斷劍
關燈
小
中
大
“還有另外三個證據,”另一個人說,“這是我從隐蔽的地方發掘出來的,我要按它的邏輯程序,而不按它的時間程序來講。
第一個證據當然是奧裡維亞本人的正式文件中有關這次戰役的闡述,這是最有權威性的材料,它是非常明白易懂的。
他率領兩、三個軍團在俯瞰着黑河的高地上建立了車固的陣地,河對岸是一片低窪的沼澤地。
它後面又是逐漸升高的曠野,那裡有英軍第一個前哨陣地,它的後援部隊還在相當遙遠的距離之外。
英軍總的兵力大大超過巴西軍隊。
但處于前哨的那個軍團與後方基地距離太遠,使奧裡維亞産生了渡過河去把它分割、殲滅的設想。
然而在日落時分,他決定還是鞏固住他那早就很堅強的陣地為妙。
第二天早晨,他吃驚地看到這一小支離群的英國軍隊,在完全失去後援的倩況下,竟會渡過河來。
其中一半人從右方那座橋上通過,另一半人則從上遊一片淺灘上涉水而過。
現在,他們正集中在他眼底下那片低窪的河岸上。
“無論從兵力上還是從地形上考慮,對他們發動攻勢都容易得令人難以置信。
但奧裡維亞還注意到更不尋常的景象。
這個軍團簡直象發瘋,他們非但不去占領堅固的陣地,卻發動了一次瘋狂的沖鋒,遠離了河岸,然後竟停在泥沼中無所作為,就象蜜糖裡粘住的一堆蒼蠅一樣。
不消說,巴西軍隊用大炮把他們分割開,英軍隻能勇敢地用步槍還擊,漸漸地槍聲越來越稀疏了。
然而他們并沒有潰散。
在奧裡維亞簡短的叙述中對這群蠢人出奇的勇敢表示驚羨不止。
奧裡維亞寫道,‘我們的戰線終于推進了,把他們趕進河裡。
我們俘獲了聖·克萊爾将軍本人和其他幾位軍宮。
上校和少校都已陣亡。
我不得不承認曆史上很難看到比這個出色的軍團的最後一戰更良好的表現。
受傷的軍官撿起陣亡士兵的步槍拚死還擊,将軍光着頭騎在馬上對我們揮舞着一把斷劍。
’但關于将軍後來的遭遇,奧裡維亞竟象凱斯上尉同樣諱莫如深。
” “好吧,”弗朗波咕哝着說,“講第二個證拒。
” “第二個證據,”布朗神父說,“我花了很多時間才找到它,但叙述起來倒隻要三言兩語。
後來,我在林肯郡沼澤地的一座貧民收容所裡找到一名老兵。
他不但在黑河戰沒中受過傷,而且,這個軍團的上校陣亡時,他剛好跪倒在上校身旁。
上校是位愛爾蘭壯士,姓克蘭西。
看來,與其說上校死于槍彈還不如說他死于憤怒。
至少,他對這次可笑的奔襲不必承擔責任;一定是将軍強令他這麼做的。
據那位給我提供情況的人說,上校的臨終遺言是。
“讓那頭把劍尖折斷的老蠢驢入地獄去吧。
但願折斷的是他的腦袋。
”你可能覺察到。
似乎每個人都注意到那把寶劍巳經折斷的這一細節,但大多數人和已故的克蘭西上校不一樣,他們是懷着崇高的敬意來看待這件事的。
現在要講第三個證據。
” 小徑開始伸向高處,講話的人停頓片刻,吸了口氣,然後用例行公事式的平靜語氣接着講: “就在一兩個月之前,有一位與奧裡維亞鬧翻後離開巴西的官員死于英國。
他無淪在英國或是在大陸都很有名,他是個西班牙人,名叫埃斯巴多;我認識他,是個臉皮蠟黃的花花公子,有一隻鷹鈎鼻子。
由于務種私人的原因,我被準許閱讀他遺下的文件,他當然是個天主教徒,我把他的東西從頭讀到底。
他的文件裡絲毫沒有能澄清聖·克萊爾之謎的東西,但我從中找到五六本普通的練習本,上面寫滿某英國兵士的日記。
