狗的啟示
關燈
小
中
大
。
紅頭發人總是那麼極端輕信一切,要麼懷疑。
有時二者并存。
他不僅通曉每一件事,而且他警告每一個人都提防自己的同伴。
在他對瓦倫丁醫生的懷疑中,所有這些因素都必須考慮進去。
但就這個案件而言,他對瓦倫丁的懷疑,卻又不無道理。
他說瓦倫丁并不真叫瓦倫丁。
以前在别的什麼地方曾經見過他,别人叫他德維隆。
當然,這樣一來就會使遺囑無效。
不過,他還善意地對律師解釋法律對這一點是如何規定的。
” 布朗神父笑了:“人們在為遺囑作證時經常是這樣。
就這件事來說,這意味着按照法律,他們将得不到任何遺贈。
不過瓦倫丁醫生怎麼說呢?可以相信,這位天下事知曉一半的秘書,對醫生的名字,知道的比醫生自己還多。
但醫生對自己的名字總還是有些說法吧。
” “瓦倫丁醫生以一種奇怪的方式接受了挑戰。
瓦倫丁醫生是個怪人,他的外表非常出衆,但有濃郁的外國味。
他年輕,總是蓄着一撮剪得方方正正的胡子。
他的臉色蒼白,蒼白得怕人,也嚴肅得怕人。
他的眼睛總好像在痛,仿佛該戴一副墨鏡,或者他眼痛是因為頭痛。
不過,他很英俊。
總是衣冠楚楚,高頂禮帽,黑色禮服,紅色的小玫瑰花結。
他的舉止相當冷靜、傲慢。
看人的時候總是目不轉睛地盯着對方,讓人感到窘迫。
“當他的秘書揭發他曾經改名換姓之後,他隻是像個獅身人面像似地盯着秘書,淺笑一下說,他想美國人是沒有名字可改的。
對此,上校也急躁不安起來。
他對醫生發了脾氣,說了最氣憤的話這一切的緣故,都是由于醫生自以為未來将在上校的家庭裡占有一定地位。
“不過我本不應該對這些事了解過多,但由于悲劇發生那天下午的早些時候,我碰巧聽到的幾句話。
本來我不想多提這些話,因為這些話,按照一般情況,人們是不願意聽到的。
” “我和我的兩個夥伴帶着那條狗向着前門走去的時候,聽到兩個人的聲音。
從聲音判斷,瓦倫丁醫生和德魯斯小姐躲在花園陰影裡有一會兒了。
在一排開着花的植物後,兩人正悄悄地交談着,話語裡充滿激情,有時甚至言詞激動,既可以說是情人間的争吵,也可以說是情人膩語,所以沒有人會去思量那些話。
但是由于後來發生的不幸,使我感到有責任說出來。
在他們的談話中,不止一次地說道要殺什麼人。
不過,那個姑娘似乎是在懇求他不要殺某人,或者說是告知沒有任何理由殺人。
一位小姐對一位順便來喝茶的人說這種話,真是太不尋常了吧。
” 神父問:“你是否知道,瓦倫丁醫生在秘書和上校演出了那場鬧劇之後非常生氣。
我是說為遺囑作證那回事。
” “根據所有人的說法,”對方回答:“醫生生的氣不如秘書的一半。
在為遺囑作證後,暴跳如雷走開的是秘書而不是醫生。
” “說說遺囑本身。
”布朗神父說。
“上校很有錢,因此他的遺囑至關重要。
這段時間裡,特裡爾不會把改動的内容告訴我。
但是從案發之後,說準确點是今天早上,我聽說上校把大部分财産從他兒子名下轉給了他女兒,隻留給兒子很小一部分。
其他所有人一概沒份。
我告訴你,我的朋友唐納德和那個德魯斯一樣,花天酒地,放蕩不羁。
上校很不喜歡他這個兒子。
” “作案方法比作案動機複雜得多,”布朗神父評論道,“目前,德魯斯小姐顯然是上校死亡的即時受益人。
