天下第一罪
關燈
小
中
大
過去。
” 以他急躁的性子,他果真跳了,稍微有些搖晃,不過還是安全着陸了。
布朗神父的兩條短腿卻不大适合跳過河,不過,他卻不怕掉到水裡還是跳了,幸虧朋友動作快,他才沒落進離河堤不遠的水裡。
當被拖上來的時候,他還低頭看了看滑溜溜的岸堤。
“你在研究植物嗎?”格蘭白沒好氣地說,“你差點當了回潛水員。
我們可沒時間讓你再采集什麼植物标本了。
快點,管你衣服弄髒沒有,我們得去見那位爵士了。
” 進入城堡後,隻有一名老仆走上前來熱情迎接他們,除此,再也見不到其他的人。
說明來意後,他們被領進一個鑲着橡木嵌闆的房間,房間的窗子很有點古典格調。
牆上,整齊地挂着許多不同時代的兵器。
有一套十四世紀的盔甲像幽靈一樣立在壁爐旁邊。
從半掩着的門望出去,那邊是條走廊,裡面挂着一排家族成員的畫像。
律師說:“我覺得像進了一部小說裡,居然還有人保留着十八世紀《神秘的烏爾多夫》中的東西。
” “可不,老先生看來一直對曆史感興趣,”神父說,“這些都不是赝品,而是中古各個不同時期的真品。
那個時候,人們造些不同尺寸的盔甲,把武士渾身上下罩起來。
這套盔甲隻能讓一個武士穿,而且非常貼身。
你看,這是套中古後期騎馬比武時穿的盔甲。
” “我看這城堡的主人也是中古後期的。
”格蘭白抱怨說,“他已經讓我們等久了。
” 布朗神父說:“在這種地方,什麼事情都要慢慢來。
我們與他素不相識,卻來向他詢向私人的問題。
我看他能見我們已很不錯了。
” 城堡的主人終于出來了。
這下,神父他們對受到的款待再也無話可說。
相反,他們覺得主人雖然離群索居這麼多年,但仍然不減生就的高貴風度。
雖然可能有幾十年沒人來訪過,但對兩位不速之客,爵士卻顯得既不吃驚,也不尴尬,好像他才剛剛送走一位伯爵夫人。
當談及此次來訪的目的時,他顯得仍然從容不迫。
客套幾句後,他對他們的好奇心表示理解。
他是位精幹的老人,黑眉毛,長臉頰,精心梳理的頭發一看就知道是假的,不過,他很明智,選了一頂适合老年人戴的灰色假發。
老先生說:“談到你們關心的那個問題,答案很簡單。
我肯定要把我的全部财産留給犬子,正如我父親曾把它留給我一樣。
沒什麼能改變我的決定。
” 律師說:“我極其感謝您為我們提供的這些證明。
我認為您很果斷。
請原諒,也許我不該問,難道令郎就不會幹出一些事情,讓您懷疑他是否有資格接受這筆财産嗎?他很可能——” 約翰·馬斯格雷爵士直率地說:“他會幹的。
說可能太委婉了。
請兩位跟我到隔壁房間。
” 他把他們引到那間剛才看到的走廊裡,嚴肅地站在一排家族成員的畫像前。
他指指戴黑色假發的長臉男子的畫像說:“這是羅傑·馬斯格雷爵士。
他是野蠻的奧朗日威廉時代的一個無賴和騙子,他背叛過兩個國王,謀殺過兩個妻子。
那是他父親,詹姆斯爵士,威廉二世黨的高尚殉難者,是他首先主張補償教會和窮人。
這些難道影響馬斯格雷的城堡和權力、榮譽和地位一代代往下傳嗎?中間偶爾出一個壞人并無傷大雅。
愛德華一世是位賢明的君子,愛德華三世又為英國增光添彩。
然而,從第一代的輝煌到第二代的輝煌,中間卻出了個臭名昭著的愛德華二世。
他對加韋斯通搖尾讨好,還從布魯斯出逃。