我想這可能是巴西人從陣亡的英軍身上找到的東西。
然而,它寫到戰争的前夜就嘎然而止。
“但這個可憐的人關于他生命中最後一天的叙述是值得一讀的。
我身邊還帶着它呢,但這兒太黑,看不見,我隻能給你講講其中的要點。
日記開頭充滿了戲譴,顯然是在和軍人夥伴們開玩笑,他取笑一個名叫瓦鷹的人。
不管這個人是誰,看來他不是他們中的一個,甚至不是個英國人。
但根據叙述的語氣,也不能肯定他是個巴西人。
他象是個随軍的當地土著,是個非戰鬥人員,也象是個向導或新聞記者。
他曾和老克蘭西上校進行過密談;但他和少校交談的次數更多。
在這個士兵的日記裡,少校顯然居于一個突出的地位;他是個黑頭發的精瘦的人,從他姓默雷來看,可以确信是個北愛爾蘭清教徙。
接着,日記作者用俏皮話把這個嚴峻的愛爾蘭人和樂天派的克蘭西上校進行對比。
還對穿淺色衣服的兀鷹取笑了—番。
“但是,這些戲謹可說是被一聲軍号吹得煙消雲散。
在英國軍營後面,有一條與黑河幾乎乎行的大道,它是本地區幾條主耍公路之一。
路西彎向河流,通向上述那座橋梁。
路東則通向曠野,兩英裡外是英軍第二個前哨陣地。
就在那天傍晚,從東邊傳來二陣得得的馬蹄聲,出現一個亮點,即便是頭腦單純的日記作者也能驚奇地辨認出,來者正是将軍和他的随從。
将軍騎着匹高大的白馬,如今在畫報上和學院派人物畫中常能看得到它的。
你可以肯定,他們見到将軍時所行的軍禮決不會是敷衍了事的。
然而将軍卻沒有把時間花費在答禮上,他急忙從鞍上一躍而下,走到軍官們中間,以果斷的語氣進行機密談話。
給我們那位記日記朋友留下深刻印象的是将軍和默雷少校讨論時,他的那種特殊的神情。
但隻要不是專門留意,那麼這也不算特别的不自然。
這兩個人天生富于同情,都是“讀《聖經》的人”,而且都是福音派的老派軍宮。
盡管如此,當将軍重新上馬時,他肯定仍在急切地向默雷說着什麼。
他策馬緩緩地沿着公路向河邊跑去的時候,那高個子北愛爾蘭人在他馬屋旁走着,一面還和他進行激烈的争淪。
士兵們望着他倆,直到他倆的身影在公路轉向河岸處的樹叢裡消失。
上校回到營帳中去了,士兵們也各自回到哨位上;日記作者多停留了四分鐘,看到一幕不可思議的景象。
“剛才那匹在公路上按攆徐行的白馬走得就象在多次列隊式中那樣從容,這時回來了,它沿着公路朝他們所在地狂奔,就象賽馬時一樣。
起初人們擔心那匹馬準把騎手摔掉了;但不久就看到騎在馬上的将軍,真不愧是一個出色的騎手,他奮力策馬,全速飛奔,馬和騎手象一陣旋風那樣到了他們身邊,—下子就勒住了。
将軍那張燃燒殷的紅臉轉向人們,他叫上校出來,聲音大得象喚醒死人的号角一樣。
“可以想見,這場大禍來時,山崩地裂般的災難把一切都翻了個過兒,并沉重地壓到我們那位記日記朋友的心頭,倘恍迷離又興奮緊張,象是在做夢。
隻覺得不知怎地,大家都已落進了隊列,一點不假,真象是掉進去的。
隻知道馬上就要渡河進攻了。
據說,将軍和少校在橋上發現了某個緊急情況,當時隻能拚死一戰了。
少校立即沿路趕向後續部隊,就算這樣迅速求援還不知援軍能否及時趕到。
他們必須當夜就渡過河去,一定要在早晨占領制高點。