” “天呐,你的說話方式多麼冷酷無情啊,”法因斯瞪着神又叫了起來,“你的意思是在暗示她——” “她是不是要嫁給這個瓦倫丁醫生?”神父打斷了他的問話。
“是的吧,有些人反對。
”他的朋友回答,“瓦倫丁醫生是個醫術高明、熱心的外科醫生,在當地德高望重,受人敬愛。
” “熱心過分的外科醫生。
他在用茶時間去訪問那位年輕小姐時。
還随身帶着外科手術器械,想必會有小手術刀什麼的。
他醫術高明,下刀一定不會錯過任何要害部位。
” 法因斯跳了起來,沉着臉以詢問的眼光望着他,“你是在暗示他可能使用了手術刀——” 布朗神父搖搖頭,“所有這些現在還隻能是設想。
問題不是誰幹的或者用什麼工具幹的,而是怎麼幹的。
我們可以想到很多可能作案的人和工具,别針啦,剪刀啦,柳葉刀啦。
但是這個人怎麼進的涼亭,甚至一根别針又是怎麼進去的?” 他講話的時候,沉思地凝望着天花闆。
但是在講最後幾句話的時候,眼睛忽然一閃,仿佛在天花闆上突然見到一隻奇怪的蒼蠅。
“嗯,你對這個案子打算怎麼辦?”年輕人問,“你經驗豐富,現在你要提出什麼建議?” “我恐怕起不了多大作用。
”布朗神父歎口氣說:“我從來沒到過那地方,沒接近過那些人,我提不出太多的建議。
不過,你能畫一張上校遇害的涼亭位置和周圍環境的草圖嗎?” 法因斯畫好之後,神父仔細地看着,然後指着一點說:“那狗在海灘慘叫之前,我想你是在這裡。
” “是的。
”法因斯坦然回答。
神父頓了一下說道:“眼下,你隻能進行就地調查。
我想,你的那位從印度警察局來的朋友,或多或少地在那裡負責你們的調查工作。
我應該下去看看他在怎麼進行,看看他以業餘偵探的方式一直在幹什麼。
我想也許已經有了結果。
不過,現在我很忙,不能下去。
” 兩個來客,兩隻腳和四隻腳的,辭别離開之後,神父拿起鋼筆,回到被打斷了的講道準備工作上。
題目是《關于新事物》①,題目很大,不得不多次改寫。
-------- ①《關于新事物》:這是一八九一年教皇利奧十三世頒發的教皇通谕,為了調解法蘭西第三共和國和教會之間的事務。
兩天之後,神父正忙着同樣工作的時候,那條大黑狗又蹦蹦跳跳地進了他的房間,非常熱情,非常激動地張開前爪,整個兒地趴在他身上。
它的主人跑着進來,不像狗那麼熱情但卻一樣地激動。
不過他的激動可并不是愉快的激動,因為他的藍眼睛快從臉上鼓出來了,而他神色急切的面容也有點蒼白。
“你告訴過我,”他不來任何客套,單刀直人地說,“要我查出哈裡·德魯斯在幹什麼。
你知道他于了什麼?” 神父沒有回答。
年輕人用斷斷續續的聲調接着說道: “我告訴你他幹了什麼,他幹掉了他自己。
” 布朗神父的嘴微微啟合,事實上他什麼也沒說一一月E隻是與這個故事,與這個塵世無關的話,他在為死者的靈魂祈禱。
“你有時候神秘得讓我毛骨悚然,”法因斯說,“你早已經——已經預料到了這件事。
” “我早就認為可能發生這種事,”布朗神父說,“所以我要你去看看他在幹什麼,當時我隻但願你不會去得太遲。
” “是我發現了他的屍體,”法因斯說話的聲音有點粗啞,“這是我曾經見到過的最醜惡最神秘最可怕的事。
我回去,又走進老花園,感到這裡除了發生過的謀殺案之外,還發生了一些新的不自然的事。