請相信我,格蘭白先生,家族的偉大曆史和光榮本身要比體現他們的個人更重要,即便這些個人不能給它增光添彩。
我們家族的一切從父輩傳下來,而且還要傳下去。
先生們,請相信,也請犬子相信,我不會把我的錢捐給慈善院的。
馬斯格雷家的東西要永遠傳給馬斯格雷,直到永遠。
” 布朗神父若有所思地說:“我明白你的意思了。
” 律師也插嘴說:“我們很樂意向今郎轉達您的美意。
” 城堡主人嚴肅地說:“請你們讓他放心,無論怎樣,他都會擁有這城堡、爵位、土地和金錢。
對此安排,将會隻有一點點秘密條件。
除此之外,在任何情況下,無論他幹了何事,無論我的評價如何,隻要我還活着,我的決定都不會改變。
” 律師一直洗耳恭聽着,這時,他吃驚地盯着城堡主人,說: “難道他——” “我是一個離群索居的隐士,”馬斯格雷說,“也是這筆财産的守護者。
犬子曾經幹過一件卑鄙之至的事。
他簡直不是人,更談不上是紳士了。
他犯下了世上最可惡的罪行。
你們可記得,當客人馬米龍欲與之握手時,道格拉斯說的話嗎①?” 注:①見司各特的叙事詩“馬米龍”。
——譯注 “記得。
”布朗神父說。
“我的城堡從頭到底都是國王恩賜的,”馬斯格雷說,“而道格拉斯的手卻是他自己的。
” 說完,他把迷惑不解的客人們領回房間。
“希望你們輕松一下。
”他以同樣平穩的口氣說,“如果兩位今天走不了,我願留諸位在寒舍過一夜。
” “謝謝您,約翰爵士。
”神父呆呆地說,“不過,我看我們還是走吧。
” 城堡主人說:“那麼,我即刻派人放下吊橋。
”不一會兒,那笨重的老古董就像磨坊一樣,嘎吱嘎吱
” 以他急躁的性子,他果真跳了,稍微有些搖晃,不過還是安全着陸了。
布朗神父的兩條短腿卻不大适合跳過河,不過,他卻不怕掉到水裡還是跳了,幸虧朋友動作快,他才沒落進離河堤不遠的水裡。
當被拖上來的時候,他還低頭看了看滑溜溜的岸堤。
“你在研究植物嗎?”格蘭白沒好氣地說,“你差點當了回潛水員。
我們可沒時間讓你再采集什麼植物标本了。
快點,管你衣服弄髒沒有,我們得去見那位爵士了。
” 進入城堡後,隻有一名老仆走上前來熱情迎接他們,除此,再也見不到其他的人。
說明來意後,他們被領進一個鑲着橡木嵌闆的房間,房間的窗子很有點古典格調。
牆上,整齊地挂着許多不同時代的兵器。
有一套十四世紀的盔甲像幽靈一樣立在壁爐旁邊。
從半掩着的門望出去,那邊是條走廊,裡面挂着一排家族成員的畫像。
律師說:“我覺得像進了一部小說裡,居然還有人保留着十八世紀《神秘的烏爾多夫》中的東西。
” “可不,老先生看來一直對曆史感興趣,”神父說,“這些都不是赝品,而是中古各個不同時期的真品。
那個時候,人們造些不同尺寸的盔甲,把武士渾身上下罩起來。
這套盔甲隻能讓一個武士穿,而且非常貼身。
你看,這是套中古後期騎馬比武時穿的盔甲。
” “我看這城堡的主人也是中古後期的。
”格蘭白抱怨說,“他已經讓我們等久了。
” 布朗神父說:“在這種地方,什麼事情都要慢慢來。
我們與他素不相識,卻來向他詢向私人的問題。
我看他能見我們已很不錯了。
” 城堡的主人終于出來了。
這下,神父他們對受到的款待再也無話可說。
