第二章
關燈
小
中
大
1
前往米托碼頭的路上,幾輛從堤岸駛來的救護車從我身邊飛馳而過,朝着加尼埃路的方向開去。
從街上行人的面部表情裡,你可以估測出謠言的傳播速度,最開始他們帶着期待與猜測的表情看着我,因為我是從加尼埃路那邊來的。
但等我到達堤岸,我則趕到了新聞前面:生活仍舊那麼繁忙,正常,沒有受到任何幹擾,沒人知道出了什麼事情。
我找到周先生的貨倉,走到他的住處裡。
自從我上次離開之後,這裡的一切都沒有變化。
貓和狗從地闆上跳到紙闆箱上,又跳到手提箱上,像國際象棋裡抓不到對手的兩匹馬那樣。
嬰兒在地闆上爬,兩個老人仍在那裡打麻将牌。
隻有年輕人不在這裡了。
我剛在門口出現,一個女人就給我倒了杯茶。
老太太坐在床上,盯着她的那雙小腳。
&ldquo韓先生呢?&rdquo我問道。
我對着那杯茶擺了擺手:我實在沒有心情開啟另一段慢慢品嘗苦水的旅程了。
&ldquo我一定要見到韓先生。
&rdquo要将我這種迫切的需求傳達給他們,似乎是不可能的,但是也許我對那杯茶的拒絕有些魯莽,從而引發了他們的不安。
或許,像派爾一樣,我的鞋子也沾上了血迹。
無論怎樣,沒過多久,一個女人就将我領出去,我跟着她下了樓梯,沿着兩條繁華齊整的道路走去,最終将我帶到一個我猜在派爾的國家大概稱為&ldquo殡儀館&rdquo的地方,然後那個女人撇下我走掉了。
那地方到處都是石頭罐子,中國人去世之後,屍骨就放在這些石頭罐子裡。
&ldquo韓先生,&rdquo我對門口那位年長的中國人說,&ldquo韓先生。
&rdquo這似乎倒是一個适合歇腳的地方,這一天,我起初是去看了那個橡膠種植園主的色情收藏品,接着又是廣場上那些被炸死的屍體。
有人從裡屋叫了一聲,這個中國人就站到一旁,讓我進去。
韓先生熱情地親自出來迎接,将我領進裡面的一間小屋,屋子的兩側擺着一些不怎麼舒适的黑色雕花椅子,這種椅子你幾乎在每一間中國客廳裡都能找到,不經常使用,也不受歡迎。
不過這次我卻感覺這把椅子剛被坐過,因為桌上擺着五盞小茶杯,其中兩盞裡面還有水。
&ldquo打擾你們開會了。
&rdquo我說。
&ldquo生意上的事情,&rdquo韓先生含糊其詞地說,&ldquo不重要的。
見到你我總是很高興,福勒先生。
&rdquo &ldquo我是從加尼埃路過來的。
&rdquo我說。
&ldquo我想到了。
&rdquo &ldquo你已經聽說了&hellip&hellip&rdquo &ldquo有人給我打過電話了。
他們覺得我最好離開周先生家一段時間。
警察今天會很活躍。
&rdquo &ldquo但你跟這件事沒有關系。
&rdquo &ldquo警察的任務就是找到罪魁禍首。
&rdquo &ldquo這次又是派爾幹的。
&rdquo我說。
&ldquo沒錯。
&rdquo &ldquo這種事真是太可怕了。
&rdquo &ldquo泰将軍可不是個好控制的角色。
&rdquo &ldquo炸彈可不是那個波士頓小夥子能玩得轉的。
誰是派爾的頭兒呢,韓先生?&rdquo &ldquo在我的印象裡,派爾先生很多事情可以自己做主。
&rdquo &ldquo他到底是做什麼工作的呢?是O.S.S.[42]的人嗎?&rdquo &ldquo這些縮寫字母并不重要。
我認為他們現在隸屬不同的地方。
&rdquo &ldquo我能做些什麼呢,韓先生?一定要阻止他。
&rdquo &ldquo你可以将真相在報上發表出來。
或者你也不能那樣如實去寫?&rdquo &ldquo我的報紙對泰将軍毫無興趣。
他們隻對你們的人民感興趣,韓先生。
&rdquo &ldquo你真的想阻止派爾,是嗎,福勒先生?&rdquo &ldquo真希望你看見他剛才那副模樣了,韓先生。
他站在那裡,說這一切都是悲傷的錯誤,本來應該是一場遊行。
他還說,去見公使之前,他要把鞋子上的血迹擦幹淨。
&rdquo &ldquo當然,你可以把你所知道的事情都告訴警察。
&rdquo &ldquo他們對泰将軍也不感興趣。
你認為他們敢碰一個美國人嗎?他有外交特權,而且是哈佛大學的畢業生。