在通向古老的灰色花園涼亭的陰暗小路兩旁,成片的藍色花朵從樹上漫天飄落下來,但是對我來說,這些藍色花朵看起來就像是在地獄的洞穴前跳舞的藍色幽靈,我四下張望,似乎樣樣東西都原封未動。
但我突然産生了一種奇怪的感覺,天空的形狀有些不對頭。
跟着我就看出來是怎麼回事了。
那塊命運之石總是對着海灘聳立在樹籬之外,從花園可以望得到。
現在命運之石不在了。
” 布朗神父擡起頭來專心傾聽。
“這就像一座山從地面上走開,或者月亮從天上落下來一樣不可思議。
不過,我當然知道,隻要一碰,就會使它落下去。
守着這事的困惑,我一陣風似地沖下花園小路,僻僻啪啪穿過樹籬,仿佛它是一張蜘蛛網。
這樹籬很薄,大概隻有一根樹枝厚,不過整整齊齊,從來沒人碰過,就當花園的牆。
在海灘上,我發現那塊岩石從它的支撐點上滑落下來。
可憐的哈裡·得魯斯壓在它的底下,像失事船骸一樣地躺着,一隻胳膊像擁抱一樣的圍着石塊,好像是他把它拉下來倒在自己身上的。
旁邊廣袤的棕色沙灘上,他用狂亂的字體寫出這句話:命運之石倒在傻瓜身上。
” “是上校的遺囑造成的。
”布朗神父評論說,“年輕人把一切希望都押在唐納德失寵由他替補這樣的賭注上,因為除去唐納德之外,就隻有他兄弟倆是近親。
尤其因為他伯父這天請了律師又請他們去,對他們非常熱情的接待,更使他認定他會在遺囑中代替唐納德,因為他哥哥太老實了。
這一寶押不準的話,他就完蛋了。
他丢掉了印度警察局的工作,在蒙特卡裡輸得精光。
隻有老德魯斯死了,他才會從他認定有他一份的遺産中得救。
在他殺了他的伯父之後,卻發現自己一無所得,自然隻有自
紅頭發人總是那麼極端輕信一切,要麼懷疑。
有時二者并存。
他不僅通曉每一件事,而且他警告每一個人都提防自己的同伴。
在他對瓦倫丁醫生的懷疑中,所有這些因素都必須考慮進去。
但就這個案件而言,他對瓦倫丁的懷疑,卻又不無道理。
他說瓦倫丁并不真叫瓦倫丁。
以前在别的什麼地方曾經見過他,别人叫他德維隆。
當然,這樣一來就會使遺囑無效。
不過,他還善意地對律師解釋法律對這一點是如何規定的。
” 布朗神父笑了:“人們在為遺囑作證時經常是這樣。
就這件事來說,這意味着按照法律,他們将得不到任何遺贈。
不過瓦倫丁醫生怎麼說呢?可以相信,這位天下事知曉一半的秘書,對醫生的名字,知道的比醫生自己還多。
但醫生對自己的名字總還是有些說法吧。
” “瓦倫丁醫生以一種奇怪的方式接受了挑戰。
瓦倫丁醫生是個怪人,他的外表非常出衆,但有濃郁的外國味。
他年輕,總是蓄着一撮剪得方方正正的胡子。
他的臉色蒼白,蒼白得怕人,也嚴肅得怕人。
他的眼睛總好像在痛,仿佛該戴一副墨鏡,或者他眼痛是因為頭痛。
不過,他很英俊。
總是衣冠楚楚,高頂禮帽,黑色禮服,紅色的小玫瑰花結。
他的舉止相當冷靜、傲慢。
看人的時候總是目不轉睛地盯着對方,讓人感到窘迫。
“當他的秘書揭發他曾經改名換姓之後,他隻是像個獅身人面像似地盯着秘書,淺笑一下說,他想美國人是沒有名字可改的。
對此,上校也急躁不安起來。
他對醫生發了脾氣,說了最氣憤的話這一切的緣故,都是由于醫生自以為未來将在上校的家庭裡占有一定地位。