日記就在這次充滿浪浸色彩的夜行軍的動亂中突然結束了。
” 布朗神父走到前邊去了,因為林間小徑
第一個證據當然是奧裡維亞本人的正式文件中有關這次戰役的闡述,這是最有權威性的材料,它是非常明白易懂的。
他率領兩、三個軍團在俯瞰着黑河的高地上建立了車固的陣地,河對岸是一片低窪的沼澤地。
它後面又是逐漸升高的曠野,那裡有英軍第一個前哨陣地,它的後援部隊還在相當遙遠的距離之外。
英軍總的兵力大大超過巴西軍隊。
但處于前哨的那個軍團與後方基地距離太遠,使奧裡維亞産生了渡過河去把它分割、殲滅的設想。
然而在日落時分,他決定還是鞏固住他那早就很堅強的陣地為妙。
第二天早晨,他吃驚地看到這一小支離群的英國軍隊,在完全失去後援的倩況下,竟會渡過河來。
其中一半人從右方那座橋上通過,另一半人則從上遊一片淺灘上涉水而過。
現在,他們正集中在他眼底下那片低窪的河岸上。
“無論從兵力上還是從地形上考慮,對他們發動攻勢都容易得令人難以置信。
但奧裡維亞還注意到更不尋常的景象。
這個軍團簡直象發瘋,他們非但不去占領堅固的陣地,卻發動了一次瘋狂的沖鋒,遠離了河岸,然後竟停在泥沼中無所作為,就象蜜糖裡粘住的一堆蒼蠅一樣。
不消說,巴西軍隊用大炮把他們分割開,英軍隻能勇敢地用步槍還擊,漸漸地槍聲越來越稀疏了。
然而他們并沒有潰散。
在奧裡維亞簡短的叙述中對這群蠢人出奇的勇敢表示驚羨不止。
奧裡維亞寫道,‘我們的戰線終于推進了,把他們趕進河裡。
我們俘獲了聖·克萊爾将軍本人和其他幾位軍宮。
上校和少校都已陣亡。
我不得不承認曆史上很難看到比這個出色的軍團的最後一戰更良好的表現。
受傷的軍官撿起陣亡士兵的步槍拚死還擊,将軍光着頭騎在馬上對我們揮舞着一把斷劍。
’但關于将軍後來的遭遇,奧裡維亞竟象凱斯上尉同樣諱莫如深。
” “好吧,”弗朗波咕哝着說,“講第二個證拒。
” “第二個證據,”布朗神父說,“我花了很多時間才找到它,但叙述起來倒隻要三言兩語。
後來,我在林肯郡沼澤地的一座貧民收容所裡找到一名老兵。
他不但在黑河戰沒中受過傷,而且,這個軍團的上校陣亡時,他剛好跪倒在上校身旁。
上校是位愛爾蘭壯士,姓克蘭西。
看來,與其說上校死于槍彈還不如說他死于憤怒。
至少,他對這次可笑的奔襲不必承擔責任;一定是将軍強令他這麼做的。
據那位給我提供情況的人說,上校的臨終遺言是。
“讓那頭把劍尖折斷的老蠢驢入地獄去吧。
但願折斷的是他的腦袋。
”你可能覺察到。
似乎每個人都注意到那把寶劍巳經折斷的這一細節,但大多數人和已故的克蘭西上校不一樣,他們是懷着崇高的敬意來看待這件事的。
現在要講第三個證據。
” 小徑開始伸向高處,講話的人停頓片刻,吸了口氣,然後用例行公事式的平靜語氣接着講: “就在一兩個月之前,有一位與奧裡維亞鬧翻後離開巴西的官員死于英國。
他無淪在英國或是在大陸都很有名,他是個西班牙人,名叫埃斯巴多;我認識他,是個臉皮蠟黃的花花公子,有一隻鷹鈎鼻子。
由于務種私人的原因,我被準許閱讀他遺下的文件,他當然是個天主教徒,我把他的東西從頭讀到底。
他的文件裡絲毫沒有能澄清聖·克萊爾之謎的東西,但我從中找到五六本普通的練習本,上面寫滿某英國兵士的日記。