公使很喜歡派爾。
韓先生,廣場上有個女人,她懷裡的嬰兒&mdash&mdash她将草帽蓋在嬰兒的屍體上。
這副景象在我腦子裡揮之不去。
在發豔,也有一個類似的悲劇。
&rdquo &ldquo你一定要鎮靜些,福勒先生。
&rdquo &ldquo接下來他又要做什麼呢,韓先生?&rdquo &ldquo你是準備幫助我們的吧,福勒先生?&rdquo &ldquo他愚笨無知地闖進來,許多人因他的錯誤而死去。
真希望你們的人上次在南定那條河上就将他解決了。
這樣就不會有很多人白白送命了。
&rdquo &ldquo我同意你的觀點,福勒先生。
必須阻止他。
我有個建議。
&rdquo有人在門後面咳嗽,然後大聲地争吵起來。
他說:&ldquo你今晚能邀請他去老磨坊酒家共進晚餐嗎?在八點半到九點半之間。
&rdquo &ldquo這是為了&hellip&hellip?&rdquo &ldquo我們會在路上跟他談談。
&rdquo韓先生說。
&ldquo可能他今晚已經有約了。
&rdquo &ldquo也許你早一些讓他過來找你會更好些&hellip&hellip六點半。
他那時應該有空:他一定會來的。
如果他能和你一起吃晚餐,那麼你就帶一本書走到窗口,就像想借着光亮讀書那樣。
&rdquo &ldquo為什麼要在老磨坊酒家?&rdquo &ldquo因為它在通往達科的橋旁&mdash&mdash我想我們可以找到合适的位置跟他談話,不受外界幹擾。
&rdquo &ldquo你們要怎麼做?&rdquo &ldquo這點你不需要知道的,福勒先生。
但我向你保證,條件允許的話,我們會盡力采取溫和的行動措施。
&rdquo 韓先生的那些沒有露面的朋友在牆壁的另一側像老鼠一般來回移動。
&ldquo你會為我們做這件事嗎,福勒先生?&rdquo &ldquo我不知道,&rdquo我說,&ldquo我不知道。
&rdquo &ldquo或早或晚,&rdquo韓先生說,我想起特魯恩上尉在煙館裡所說的話,&ldquo一個人必須要選擇一個立場。
如果他
從街上行人的面部表情裡,你可以估測出謠言的傳播速度,最開始他們帶着期待與猜測的表情看着我,因為我是從加尼埃路那邊來的。
但等我到達堤岸,我則趕到了新聞前面:生活仍舊那麼繁忙,正常,沒有受到任何幹擾,沒人知道出了什麼事情。
我找到周先生的貨倉,走到他的住處裡。
自從我上次離開之後,這裡的一切都沒有變化。
貓和狗從地闆上跳到紙闆箱上,又跳到手提箱上,像國際象棋裡抓不到對手的兩匹馬那樣。
嬰兒在地闆上爬,兩個老人仍在那裡打麻将牌。
隻有年輕人不在這裡了。
我剛在門口出現,一個女人就給我倒了杯茶。
老太太坐在床上,盯着她的那雙小腳。
&ldquo韓先生呢?&rdquo我問道。
我對着那杯茶擺了擺手:我實在沒有心情開啟另一段慢慢品嘗苦水的旅程了。
&ldquo我一定要見到韓先生。
&rdquo要将我這種迫切的需求傳達給他們,似乎是不可能的,但是也許我對那杯茶的拒絕有些魯莽,從而引發了他們的不安。
或許,像派爾一樣,我的鞋子也沾上了血迹。
無論怎樣,沒過多久,一個女人就将我領出去,我跟着她下了樓梯,沿着兩條繁華齊整的道路走去,最終将我帶到一個我猜在派爾的國家大概稱為&ldquo殡儀館&rdquo的地方,然後那個女人撇下我走掉了。
那地方到處都是石頭罐子,中國人去世之後,屍骨就放在這些石頭罐子裡。
&ldquo韓先生,&rdquo我對門口那位年長的中國人說,&ldquo韓先生。
&rdquo這似乎倒是一個适合歇腳的地方,這一天,我起初是去看了那個橡膠種植園主的色情收藏品,接着又是廣場上那些被炸死的屍體。
有人從裡屋叫了一聲,這個中國人就站到一旁,讓我進去。
韓先生熱情地親自出來迎接,将我領進裡面的一間小屋,屋子的兩側擺着一些不怎麼舒适的黑色雕花椅子,這種椅子你幾乎在每一間中國客廳裡都能找到,不經常使用,也不受歡迎。
不過這次我卻感覺這把椅子剛被坐過,因為桌上擺着五盞小茶杯,其中兩盞裡面還有水。
&ldquo打擾你們開會了。
&rdquo我說。