“不過我本不應該對這些事了解過多,但由于悲劇發生那天下午的早些時候,我碰巧聽到的幾句話。
本來我不想多提這些話,因為這些話,按照一般情況,人們是不願意聽到的。
” “我和我的兩個夥伴帶着那條狗向着前門走去的時候,聽到兩個人的聲音。
從聲音判斷,瓦倫丁醫生和德魯斯小姐躲在花園陰影裡有一會兒了。
在一排開着花的植物後,兩人正悄悄地交談着,話語裡充滿激情,有時甚至言詞激動,既可以說是情人間的争吵,也可以說是情人膩語,所以沒有人會去思量那些話。
但是由于後來發生的不幸,使我感到有責任說出來。
在他們的談話中,不止一次地說道要殺什麼人。
不過,那個姑娘似乎是在懇求他不要殺某人,或者說是告知沒有任何理由殺人。
一位小姐對一位順便來喝茶的人說這種話,真是太不尋常了吧。
” 神父問:“你是否知道,瓦倫丁醫生在秘書和上校演出了那場鬧劇之後非常生氣。
我是說為遺囑作證那回事。
” “根據所有人的說法,”對方回答:“醫生生的氣不如秘書的一半。
在為遺囑作證後,暴跳如雷走開的是秘書而不是醫生。
” “說說遺囑本身。
”布朗神父說。
“上校很有錢,因此他的遺囑至關重要。
這段時間裡,特裡爾不會把改動的内容告訴我。
但是從案發之後,說準确點是今天早上,我聽說上校把大部分财産從他兒子名下轉給了他女兒,隻留給兒子很小一部分。
其他所有人一概沒份。
我告訴你,我的朋友唐納德和那個德魯斯一樣,花天酒地,放蕩不羁。
上校很不喜歡他這個兒子。
” “作案方法比作案動機複雜得多,”布朗神父評論道,“目前,德魯斯小姐顯然是上校死亡的即時受益人。
” “天呐,你的說話方式多麼冷酷無情啊,”法因斯瞪着神又叫了起來,“你的意思是在暗示她——” “她是不是要嫁給這個瓦倫丁醫生?”神父打斷了他的問話。
“是的吧,有些人反對。
”他的朋友回答,“瓦倫丁醫生是個醫術高明、熱心的外科醫生,在當地德高望重,受人敬愛。
” “熱心過分的外科醫生。
他在用茶時間去訪問那位年輕小姐時。
還随身帶着外科手術器械,想必會有小手術刀什麼的。
他醫術高明,下刀一定不會錯過任何要害部位。
” 法因斯跳了起來,沉着臉以詢問的眼光望着他,“你是在暗示他可能使用了手術刀——” 布朗神父搖搖頭,“所有這些現在還隻能是設想。
問題不是誰幹的或者用什麼工具幹的,而是怎麼幹的。
我們可以想到很多可能作案的人和工具,别針啦,剪刀啦,柳葉刀啦。
但是這個人怎麼進的涼亭,甚至一根别針又是怎麼進去的?” 他講話的時候,沉思地凝望着天花闆。
但是在講最後幾句話的時候,眼睛忽然一閃,仿佛在天花闆上突然見到一隻奇怪的蒼蠅。
“嗯,你對這個案子打算怎麼辦?”年輕人問,“你經驗豐富,現在你要提出什麼建議?” “我恐怕起不了多大作用。
”布朗神父歎口氣說:“我從來沒到過那地方,沒接近過那些人,我提不出太多的建議。
不過,你能畫一張上校遇害的涼亭位置和周圍環境的草圖嗎?” 法因斯畫好之後,神父仔細地看着,然後指着一點說:“那狗在海灘慘叫之前,我想你是在這裡。
” “是的。
”法因斯坦然回答。
神父頓了一下說道:“眼下,你隻能進行就地調查。
我想,你的那位從印度警察局來的朋友,或多或少地在那裡負責你們的調查工作。