我想這可能是巴西人從陣亡的英軍身上找到的東西。
然而,它寫到戰争的前夜就嘎然而止。
“但這個可憐的人關于他生命中最後一天的叙述是值得一讀的。
我身邊還帶着它呢,但這兒太黑,看不見,我隻能給你講講其中的要點。
日記開頭充滿了戲譴,顯然是在和軍人夥伴們開玩笑,他取笑一個名叫瓦鷹的人。
不管這個人是誰,看來他不是他們中的一個,甚至不是個英國人。
但根據叙述的語氣,也不能肯定他是個巴西人。
他象是個随軍的當地土著,是個非戰鬥人員,也象是個向導或新聞記者。
他曾和老克蘭西上校進行過密談;但他和少校交談的次數更多。
在這個士兵的日記裡,少校顯然居于一個突出的地位;他是個黑頭發的精瘦的人,從他姓默雷來看,可以确信是個北愛爾蘭清教徙。
接着,日記作者用俏皮話把這個嚴峻的愛爾蘭人和樂天派的克蘭西上校進行對比。
還對穿淺色衣服的兀鷹取笑了—番。
“但是,這些戲謹可說是被一聲軍号吹得煙消雲散。
在英國軍營後面,有一條與黑河幾乎乎行的大道,它是本地區幾條主耍公路之一。
路西彎向河流,通向上述那座橋梁。
路東則通向曠野,兩英裡外是英軍第二個前哨陣地。
就在那天傍晚,從東邊傳來二陣得得的馬蹄聲,出現一個亮點,即便是頭腦單純的日記作者也能驚奇地辨認出,來者正是将軍和他的随從。
将軍騎着匹高大的白馬,如今在畫報上和學院派人物畫中常能看得到它的。
你可以肯定,他們見到将軍時所行的軍禮決不會是敷衍了事的。
然而将軍卻沒有把時間花費在答禮上,他急忙從鞍上一躍而下,走到軍官們中間,以果斷的語氣進行機密談話。
給我們那位記日記朋友留下深刻印象的是将軍和默雷少校讨論時,他的那種特殊的神情。
但隻要不是專門留意,那麼這也不算特别的不自然。
這兩個人天生富于同情,都是“讀《聖經》的人”,而且都是福音派的老派軍宮。
盡管如此,當将軍重新上馬時,他肯定仍在急切地向默雷說着什麼。
他策馬緩緩地沿着公路向河邊跑去的時候,那高個子北愛爾蘭人在他馬屋旁走着,一面還和他進行激烈的争淪。
士兵們望着他倆,直到他倆的身影在公路轉向河岸處的樹叢裡消失。
上校回到營帳中去了,士兵們也各自回到哨位上;日記作者多停留了四分鐘,看到一幕不可思議的景象。
“剛才那匹在公路上按攆徐行的白馬走得就象在多次列隊式中那樣從容,這時回來了,它沿着公路朝他們所在地狂奔,就象賽馬時一樣。
起初人們擔心那匹馬準把騎手摔掉了;但不久就看到騎在馬上的将軍,真不愧是一個出色的騎手,他奮力策馬,全速飛奔,馬和騎手象一陣旋風那樣到了他們身邊,—下子就勒住了。
将軍那張燃燒殷的紅臉轉向人們,他叫上校出來,聲音大得象喚醒死人的号角一樣。
“可以想見,這場大禍來時,山崩地裂般的災難把一切都翻了個過兒,并沉重地壓到我們那位記日記朋友的心頭,倘恍迷離又興奮緊張,象是在做夢。
隻覺得不知怎地,大家都已落進了隊列,一點不假,真象是掉進去的。
隻知道馬上就要渡河進攻了。
據說,将軍和少校在橋上發現了某個緊急情況,當時隻能拚死一戰了。
少校立即沿路趕向後續部隊,就算這樣迅速求援還不知援軍能否及時趕到。
他們必須當夜就渡過河去,一定要在早晨占領制高點。
日記就在這次充滿浪浸色彩的夜行軍的動亂中突然結束了。
” 布朗神父走到前邊去了,因為林間小徑