斷劍
關燈
小
中
大
越變越窄,更加陡峭和曲折。
他們感到就好象在爬一座轉梯,神父的聲音劃破夜空從上面傳來。
“還有一件事,雖然微小但意義重大。
在将軍催促人們勇敢地沖鋒時,他曾從劍鞘裡抽出寶劍,但似乎又羞于作出這種誇張的動作,劍剛抽出半截,又收回去了。
你看,又一次提到寶劍。
” 交纏的樹枝在他們腳下投下一片網狀的怪影。
接着他們又登上高處,走進深夜柔光之中。
弗朗波感到事實多得象周圍的空氣一樣,但就是形不成統一的概念。
他困惑地說,“對了,那把劍究竟是怎麼回事?軍官們都佩帶寶劍,不是嗎?” “在現代戰争中,本來不大提到寶劍的。
”另一個人平心靜氣地說:“可是在這件事裡,人們卻到處都談論這把神聖的寶劍。
” “算了,那又有什麼?”弗朗波扯大嗓門嚷道:“這是不值一提的小事兒,老将軍的劍尖當然是在最後的戰鬥中折斷的啊!誰都能打賭,報紙上一定有這方面的材料。
在他的一切陵園和紀念物上,那把寶劍的尖端都是折斷的。
我想這次你拖我遠途跋涉總不至于僅僅為了看一眼聖。
克萊爾的斷劍吧!” “不,”布朗神父喊道,聲音尖厲得象顆子彈:“但又有誰曾看到過他那把沒有折斷的寶劍呢?” “你這話什麼意思?”另一個人喊道,他靜靜地站在星光下。
他們意外地走出了灰色的樹林。
“我說,有誰曾看到過他那把沒有折斷的寶劍呢?”布朗神父執拗地重複說。
“無論如何,日記的作者總沒有看見;因為将軍及時把劍又收回劍鞘裡去了。
” 月光下,弗朗波望着他,就象瞎子望着太陽那樣,他的朋友第一次以熱情的聲音繼續說, “弗朗波,”他大聲說:“雖然我走訪過所有墓地,但我仍不能證明它。
但我對它深信不疑。
讓我作個小小的補充,就能把事情全部翻個過兒。
事情湊巧,上校是首先被子彈打死的人們中的一個。
他是在英軍與敵軍相隔還遠的地方被打中的。
但他巳經看到聖。
克萊爾的斷劍。
它為什麼是折斷的呢?它又是怎樣折斷的呢?我的朋友呀,它早在戰鬥開始以前就已拆斷了!” “哦?”他的朋友說,他似乎又恢複了他恢諧的性格:“請你快說,那折斷的半截劍尖在哪兒?” “我能告訴你,”神父果斷地回答。
“它埋在貝爾法斯特新教教堂公墓的東北角。
” “真的?”另一個人問。
“你找到它了嗎?” “我不能,”布朗回答,明顯地感到遺憾。
“它上邊還壓着一塊巨大的大理石紀念碑呢,那塊碑是紀念英勇的默雷少校的,他在著名的黑河戰役中光榮犧牲。
” 弗朗波似乎因受到激勵而突然活躍起來。
他粗聲大氣地說,“你的意思是聖。
克萊爾将軍恨默雷,把他謀殺在戰場上,因為——” “你的頭腦裡還是裝着些善良、純浩的思想,”另一個人說。
“事實比這個更壞。
” “好吧,”大個子說。
“我實在想不出比這更罪惡的念頭啦!” 神父似乎真的不知從何說起是好,最後他說道, “聰明人想藏起一片樹葉,應該藏在哪兒?藏在樹林裡。
” 另一個人沒有吱聲。
“假如那兒沒有樹林,他就會制造一座樹林。
假如他想藏起一片枯葉,那麼他就會制造一座枯樹林。
” 仍然沒人吱聲。
神父接着講下去,語氣越來越溫和、平靜。
“假如一個人必須藏起一具屍體,他就會制造一個到處是屍體的戰場,把它藏在那裡。
