在就已經幫着燦德爾幹活的布洛頓呢。
” 這事就這麼定了下來。
應該讓燦德爾來教他們。
陰謀家們各自回艙,拼命想睡一會兒。