第一章 海螺之聲
關燈
小
中
大
金發少年攀下岩石最下面的一截,又開始摸索着朝環礁湖[1]方向走去。
雖然他已經脫掉了那件學校裡常穿的厚運動衫,用一隻手拖着,但還是熱得要命;灰襯衫濕淋淋地粘在身上,頭發濕漉漉地貼在前額上。
在這個少年的周圍,一條長長的孤岩猛插進叢林深處,天氣悶熱,孤岩就像個熱氣騰騰的浴缸。
這會兒少年正在藤蔓和斷樹殘幹中吃力地爬着,突然一隻紅黃色的小鳥怪叫一聲、展翅騰空;緊接着又響起了另一個聲音。
&ldquo嘿!&rdquo這聲音喊道,&ldquo等一等!&rdquo 孤岩側面的矮灌木林叢被搖晃着,大量的雨珠啪嗒啪嗒地直往下掉。
&ldquo等等,&rdquo這聲音又叫,&ldquo我給纏住了。
&rdquo 金發少年停住腳,自自然然地緊緊襪子。
他這動作一時間讓人覺得這孩子好像是在老家[2]一樣。
那個聲音又叫開了。
&ldquo這麼些藤蔓我真沒法弄掉。
&rdquo 說這話的孩子正從矮灌木林叢中脫身退出來,細樹枝在他油垢的防風外衣上刮擦刮擦直響。
他光光的膝彎彎處圓鼓鼓的,被荊棘纏住擦傷了。
他彎下腰,小心翼翼地撥開棘刺,轉過身來。
比起金發少年,這個男孩稍矮一些,身體胖乎乎的。
他用腳輕輕地試探着安全的落腳處,往前走着,随後又透過厚厚的眼鏡往上瞧瞧。
&ldquo帶話筒的那個大人在哪兒?&rdquo 金發少年搖搖頭。
&ldquo這是一個島。
至少在我看來是一個島。
那裡是一條伸進外海的礁脈。
興許這兒沒大人了。
&rdquo 胖男孩像是大吃一驚。
&ldquo本來有個駕駛員,他沒在客艙,他在前上方的駕駛艙裡。
&rdquo 金發少年眯起眼睛凝視着那條礁脈。
&ldquo别的全是些小孩兒。
&rdquo胖男孩接着往下說。
&ldquo準有些跑出來了。
他們準會出來,可不是嗎?&rdquo 金發少年開始十分随意地找路往水邊走去。
他努力裝出一副随随便便的樣子,同時又避免表露出過分明顯的無動于衷,可那胖男孩急匆匆地跟着他。
&ldquo到底還有沒有大人呢?&rdquo &ldquo我認為沒有。
&rdquo 金發少年闆着面孔回答;可随後,一陣像已實現了理想般的高興勁兒使他喜不自勝。
在孤岩當中,他就地來了個拿大頂,咧嘴笑看着颠倒了的胖男孩。
&ldquo沒大人啰!&rdquo 胖男孩想了想。
&ldquo那個駕駛員呢。
&rdquo 金發少年兩腿一屈,一屁股坐在水氣濛濛的地上。
&ldquo他把咱們投下後準飛走了。
他沒法在這兒着陸。
有輪子的飛機沒法在這兒着陸。
&rdquo &ldquo咱們被攻擊了!&rdquo &ldquo他會平安回來的。
&rdquo 胖男孩晃晃腦袋。
&ldquo下降那陣子我從一個窗口往外瞧過。
我看見飛機的其他部分直朝外噴火。
&rdquo 他上下打量着孤岩。
&ldquo這不就是機身撞的。
&rdquo 金發少年伸出手來,摸摸樹幹高低不平的一頭。
一下子他顯得感興趣起來。
&ldquo機身又怎麼了?&rdquo他問道。
&ldquo那東西現在又跑哪兒去了呢?&rdquo &ldquo暴風雨把機身拖到海裡去了。
倒下的樹幹這麼多,情況一定非常危險。
機艙裡準保還有些小孩兒呢。
&rdquo 胖男孩遲疑一下又問: &ldquo你叫什麼名字?&rdquo &ldquo拉爾夫。
&rdquo 胖男孩等着對方反問自己的名字,可對方卻無意要熟悉一下;名叫拉爾夫的金發少年含含糊糊地笑笑,站起身來,又開始朝環礁湖方向走去。
胖男孩的手沉沉地搭在拉爾夫的肩膀上。