” 弗朗波大步走近來,他迫不及待地想聽個水落石出。
但布朗神父還用同樣的語氣往下講。
“亞瑟·聖·克萊爾爵士,我早就說過,是個讀他的《聖經》的人。
他的毛病就出在這裡。
一個人讀他的《聖經》是沒有用處的,除非他象所有的人那樣讀《聖經》,這個道理,到什麼時候人們才會懂得呢,印刷工人讀《聖經》是想從中找出印錯的字。
摩門教徒讀他的《聖經》想從中找出一夫多妻主義,基督教科學家讀他的《聖經》,發現我們本是沒有胳臂沒有腿的。
聖·克萊爾本是英屬印度的老軍人。
試想,這意味着什麼?看上帝的份上,不要侈談那些動聽的話吧。
它意味着一個身軀雄偉的男子,在熱帶地區東方社會的驕陽下生活,不知不覺浸淫于一本東方書的意境裡。
無疑地,他讀的是《舊約》,而不是《新約》。
他從《舊約》中找到他内心向往的一切—淫邪、專橫和背信棄義。
哦,我敢說他是忠于他的信仰的,正如你這麼稱呼它。
但是一個人,當他信仰的就是不忠時,忠于他的信仰又有什麼價值呢? “他每到一個熱帶的神秘國度,他都設有秘密的後宮,供他淫樂。
他殘酷地折磨證人,進行勒索,他積攢不義之财;當然,他同時還會理直氣牡地說他的所作所為都是為了上帝的榮譽。
我的神學觀點可以用這樣的提問來充分說明,即,你信仰的到底是哪一個上帝!罪行往往就是這樣産生的,它打開了地獄裡一重又一重的門,引向越來越小的處所。
犯罪的背景就是如此,人不是越變越粗野,而是越變越卑污。
不久,聖·克萊爾遇到了麻煩,人家對他進行勒索和訛詐。
這樣,他就需要越來越多的現款。
在黑河戰役期間,他正堕落到但丁所描寫的字宙中最低下的那個地方。
“你這是什麼意思?”他的朋友問。
“我意思是指那兒,”神父挖苦地說,突然他指着月光下冰封的泥潭。
“你還記得但丁把誰放在最後一層冰的底下嗎?” “賣國賊,”弗朗波說時不禁一陣寒顫。
他看着周圍樹林陰森的景象,心中升起一幅具有嘲諷意味的令人憎惡的圖影,他似乎能設想自己已變成但丁。
而神父象維吉爾那樣,吐着如涓涓細流似的聲音,正引導他穿過罪人們萬劫不複的永恒居所。
又響起了神父的語聲:“你知道,奧裡維亞是吉坷德式的人物,他不允許暗中利用奸細。
然而這樣的事卻做成功了,象其它許多事情一樣,都是背着他進行的。
一手安排這種事的人就是我的老朋友埃斯巴多!他是個衣着華麗的纨褲子,長着一個鷹鈎鼻子,使他獲得“兀鷹”的稱号。
他假裝是個慈善家,到戰線上去,在英國軍隊裡探路子,最後他控制住一個腐敗的家夥——上帝呀——他就是在軍中地位最高的那個人。
聖·克萊爾為了肮髒的用途,急需金錢,而且需要大量金錢。
因為那個無賴的家庭醫生威脅說,他要披露些不尋常的情況,後來他真的開始做了,但又突然中止。
醫生透露了将軍在倫敦派克街寓所中發生的令人毛骨悚然而腐朽的故事!一個英國國教派信徒的所作所為竟會發出象活人潘祭和不屬人類的惡臭。
同時他女兒要出嫁,也需要嫁妝;因為,财主的名聲和财富本身一樣使他陶醉。
他抓住了最後一根救命稻草,暗中向巴西出賣情報,大量金錢從英國的敵人那裡向他湧來。
但另外一個人也同他一樣,和埃斯巴多—也就是“兀鷹”—交談過。
這位黝黑、堅韌的北愛爾蘭年輕少校不知怎地,巳經猜中了他的隐私。