&ldquo生意上的事情,&rdquo韓先生含糊其詞地說,&ldquo不重要的。
見到你我總是很高興,福勒先生。
&rdquo &ldquo我是從加尼埃路過來的。
&rdquo我說。
&ldquo我想到了。
&rdquo &ldquo你已經聽說了&hellip&hellip&rdquo &ldquo有人給我打過電話了。
他們覺得我最好離開周先生家一段時間。
警察今天會很活躍。
&rdquo &ldquo但你跟這件事沒有關系。
&rdquo &ldquo警察的任務就是找到罪魁禍首。
&rdquo &ldquo這次又是派爾幹的。
&rdquo我說。
&ldquo沒錯。
&rdquo &ldquo這種事真是太可怕了。
&rdquo &ldquo泰将軍可不是個好控制的角色。
&rdquo &ldquo炸彈可不是那個波士頓小夥子能玩得轉的。
誰是派爾的頭兒呢,韓先生?&rdquo &ldquo在我的印象裡,派爾先生很多事情可以自己做主。
&rdquo &ldquo他到底是做什麼工作的呢?是O.S.S.[42]的人嗎?&rdquo &ldquo這些縮寫字母并不重要。
我認為他們現在隸屬不同的地方。
&rdquo &ldquo我能做些什麼呢,韓先生?一定要阻止他。
&rdquo &ldquo你可以将真相在報上發表出來。
或者你也不能那樣如實去寫?&rdquo &ldquo我的報紙對泰将軍毫無興趣。
他們隻對你們的人民感興趣,韓先生。
&rdquo &ldquo你真的想阻止派爾,是嗎,福勒先生?&rdquo &ldquo真希望你看見他剛才那副模樣了,韓先生。
他站在那裡,說這一切都是悲傷的錯誤,本來應該是一場遊行。
他還說,去見公使之前,他要把鞋子上的血迹擦幹淨。
&rdquo &ldquo當然,你可以把你所知道的事情都告訴警察。
&rdquo &ldquo他們對泰将軍也不感興趣。
你認為他們敢碰一個美國人嗎?他有外交特權,而且是哈佛大學的畢業生。
公使很喜歡派爾。
韓先生,廣場上有個女人,她懷裡的嬰兒&mdash&mdash她将草帽蓋在嬰兒的屍體上。
這副景象在我腦子裡揮之不去。
在發豔,也有一個類似的悲劇。
&rdquo &ldquo你一定要鎮靜些,福勒先生。
&rdquo &ldquo接下來他又要做什麼呢,韓先生?&rdquo &ldquo你是準備幫助我們的吧,福勒先生?&rdquo &ldquo他愚笨無知地闖進來,許多人因他的錯誤而死去。
真希望你們的人上次在南定那條河上就将他解決了。
這樣就不會有很多人白白送命了。
&rdquo &ldquo我同意你的觀點,福勒先生。
必須阻止他。
我有個建議。
&rdquo有人在門後面咳嗽,然後大聲地争吵起來。
他說:&ldquo你今晚能邀請他去老磨坊酒家共進晚餐嗎?在八點半到九點半之間。
&rdquo &ldquo這是為了&hellip&hellip?&rdquo &ldquo我們會在路上跟他談談。
&rdquo韓先生說。
&ldquo可能他今晚已經有約了。
&rdquo &ldquo也許你早一些讓他過來找你會更好些&hellip&hellip六點半。
他那時應該有空:他一定會來的。
如果他能和你一起吃晚餐,那麼你就帶一本書走到窗口,就像想借着光亮讀書那樣。
&rdquo &ldquo為什麼要在老磨坊酒家?&rdquo &ldquo因為它在通往達科的橋旁&mdash&mdash我想我們可以找到合适的位置跟他談話,不受外界幹擾。
&rdquo &ldquo你們要怎麼做?&rdquo &ldquo這點你不需要知道的,福勒先生。
但我向你保證,條件允許的話,我們會盡力采取溫和的行動措施。
&rdquo 韓先生的那些沒有露面的朋友在牆壁的另一側像老鼠一般來回移動。
&ldquo你會為我們做這件事嗎,福勒先生?&rdquo &ldquo我不知道,&rdquo我說,&ldquo我不知道。
&rdquo &ldquo或早或晚,&rdquo韓先生說,我想起特魯恩上尉在煙館裡所說的話,&ldquo一個人必須要選擇一個立場。
如果他