我應該下去看看他在怎麼進行,看看他以業餘偵探的方式一直在幹什麼。
我想也許已經有了結果。
不過,現在我很忙,不能下去。
” 兩個來客,兩隻腳和四隻腳的,辭别離開之後,神父拿起鋼筆,回到被打斷了的講道準備工作上。
題目是《關于新事物》①,題目很大,不得不多次改寫。
-------- ①《關于新事物》:這是一八九一年教皇利奧十三世頒發的教皇通谕,為了調解法蘭西第三共和國和教會之間的事務。
兩天之後,神父正忙着同樣工作的時候,那條大黑狗又蹦蹦跳跳地進了他的房間,非常熱情,非常激動地張開前爪,整個兒地趴在他身上。
它的主人跑着進來,不像狗那麼熱情但卻一樣地激動。
不過他的激動可并不是愉快的激動,因為他的藍眼睛快從臉上鼓出來了,而他神色急切的面容也有點蒼白。
“你告訴過我,”他不來任何客套,單刀直人地說,“要我查出哈裡·德魯斯在幹什麼。
你知道他于了什麼?” 神父沒有回答。
年輕人用斷斷續續的聲調接着說道: “我告訴你他幹了什麼,他幹掉了他自己。
” 布朗神父的嘴微微啟合,事實上他什麼也沒說一一月E隻是與這個故事,與這個塵世無關的話,他在為死者的靈魂祈禱。
“你有時候神秘得讓我毛骨悚然,”法因斯說,“你早已經——已經預料到了這件事。
” “我早就認為可能發生這種事,”布朗神父說,“所以我要你去看看他在幹什麼,當時我隻但願你不會去得太遲。
” “是我發現了他的屍體,”法因斯說話的聲音有點粗啞,“這是我曾經見到過的最醜惡最神秘最可怕的事。
我回去,又走進老花園,感到這裡除了發生過的謀殺案之外,還發生了一些新的不自然的事。
在通向古老的灰色花園涼亭的陰暗小路兩旁,成片的藍色花朵從樹上漫天飄落下來,但是對我來說,這些藍色花朵看起來就像是在地獄的洞穴前跳舞的藍色幽靈,我四下張望,似乎樣樣東西都原封未動。
但我突然産生了一種奇怪的感覺,天空的形狀有些不對頭。
跟着我就看出來是怎麼回事了。
那塊命運之石總是對着海灘聳立在樹籬之外,從花園可以望得到。
現在命運之石不在了。
” 布朗神父擡起頭來專心傾聽。
“這就像一座山從地面上走開,或者月亮從天上落下來一樣不可思議。
不過,我當然知道,隻要一碰,就會使它落下去。
守着這事的困惑,我一陣風似地沖下花園小路,僻僻啪啪穿過樹籬,仿佛它是一張蜘蛛網。
這樹籬很薄,大概隻有一根樹枝厚,不過整整齊齊,從來沒人碰過,就當花園的牆。
在海灘上,我發現那塊岩石從它的支撐點上滑落下來。
可憐的哈裡·得魯斯壓在它的底下,像失事船骸一樣地躺着,一隻胳膊像擁抱一樣的圍着石塊,好像是他把它拉下來倒在自己身上的。
旁邊廣袤的棕色沙灘上,他用狂亂的字體寫出這句話:命運之石倒在傻瓜身上。
” “是上校的遺囑造成的。
”布朗神父評論說,“年輕人把一切希望都押在唐納德失寵由他替補這樣的賭注上,因為除去唐納德之外,就隻有他兄弟倆是近親。
尤其因為他伯父這天請了律師又請他們去,對他們非常熱情的接待,更使他認定他會在遺囑中代替唐納德,因為他哥哥太老實了。
這一寶押不準的話,他就完蛋了。
他丢掉了印度警察局的工作,在蒙特卡裡輸得精光。
隻有老德魯斯死了,他才會從他認定有他一份的遺産中得救。
在他殺了他的伯父之後,卻發現自己一無所得,自然隻有自