他倆沿着
他們感到就好象在爬一座轉梯,神父的聲音劃破夜空從上面傳來。
“還有一件事,雖然微小但意義重大。
在将軍催促人們勇敢地沖鋒時,他曾從劍鞘裡抽出寶劍,但似乎又羞于作出這種誇張的動作,劍剛抽出半截,又收回去了。
你看,又一次提到寶劍。
” 交纏的樹枝在他們腳下投下一片網狀的怪影。
接着他們又登上高處,走進深夜柔光之中。
弗朗波感到事實多得象周圍的空氣一樣,但就是形不成統一的概念。
他困惑地說,“對了,那把劍究竟是怎麼回事?軍官們都佩帶寶劍,不是嗎?” “在現代戰争中,本來不大提到寶劍的。
”另一個人平心靜氣地說:“可是在這件事裡,人們卻到處都談論這把神聖的寶劍。
” “算了,那又有什麼?”弗朗波扯大嗓門嚷道:“這是不值一提的小事兒,老将軍的劍尖當然是在最後的戰鬥中折斷的啊!誰都能打賭,報紙上一定有這方面的材料。
在他的一切陵園和紀念物上,那把寶劍的尖端都是折斷的。
我想這次你拖我遠途跋涉總不至于僅僅為了看一眼聖。
克萊爾的斷劍吧!” “不,”布朗神父喊道,聲音尖厲得象顆子彈:“但又有誰曾看到過他那把沒有折斷的寶劍呢?” “你這話什麼意思?”另一個人喊道,他靜靜地站在星光下。
他們意外地走出了灰色的樹林。
“我說,有誰曾看到過他那把沒有折斷的寶劍呢?”布朗神父執拗地重複說。
“無論如何,日記的作者總沒有看見;因為将軍及時把劍又收回劍鞘裡去了。
” 月光下,弗朗波望着他,就象瞎子望着太陽那樣,他的朋友第一次以熱情的聲音繼續說, “弗朗波,”他大聲說:“雖然我走訪過所有墓地,但我仍不能證明它。
但我對它深信不疑。
讓我作個小小的補充,就能把事情全部翻個過兒。
事情湊巧,上校是首先被子彈打死的人們中的一個。
他是在英軍與敵軍相隔還遠的地方被打中的。
但他巳經看到聖。
克萊爾的斷劍。
它為什麼是折斷的呢?它又是怎樣折斷的呢?我的朋友呀,它早在戰鬥開始以前就已拆斷了!” “哦?”他的朋友說,他似乎又恢複了他恢諧的性格:“請你快說,那折斷的半截劍尖在哪兒?” “我能告訴你,”神父果斷地回答。
“它埋在貝爾法斯特新教教堂公墓的東北角。
” “真的?”另一個人問。
“你找到它了嗎?” “我不能,”布朗回答,明顯地感到遺憾。
“它上邊還壓着一塊巨大的大理石紀念碑呢,那塊碑是紀念英勇的默雷少校的,他在著名的黑河戰役中光榮犧牲。
” 弗朗波似乎因受到激勵而突然活躍起來。
他粗聲大氣地說,“你的意思是聖。
克萊爾将軍恨默雷,把他謀殺在戰場上,因為——” “你的頭腦裡還是裝着些善良、純浩的思想,”另一個人說。
“事實比這個更壞。
” “好吧,”大個子說。
“我實在想不出比這更罪惡的念頭啦!” 神父似乎真的不知從何說起是好,最後他說道, “聰明人想藏起一片樹葉,應該藏在哪兒?藏在樹林裡。
” 另一個人沒有吱聲。
“假如那兒沒有樹林,他就會制造一座樹林。
假如他想藏起一片枯葉,那麼他就會制造一座枯樹林。
” 仍然沒人吱聲。
神父接着講下去,語氣越來越溫和、平靜。
“假如一個人必須藏起一具屍體,他就會制造一個到處是屍體的戰場,把它藏在那裡。
” 弗朗波大步走近來,他迫不及待地想聽個水落石出。