&ldquo我料想還有好多小孩分散在附近。
你沒見過别人嗎?&rdquo 拉爾夫擺擺頭,加快了腳步,不料被樹枝一絆,猛地摔了個跟頭。
胖男孩站在他身邊,上氣不接下氣。
&ldquo我姨媽叫我别跑,&rdquo他辯解地說,&ldquo因為我有氣喘病。
&rdquo &ldquo雞&mdash喘病?&rdquo &ldquo對呀。
接不上氣。
在我們那個學校就我一個男孩得氣喘病。
&rdquo胖男孩略帶驕傲地說。
&ldquo我還從三歲起就一直戴着眼鏡。
&rdquo 他取下眼鏡遞給拉爾夫看,笑眯眯地眨眨眼,随後把眼鏡往肮髒的防風外衣上擦起來。
一會兒胖男孩蒼白的面容上又出現了一種痛苦和沉思的表情。
他抹抹雙頰的汗珠,匆匆地推一推鼻上的眼鏡。
&ldquo那些野果。
&rdquo 他環顧了一下孤岩。
&ldquo那些野果,&rdquo他說,&ldquo我以為&mdash&mdash&rdquo 他戴上眼鏡,繞過拉爾夫身邊的藤蔓走開,在一堆纏繞着的簇葉中蹲了下去。
&ldquo我一會兒就出來&mdash&mdash&rdquo 拉爾夫留神地解開纏繞在身上的枝葉,悄悄地穿過雜樹亂枝。
不一會兒胖男孩呼噜呼噜的聲音就落到他的身後,拉爾夫急急忙忙地朝仍位于他和環礁湖之間屏障似的樹林趕去。
他翻過一根斷樹幹後,走出了叢林。
海岸邊長滿棕榈。
有的樹身聳立着,有的樹身向陽光偏斜着,綠色的樹葉在空中高達一百英尺。
樹下是鋪滿粗壯雜草的斜堤,被亂七八糟的倒下的樹劃得東一道西一道的,還四散着腐爛的椰子和棕榈樹苗。
之後就是那黑壓壓的森林本體部分和孤岩的空曠地帶。
拉爾夫站着,一手靠着根灰樹幹,一面眯起眼睛看着粼波閃爍的海水。
從這裡往外約一英裡之遙,雪白的浪花忽隐忽現地拍打[3]着一座珊瑚礁。
再外面則是湛藍的遼闊的大海。
在珊瑚礁不規則的弧形圈裡,環礁湖平靜得像一個水潭&mdash&mdash湖水呈現各種細微色差的藍色、墨綠色和紫色。
在長着棕榈樹的斜坡和海水之間是一條狹窄的弓形闆似的海灘,看上去像沒有盡頭,因為在拉爾夫的左面,棕榈、海灘和海水往外伸向無限遠的一點;而幾乎張眼就能看到的,則是一股騰騰的熱氣。
拉爾夫從斜坡上跳下去。
沙子太厚,淹沒了黑鞋子,熱浪沖擊着他。
他覺得身上的衣服很重,猛地踢掉鞋,刷地扯下連同寬緊帶的一雙襪子。
接着又跳回到斜坡上,扯下襯衫,站在一堆腦殼樣的椰子當中,棕榈和森林的綠蔭斜照到他的皮膚上。
拉爾夫解開皮帶的蛇形搭扣,用力地脫掉短褲和襯褲,光身子站在那兒,察看着耀眼的海灘和海水。
拉爾夫夠大了,十二歲還多幾個月,小孩子的凸肚子已經不見了;但還沒大到那種開始感到難為情的青春期。
就他的肩膀長得又寬又結實而言,看得出他完全可能成為一個拳擊手,但他的嘴形和眼睛偏又流露出一種溫厚的神色,表明他心地倒不壞。
拉爾夫輕輕地拍拍棕榈樹幹,終于意識到這确實是個島,又開心地笑笑,來了個拿大頂。
他利索地翻身站起來,蹦到海灘上,跪下撥了兩抱沙子,在胸前形成個沙堆。
随之他往後一坐,閃亮而興奮的眼睛直盯着海水。
&ldquo拉爾夫&mdash&mdash&rdquo 胖男孩在斜坡上蹲下身子,把斜坡邊緣當個座位,小心地坐下來。
&ldquo對不起,我來遲了。
那些野果&mdash&mdash&rdquo 他擦擦眼鏡,又把扁鼻子上的眼鏡推了推。
眼鏡框在鼻梁上印了道深深的、粉紅的&ldquoV&rdquo形。
他打量着拉爾夫精神煥發的身體,然後又低頭瞧瞧自己的衣服,一隻手放到直落胸前的拉鍊頭上。