相反,他們覺得主人雖然離群索居這麼多年,但仍然不減生就的高貴風度。
雖然可能有幾十年沒人來訪過,但對兩位不速之客,爵士卻顯得既不吃驚,也不尴尬,好像他才剛剛送走一位伯爵夫人。
當談及此次來訪的目的時,他顯得仍然從容不迫。
客套幾句後,他對他們的好奇心表示理解。
他是位精幹的老人,黑眉毛,長臉頰,精心梳理的頭發一看就知道是假的,不過,他很明智,選了一頂适合老年人戴的灰色假發。
老先生說:“談到你們關心的那個問題,答案很簡單。
我肯定要把我的全部财産留給犬子,正如我父親曾把它留給我一樣。
沒什麼能改變我的決定。
” 律師說:“我極其感謝您為我們提供的這些證明。
我認為您很果斷。
請原諒,也許我不該問,難道令郎就不會幹出一些事情,讓您懷疑他是否有資格接受這筆财産嗎?他很可能——” 約翰·馬斯格雷爵士直率地說:“他會幹的。
說可能太委婉了。
請兩位跟我到隔壁房間。
” 他把他們引到那間剛才看到的走廊裡,嚴肅地站在一排家族成員的畫像前。
他指指戴黑色假發的長臉男子的畫像說:“這是羅傑·馬斯格雷爵士。
他是野蠻的奧朗日威廉時代的一個無賴和騙子,他背叛過兩個國王,謀殺過兩個妻子。
那是他父親,詹姆斯爵士,威廉二世黨的高尚殉難者,是他首先主張補償教會和窮人。
這些難道影響馬斯格雷的城堡和權力、榮譽和地位一代代往下傳嗎?中間偶爾出一個壞人并無傷大雅。
愛德華一世是位賢明的君子,愛德華三世又為英國增光添彩。
然而,從第一代的輝煌到第二代的輝煌,中間卻出了個臭名昭著的愛德華二世。
他對加韋斯通搖尾讨好,還從布魯斯出逃。
請相信我,格蘭白先生,家族的偉大曆史和光榮本身要比體現他們的個人更重要,即便這些個人不能給它增光添彩。
我們家族的一切從父輩傳下來,而且還要傳下去。
先生們,請相信,也請犬子相信,我不會把我的錢捐給慈善院的。
馬斯格雷家的東西要永遠傳給馬斯格雷,直到永遠。
” 布朗神父若有所思地說:“我明白你的意思了。
” 律師也插嘴說:“我們很樂意向今郎轉達您的美意。
” 城堡主人嚴肅地說:“請你們讓他放心,無論怎樣,他都會擁有這城堡、爵位、土地和金錢。
對此安排,将會隻有一點點秘密條件。
除此之外,在任何情況下,無論他幹了何事,無論我的評價如何,隻要我還活着,我的決定都不會改變。
” 律師一直洗耳恭聽着,這時,他吃驚地盯着城堡主人,說: “難道他——” “我是一個離群索居的隐士,”馬斯格雷說,“也是這筆财産的守護者。
犬子曾經幹過一件卑鄙之至的事。
他簡直不是人,更談不上是紳士了。
他犯下了世上最可惡的罪行。
你們可記得,當客人馬米龍欲與之握手時,道格拉斯說的話嗎①?” 注:①見司各特的叙事詩“馬米龍”。
——譯注 “記得。
”布朗神父說。
“我的城堡從頭到底都是國王恩賜的,”馬斯格雷說,“而道格拉斯的手卻是他自己的。
” 說完,他把迷惑不解的客人們領回房間。
“希望你們輕松一下。
”他以同樣平穩的口氣說,“如果兩位今天走不了,我願留諸位在寒舍過一夜。
” “謝謝您,約翰爵士。
”神父呆呆地說,“不過,我看我們還是走吧。
” 城堡主人說:“那麼,我即刻派人放下吊橋。
”不一會兒,那笨重的老古董就像磨坊一樣,嘎吱嘎吱