但布朗神父還用同樣的語氣往下講。
“亞瑟·聖·克萊爾爵士,我早就說過,是個讀他的《聖經》的人。
他的毛病就出在這裡。
一個人讀他的《聖經》是沒有用處的,除非他象所有的人那樣讀《聖經》,這個道理,到什麼時候人們才會懂得呢,印刷工人讀《聖經》是想從中找出印錯的字。
摩門教徒讀他的《聖經》想從中找出一夫多妻主義,基督教科學家讀他的《聖經》,發現我們本是沒有胳臂沒有腿的。
聖·克萊爾本是英屬印度的老軍人。
試想,這意味着什麼?看上帝的份上,不要侈談那些動聽的話吧。
它意味着一個身軀雄偉的男子,在熱帶地區東方社會的驕陽下生活,不知不覺浸淫于一本東方書的意境裡。
無疑地,他讀的是《舊約》,而不是《新約》。
他從《舊約》中找到他内心向往的一切—淫邪、專橫和背信棄義。
哦,我敢說他是忠于他的信仰的,正如你這麼稱呼它。
但是一個人,當他信仰的就是不忠時,忠于他的信仰又有什麼價值呢? “他每到一個熱帶的神秘國度,他都設有秘密的後宮,供他淫樂。
他殘酷地折磨證人,進行勒索,他積攢不義之财;當然,他同時還會理直氣牡地說他的所作所為都是為了上帝的榮譽。
我的神學觀點可以用這樣的提問來充分說明,即,你信仰的到底是哪一個上帝!罪行往往就是這樣産生的,它打開了地獄裡一重又一重的門,引向越來越小的處所。
犯罪的背景就是如此,人不是越變越粗野,而是越變越卑污。
不久,聖·克萊爾遇到了麻煩,人家對他進行勒索和訛詐。
這樣,他就需要越來越多的現款。
在黑河戰役期間,他正堕落到但丁所描寫的字宙中最低下的那個地方。
“你這是什麼意思?”他的朋友問。
“我意思是指那兒,”神父挖苦地說,突然他指着月光下冰封的泥潭。
“你還記得但丁把誰放在最後一層冰的底下嗎?” “賣國賊,”弗朗波說時不禁一陣寒顫。
他看着周圍樹林陰森的景象,心中升起一幅具有嘲諷意味的令人憎惡的圖影,他似乎能設想自己已變成但丁。
而神父象維吉爾那樣,吐着如涓涓細流似的聲音,正引導他穿過罪人們萬劫不複的永恒居所。
又響起了神父的語聲:“你知道,奧裡維亞是吉坷德式的人物,他不允許暗中利用奸細。
然而這樣的事卻做成功了,象其它許多事情一樣,都是背着他進行的。
一手安排這種事的人就是我的老朋友埃斯巴多!他是個衣着華麗的纨褲子,長着一個鷹鈎鼻子,使他獲得“兀鷹”的稱号。
他假裝是個慈善家,到戰線上去,在英國軍隊裡探路子,最後他控制住一個腐敗的家夥——上帝呀——他就是在軍中地位最高的那個人。
聖·克萊爾為了肮髒的用途,急需金錢,而且需要大量金錢。
因為那個無賴的家庭醫生威脅說,他要披露些不尋常的情況,後來他真的開始做了,但又突然中止。
醫生透露了将軍在倫敦派克街寓所中發生的令人毛骨悚然而腐朽的故事!一個英國國教派信徒的所作所為竟會發出象活人潘祭和不屬人類的惡臭。
同時他女兒要出嫁,也需要嫁妝;因為,财主的名聲和财富本身一樣使他陶醉。
他抓住了最後一根救命稻草,暗中向巴西出賣情報,大量金錢從英國的敵人那裡向他湧來。
但另外一個人也同他一樣,和埃斯巴多—也就是“兀鷹”—交談過。
這位黝黑、堅韌的北愛爾蘭年輕少校不知怎地,巳經猜中了他的隐私。
他倆沿着