第二章

關燈
1 抵達西貢之後,卻沒有人來接我,這還是第一次,這種感覺有點兒奇怪。

    在機場時,我真希望可以讓出租車開到别的什麼地方去,而不是回到卡提拿街。

    我心裡想着&ldquo痛苦是不是比我離開時少了一些呢&rdquo,并試着說服自己正是如此。

    當我到了樓梯口時,發現房門敞開着,我的呼吸急促起來,并開始抱有一些不合理的期望。

    我朝着房門慢慢走去。

    走到門口之前,期望就一直存在着。

    我聽見椅子發出一聲響動,然後我走到門口,又發現了一雙鞋子,不過不是女人的鞋子。

    我快步走過去,隻見派爾尴尬地從以前鳳常坐的那把椅子上站起身來。

     他說:&ldquo嘿,托馬斯。

    &rdquo &ldquo嘿,派爾。

    你是怎麼進來的?&rdquo &ldquo我碰見了多明戈斯。

    他來給你送信。

    我請他讓我留在這裡待會兒。

    &rdquo &ldquo是鳳忘記什麼東西了嗎?&rdquo &ldquo噢,不,但喬告訴我你去過使館了。

    我想在這裡談談會更從容一些。

    &rdquo &ldquo談什麼呢?&rdquo 他做了個不知所措的手勢,像一個在學校裡擔任職務的小孩兒,被要求出來講話,但又想不出成年人常用的那些詞語。

    &ldquo你一直在外面嗎?&rdquo &ldquo是的。

    你呢?&rdquo &ldquo噢,我也是。

    &rdquo &ldquo還在玩塑料嗎?&rdquo 他苦笑一番,說道:&ldquo你的信都在這兒。

    &rdquo 我掃過一眼便可以看出那些信裡沒有什麼我感興趣的東西:其中一封是倫敦辦公室寄過來的,還有幾封像是賬單,還有一封是銀行寄過來的。

    我說:&ldquo鳳怎麼樣了?&rdquo 聽見這句話,他的面容居然自動地亮了起來,就像某種根據特定聲音做出反應的電動玩具那樣。

    &ldquo噢,她挺好的。

    &rdquo他說,接着又把嘴唇緊緊閉上,好像他已經透露得太多了似的。

     &ldquo請坐吧,派爾,&rdquo我說,&ldquo對不起,我得先看看這封信,它是從倫敦辦公室發過來的。

    &rdquo 我把信拆開。

    這是多麼不合時宜,意想不到的事情竟然發生了。

    總編回信說,他考慮了我上次的那封信,鑒于印度支那局勢陷入混亂,德&#183拉特爾将軍去世後,法軍又撤出了和平府,所以他同意了我的申請。

    他已經臨時指派一位國際新聞編輯,并希望我能在印度支那至少再待上一年。

    &ldquo我們會一直留着那個職位給你。

    &rdquo他完全不了解情況,隻是這樣安慰我。

    他覺得我很在乎這個職位,也很在乎這份報紙。

     我在派爾的對面坐下來,将這封遲來的信重讀一遍。

    有那麼一刻,我感到歡欣鼓舞,就像一覺醒來還沒有記起這些事那樣。

     &ldquo壞消息?&rdquo派爾問道。

     &ldquo不是。

    &rdquo我對自己說,即便如此,結果也不會有什麼差别:延期一年回國并不能跟婚姻财産協議相抗衡。

     &ldquo你們結婚了嗎?&rdquo我問。

     &ldquo沒有。

    &rdquo他臉紅起來&mdash&mdash他很容易臉紅,&ldquo事實上,我希望能獲得一段特殊的假期。

    那樣我們就可以回家結婚了&mdash&mdash辦一場正式的婚禮。

    &rdquo &ldquo在家裡結婚,就會更正式一些嗎?&rdquo &ldquo嗯,我想&mdash&mdash跟你說這些事情很困難,你總是在冷嘲熱諷,托馬斯,回家結婚顯得更為鄭重。

    我的父母都會在場&mdash&mdash她會有一種進入我們這個家庭的感覺。

    鑒于過去發生過的一些事情,這點是很重要的。

    &rdquo &ldquo過去發生過的事情?&rdquo &ldquo你知道我指的是什麼。

    我不想讓她在家那邊背負任何不好的名聲&hellip&hellip&rdquo &ldquo你會把她留在家裡嗎?&rdquo &ldquo我想會的。

    我的母親是個很好的女人&mdash&mdash她會帶着她四處逛逛,把她介紹給親友們,你知道的,幫助她适應環境。

    她還會幫鳳為我安頓好一個家。

    &rdquo 我不知道是否應該為鳳感到難過&mdash&mdash她一直很期待看見摩天大樓和自由女神像,但一點