第五章 任何一幅地圖上都沒有标出,<br>而且同任何其他城市都毫無共同之處的一個市鎮

關燈
以号召起義,還可以在起飛之前把火箭炸掉。

    可這麼做,我們又能從中得到些什麼呢? 這種設想我們是毀滅不了的。

    在這以後,離了我們飛行照樣可以在其他地點進行。

    那就糟糕得多啦。

     星際飛船是個危險的玩意兒。

    它不僅可以用于這種丢人現眼的逃亡,還能用在進攻上呢。

    說到底,我們還不知道幹這件事的那些頭頭腦腦們到底是怎麼想的呢。

    要是他們想在最後決戰的緊急關頭利用飛船扔炸彈怎麼辦?這事是完全有可能的。

    像這樣不擇手段的事在殖民地正在發生——在戰争和鎮壓起義時無所不用其極。

    不,如果我和你在火箭上,那就會安全和有用得多。

    在必要時刻我們總能把什麼人好好收拾一下的。

    ” “如果發生這種情況,我們是能幹一些比侍候那些想溜之大吉的資本家更為有意義的重要工作,那……” “的确是一項有意義的任務吧?”溫克勒爾打斷了芬格爾的話頭。

    “但是工作,你的工作多得是。

    要知道所有的這些星際飛船……就讓他們造吧……世界革命成功以後,它們就全屬于我們了,是不是如此?那我們幹嗎現在要毀掉火箭呢?不,我們要造好它們,為我們自己制造它們。

    超高速的交通工具具有極其巨大而廣泛的意義。

    我們首先需要的是同溫層飛機,而以後就是星際飛船。

    瞧,飯都做好啦。

    我再給豬肉火腿裡加個雞蛋。

    吃吧,多吃點兒,好好長點兒力氣。

    ” 漢斯年輕力壯,又餓透了,胃口大開,迫不及待地往嘴裡又是填火腿雞蛋,又是茄汁豌豆。

    溫克勒爾看着他慈愛地笑了。

     “燦德爾知道不知道他現在為之效力的人的真正目的?”芬格爾壓住了頭一陣饑火後問道。

     “怎麼說呢!隻要‘挪亞方舟’不用于軍事目的,天真的和平主義者燦德爾工程師就心滿意足了。

    至于對股東們的其他所有事務,他一向很少關心。

    公司為他提供了條件和無數的物質手段,在這樣大的規模之中開展工作,是他做夢都沒想到的。

    對他來說,這就是最主要的事情。

    而他所能做到的事也的确非常之多。

    燦德爾是個天才的理論家,一個出色的設計師,也是一個非常謙遜的人。

    ‘我隻不過是我的偉大導師齊奧爾科夫斯基的一個學生。

    他點起了火,而我不過在人類理想沒有實現之前往火中添柴而已。

    ’他是這樣評價自己的。

    可以說,燦德爾盡管現在‘不問政治’,但他可能屬于科技界能和我們合作得不錯的那一部分人中的一個,這些人在東方表現得很合作。

    這也就是當初我和你幫助燦德爾逃跑的原因。

    怎麼樣,吃飽了?走,我領你去看看遊樂園。

    ” “我可真沒想到斯特羅邁耶城連遊樂場都有!也許,還有電影院、酒吧間、小酒館和那個……‘紅燈區’吧?” “會做生意的離了這些東西還行?這些把工人工資再從他們口袋裡掏出來的地方可會做生意呢。

    不過這裡的遊樂園是特殊的……不但娛樂方式跟别的遊樂園不同,甚至還是免費的。

    它在本地居民中名聲很好。

    而且的确配得上有個好名聲。

    非常有意思,非常有教育意義。

    我不再跟你故弄懸虛啦。

    這個遊樂園不是什麼引人入勝的遊樂場所,而是一座龐大的真正實驗室。

    在這實驗室裡有人工模拟星際飛行情況——從一開始到結束——的設備。

    在這兒可以研究星際飛行中各種條件所産生的影響:像加速和減速、重力增加和失重等等。

    遺憾的是我太忙,不能陪你去啦。

    不過你自己一樣能把一切弄明白。

    給你這張遊樂園的‘入場券’。

    有了這張通行證,他們什麼都會讓你看,還給你講解清楚。

    ”