第三章

關燈
人說話,&ldquo托馬斯,托馬斯。

    &rdquo 我低聲說:&ldquo走開,派爾。

    離我遠點兒。

    我不想被救。

    &rdquo &ldquo托馬斯。

    &rdquo他用力地敲門,但我還躺在床上裝死,就好像我還在水稻田裡,而他是我的敵人。

    忽然間,我意識到敲門聲停下來了,有人在外面低聲說話,另外有個人在回答。

    耳語是危險的。

    我搞不清楚到底是誰在說話。

    我小心地從床上爬下來,在手杖的幫助下,我挪到了另一間房的門口。

    也許是我移動得太快了,他們聽見了我的聲音,因為外面忽然靜了下來。

    那一陣寂靜就像植物生出卷須:它似乎在房門底下生長,葉子伸進我所處于的房間裡。

    這種寂靜我并不喜歡,所以我猛地将門打開,将寂靜撕碎。

    鳳站在通道裡,派爾的手搭在她的肩膀上:從姿勢來看,也許剛剛他們是在接吻。

     &ldquo嗯,進來吧。

    &rdquo我說,&ldquo進來。

    &rdquo &ldquo我敲門,你沒有聽見。

    &rdquo派爾說。

     &ldquo我剛開始時,是睡着了,後來則是不想被打擾。

    但我既然已經被打擾了,那麼就進來吧。

    &rdquo我用法語跟鳳說,&ldquo你從哪兒把他接過來的?&rdquo &ldquo就在這裡。

    在通道上,&rdquo她說,&ldquo我聽到他敲門,所以我跑上樓讓他進來。

    &rdquo &ldquo請坐吧,&rdquo我對派爾說,&ldquo你要喝點兒咖啡嗎?&ldquo &ldquo不,我不想坐下來,托馬斯。

    &rdquo &ldquo我需要坐一下。

    這條腿實在太累了。

    收到我的信了嗎?&rdquo &ldquo收到了。

    我真希望你沒寫過那封信。

    &rdquo &ldquo為什麼呢?&rdquo &ldquo因為那是一大堆謊言。

    我以前很信任你的,托馬斯。

    &rdquo &ldquo當這件事涉及女人的時候,你不應該相信任何人。

    &rdquo &ldquo那麼,在這件事之後,你也不必再相信我了。

    在你出去的時候,我會偷偷溜到這裡,我會寫一些信,再裝進打印好的信封裡。

    也許我也該成熟起來了,托馬斯,&rdquo但他的聲音裡帶着哭聲,他看起來比從前更加年輕了,&ldquo不撒謊的話,你就赢不了我嗎?&rdquo &ldquo不。

    這是歐洲人表裡不一的地方,派爾。

    我們缺乏供給品,所以必須去彌補。

    但我一定是做得太笨了。

    你是怎麼發現那些謊言的?&rdquo &ldquo是她姐姐說的,&rdquo他說,&ldquo她現在為喬工作。

    我剛才見過她了。

    她知道你已經被調回國内了。

    &rdquo &ldquo哦,那件事,&rdquo我松了一口氣,&ldquo鳳也知道。

    &rdquo &ldquo還有你妻子的那封信呢?鳳知道嗎?她姐姐已經看過了。

    &rdquo &ldquo怎麼會呢?&rdquo &ldquo昨天你出門去了,她來這裡見鳳。

    鳳便把信給她看了。

    你騙不了她的。

    她懂英文。

    &rdquo &ldquo我明白了。

    &rdquo沒有理由去跟任何人發脾氣&mdash&mdash很明顯,錯在于我。

    鳳可能隻是出于炫耀的目的向她姐姐展示了那封信&mdash&mdash而并不是出于對我的不信任。

     &ldquo你昨晚就知道這一切了?&rdquo我問鳳。

     &ldquo是的。

    &rdquo &ldquo我注意到你昨天很安靜,&rdquo我摸了摸她的胳膊,&ldquo你可能已經很生氣了。

    但你是鳳&mdash&mdash你從不會生氣的。

    &rdquo &ldquo我得想一想。

    &rdquo她說。

    然後我想起,半夜醒來時,我發現她的呼吸聲并不規律,當時她還沒睡着。

    我曾把手伸過去,然後問她&ldquo做噩夢了嗎&rdquo。

    她剛來卡提拿街的時候,經常受到噩夢的困擾,但是昨天對于我的問題,她則搖了搖頭:她翻過身背對着我,我将腿伸過去挨着她&mdash&mdash這是我們親熱時的第一個規定動作。

