第一章

關燈
還不如告訴他們我就要走了。

    &rdquo那樣他隻需要捧着流血的心,将其作為裝飾,幾個星期後&hellip&hellip我的謊言甚至會使他的良心得以安慰。

     &ldquo要我給你燒袋煙嗎?&rdquo鳳問道。

     &ldquo好,稍等一下。

    我要先寫封信。

    &rdquo 這是我今天寫的第二封信,這封信我倒是一點兒也沒撕掉,盡管我對于後續的回應也同樣不抱希望。

    我寫道:&ldquo親愛的海倫,我将在四月份回到英國,擔任國際新聞編輯。

    你能想象,對此我并不情願。

    英國是我的傷心之地,在這裡沒有一件事能夠順利完成。

    我本來期望我們的婚姻能長久下去,正如我也遵奉你的那些基督教信仰那樣。

    直至今天,我都不清楚是什麼地方出了問題(我知道你和我都盡力挽回過),我想大概是我的脾氣不好。

    我知道自己發起脾氣來,是多麼無情,多麼糟糕。

    現在我認為稍微好了一些&mdash&mdash這是在東方生活的好處&mdash&mdash雖然沒有變得溫和,但更安靜一些。

    也許這不過是因為我的年齡又長了五歲&mdash&mdash在生命的最後階段,五年占的比重很大。

    你對我一向大度,自從我們分居以來,從來沒有指責過我。

    你現在願意更大度一些嗎?我知道,在我們結婚之前,你警告過我說絕不會離婚。

    我也接受了,所以不能抱怨。

    但現在,我還是想請你同意離婚。

    &rdquo 鳳在床上呼喚我,她已經把托盤擺好了。

     &ldquo再等一下。

    &rdquo我說道。

     &ldquo我可以把這件事掩飾過去,&rdquo我繼續寫道,&ldquo說得既體面又漂亮,或者假裝是為了另一個人的緣故。

    但事實并不是這樣,我們向來坦誠相見。

    那是為了我,而且隻是為了我。

    我很愛一個人,我們已經一起生活兩年多了,她一直對我很忠誠,但我知道,我對她而言,并不是不可或缺的。

    如果我離開她,她會有點兒難過,我認為,但絕不會釀成什麼悲劇。

    她會嫁給别人,生兒育女。

    我告訴你這些,顯得我很蠢,相當于讓你有了指責我的把柄。

    但是,因為我一直是在說真話,要是我說失去了她對于我來說,就是死亡的開端,也許你會相信的。

    我不是要你&lsquo講道理&rsquo(道理都在你那邊),也不是要你發慈悲。

    慈悲這個詞太嚴重了,不符合我的實際情況,再說,我也不值得你發什麼慈悲。

    我想,我現在想要你做的是,在忽然之間,不講道理,違反常理。

    我希望你(我在這個詞上猶豫了一下,寫下來還是不太準确)動感情,在你還來不及深思熟慮之前就采取行動。

    我知道,比隔着八千多英裡寫信,這樣的事情通個電話會更容易辦到。

    但願你能給我回一封電報,上面隻要有&lsquo我同意&rsquo就行了!&rdquo 寫完信後,我仿佛剛剛跑完一段長路,筋疲力盡。

    我躺在床上,鳳在為我燒着煙,我說:&ldquo他很年輕。

    &rdquo &ldquo誰?&ldquo &ldquo派爾。

    &rdquo &ldquo那不重要。

    &rdquo &ldquo如果可以的話,我也願意娶你,鳳。

    &rdquo &ldquo我相信你,但我姐姐不信。

    &rdquo &ldquo剛剛的信是寫給我的妻子的,我求她跟我離婚。

    以前我從未試過跟她這麼說,總歸是有希望的。

    &rdquo &ldquo希望大嗎?&rdquo &ldquo不大,但還是有的。

    &rdquo &ldquo别擔心了。

    抽煙吧。

    &rdquo 我抽完了一袋,她開始給我燒第二袋煙。

    我又問她:&ldquo你姐姐真的不在家嗎,鳳?&rdquo &ldquo我告訴過你&mdash&mdash她出門了。

    &rdquo讓她承受這種追究真相的激情,西方式的激情,就像對酒精的激情那樣,那簡直太荒謬了。

    因為我剛跟派爾一起喝了威士忌,鴉片的效果減輕了不少。

    我說:&ldquo我剛才對你撒謊了,鳳。

    我要被調回去了。

    &rdquo 她放下煙槍。

    &ldquo但你不會真走吧?&rdquo &ldquo如果不回去的話,我們靠什麼生活呢?&rdquo &ldquo我可以跟你一起回去。

    我很想看看倫敦。

    &rdquo &ldquo你會非常不适應的,如果我們沒有結婚的話。

    &rdquo &ldquo但也許你的妻子會和你離婚。

    &rdquo &ldquo也許吧。

    &rdquo &ldquo不管怎樣,我都要跟你一起回去。

    &rdquo她說道。

    她說得很認真,但我從她的眼神裡讀出來,在她再次舉起煙槍,準備燒煙泡時,内心已經泛起一連串的思緒。

    她說:&ldquo倫敦有摩天樓嗎?&rdquo我就愛她提出的這些天真的問題。

    出于禮貌,出于恐懼,甚至是出于自身的利益,她有時可能會撒個謊,但她絕對沒有把謊言說得無懈可擊的本領。

     &ldquo沒有,&rdquo我說,&ldquo看摩天樓得去美國。

    &rdquo 她的眼神從煙針上移開,飛快地看我一眼,承認了自己說得不對。

    然後,她一邊揉着煙泡,一邊又閑談起來,說她到了倫敦要穿什麼樣的衣服,說我們應該住在什麼樣的地方,還說到她在一本小說裡讀到的地鐵和雙層公交車:我們是坐飛機去,還是坐船去呢?&ldquo還有自由女神像&hellip&hellip&rdquo她說。

     &ldquo不,鳳,那也是美國的。

    &rdquo