    即便在那時,我也沒注意到有什麼不對的地方。

     &ldquo不能再解釋一下嗎,托馬斯,為什麼&hellip&hellip&rdquo &ldquo顯然,事情已經很清楚了。

    我想留她在我身邊。

    &rdquo &ldquo不惜任何代價?&rdquo &ldquo當然。

    &rdquo &ldquo那不是愛。

    &rdquo &ldquo也許不是你說的那種愛,派爾。

    &rdquo &ldquo我想保護她。

    &rdquo &ldquo我不想。

    她不需要保護。

    我要她在我身邊,我要她睡在我的床上。

    &rdquo &ldquo即使違背她的意願?&rdquo &ldquo有所違背的話,她就不會留下來了,派爾。

    &rdquo &ldquo出了這件事之後,她不會再愛你了。

    &rdquo他的想法就是這樣簡單。

    我轉過身去尋找鳳。

    她已經走到卧室裡,将我剛睡過的床單拉平,然後從架子上取下一本畫冊,坐在床上,仿佛對我們的談話漠不關心。

    我知道那是本什麼書&mdash&mdash記錄英國女王生活的畫冊。

    即便是颠倒的,我也能看出禦用馬車正駛向威斯敏斯特教堂。

     &ldquo愛是西方的詞彙,&rdquo我說,&ldquo我們用它是出于情感上的原因,或是為了掩蓋我們對一個女人的癡迷。

    這裡的人不受這種癡迷的困擾。

    你在感情上會受到傷害的,派爾,如果你不小心的話。

    &rdquo &ldquo如果不是因為你那條腿,我會把你揍扁的。

    &rdquo &ldquo你應該感激我&mdash&mdash還有鳳的姐姐,當然。

    你可以毫無顧忌地去追求她了&mdash&mdash在有些方面,你還是有所顧忌的,是嗎,尤其當它跟塑料無關的時候。

    &rdquo &ldquo塑料?&rdquo &ldquo祈求上帝,希望你知道自己在這裡做些什麼。

    噢,我知道你的初始動機是好的,它們總是好的。

    &rdquo他看起來有些迷惑,充滿着懷疑,&ldquo我希望有時你心存一些不良動機,那麼你可能會對人性有更多的了解。

    這句話也适用于你的國家,派爾。

    &rdquo &ldquo我想給她一種體面的生活。

    這個地方&mdash&mdash臭氣熏天。

    &rdquo &ldquo我們燒香來祛除臭味。

    我猜想你會給她一台大冰箱,一輛她自己使用的汽車,以及最新款的電視機和&hellip&hellip&rdquo &ldquo我們還會生一堆孩子。

    &rdquo他說。

     &ldquo聰明而年輕的美國公民,随時可以作證。

    &rdquo &ldquo你會給她什麼呢?你又不會帶她回家。

    &rdquo &ldquo不,我沒有那麼殘忍。

    除非我能足夠有錢,能給她買一張往返票。

    &rdquo &ldquo你隻不過當她是發洩工具而已。

    你一旦離開的話,便會将她扔下了事。

    &rdquo &ldquo她是一個人,派爾。

    她有自己作出決定的能力。

    &rdquo &ldquo根據僞造的證據吧。

    何況她還是個孩子。

    &rdquo &ldquo她不是孩子了。

    她比你要更加堅強。

    你知道那種刮不出痕迹的光澤劑嗎?那就是鳳。

    她可能活得比我們都要長。

    她會變老,僅此而已。

    她也會遭受分娩的痛苦,也會遭受饑餓、寒冷與風濕病&mdash&mdash但她不會被刮傷,隻會慢慢老去。

    &rdquo但就在我發表這番言論,看着鳳翻閱畫冊時(這是一張家族照片,上面有安妮公主),我知道我跟派爾一樣,也是在編造出一個角色來。

    一個人永遠不會了解另一個人。

    盡管我說了那麼多,但她跟我們一樣恐懼:她隻是沒有表達的天賦,僅此而已。

    我還記得那備受煎熬的第一年,當時我十分熱情地想要去了解她,曾懇求她告訴我她的所思所想,也曾對她的沉默無語大發脾氣,把她吓壞了。

    就連我的欲望也變成了一種武器,好像有人将刀劍刺入受害人的子宮,她就會失去控制,胡言亂語。

     &ldquo你說得已經夠多了,&rdquo我告訴派爾說,&ldquo你已經知道所有你能知道的事情了。

    請走吧。

    &rdquo &ldquo鳳。

    &rdquo他喊了一聲。

     &ldquo派爾先生?&rdquo她擡起臉問,之前鳳正在仔細地欣賞溫莎城堡的照片。

    在那一刻,這如此正式的稱呼聽起來十分滑稽,卻能令我舒心。

     &ldquo他騙了你。

    &rdquo &ldquo我聽不懂。

    &rdquo &ldquo噢,滾吧,&rdquo我說,&ldquo滾去搞你的第三勢力、約克&#183哈丁和什麼民主的作用那套說辭,滾去跟你的塑料一起玩吧。

    &rdquo 後來,我不得不承認,他确實按照我的那些指示去執行了。