&ldquo我姨媽&mdash&mdash&rdquo 随後他果斷地拉開拉鍊,把整件防風外衣往頭上一套。
&ldquo瞧!&rdquo 拉爾夫從側面看看他,一言不發。
&ldquo我想咱們要知道他們的全部名字,&rdquo胖男孩說,&ldquo還要造一份名單。
咱們該開個會。
&rdquo 拉爾夫不接話頭,所以胖男孩隻好繼續說下去: &ldquo我不在乎他們叫我啥名字,&rdquo他以信任的口氣對拉爾夫說,&ldquo隻要他們别用在學校時常叫我的那個綽号。
&rdquo 拉爾夫有點感興趣了。
&ldquo那個什麼綽号?&rdquo 胖男孩的視線越過自己的肩膀瞥了一下,然後湊向拉爾夫。
他悄悄地說: &ldquo他們常叫我&lsquo豬崽子&rsquo[4]。
&rdquo 拉爾夫尖聲大笑,跳了起來。
&ldquo豬崽子!豬崽子喲!&rdquo &ldquo拉爾夫&mdash&mdash請别叫!&rdquo 豬崽子擔心地絞緊了雙手。
&ldquo我說過不要&mdash&mdash&rdquo &ldquo豬崽子喲!豬崽子喲!&rdquo 拉爾夫在海灘的赤熱空氣中手舞足蹈地跳開了,接着又裝作戰鬥機的樣子折回來,翅膀後剪,機槍往豬崽子身上掃。
&ldquo吓&mdash啊&mdash哦!&rdquo 他一頭俯沖進豬崽子腳下的沙堆,躺在那裡直笑。
&ldquo豬崽子!&rdquo 豬崽子勉強地咧開了嘴,盡管這樣對他打招呼是過分了,他也被逗樂了。
&ldquo隻要你不告訴别人&mdash&mdash&rdquo 拉爾夫在沙灘中格格地笑着。
痛苦和專注的神色又回到了豬崽子的臉上。
&ldquo等一等。
&rdquo 豬崽子趕緊奔回森林。
拉爾夫站起來,朝右面小步跑去。
在這兒,海灘被成直角基調的地形猛地截斷了;一大塊粉紅色的花崗岩平台不調和地直穿過森林、斜坡、沙灘和環礁湖,形成一個高達四英尺的突出部分。
平台頂上覆蓋着一層薄薄的泥土,上面長着粗壯的雜草和成蔭的小棕榈樹。
因為沒有充足的泥土讓小樹長個夠,所以它們到二十英尺光景就倒下幹死。
樹幹橫七豎八地交疊在一起,坐起來倒挺方便。
依然挺立着的棕榈樹形成了一個罩蓋着地面的綠頂,裡面閃耀着從環礁湖反射上來的顫動的散光。
拉爾夫硬爬上平台,一下子就注意到了這兒涼快的綠蔭,他閉上一隻眼,心想落在身上的樹葉的影子一定是綠色的,又擇路走向平台朝海的一邊,站在那裡俯視着海水。
水清見底,又因盛長熱帶的海藻和珊瑚而璀璨奪目。
一群小小的、閃閃發光的魚兒東
雖然他已經脫掉了那件學校裡常穿的厚運動衫,用一隻手拖着,但還是熱得要命;灰襯衫濕淋淋地粘在身上,頭發濕漉漉地貼在前額上。
在這個少年的周圍,一條長長的孤岩猛插進叢林深處,天氣悶熱,孤岩就像個熱氣騰騰的浴缸。
這會兒少年正在藤蔓和斷樹殘幹中吃力地爬着,突然一隻紅黃色的小鳥怪叫一聲、展翅騰空;緊接着又響起了另一個聲音。
&ldquo嘿!&rdquo這聲音喊道,&ldquo等一等!&rdquo 孤岩側面的矮灌木林叢被搖晃着,大量的雨珠啪嗒啪嗒地直往下掉。
&ldquo等等,&rdquo這聲音又叫,&ldquo我給纏住了。
&rdquo 金發少年停住腳,自自然然地緊緊襪子。
他這動作一時間讓人覺得這孩子好像是在老家[2]一樣。
那個聲音又叫開了。
&ldquo這麼些藤蔓我真沒法弄掉。
&rdquo 說這話的孩子正從矮灌木林叢中脫身退出來,細樹枝在他油垢的防風外衣上刮擦刮擦直響。
他光光的膝彎彎處圓鼓鼓的,被荊棘纏住擦傷了。
他彎下腰,小心翼翼地撥開棘刺,轉過身來。
比起金發少年,這個男孩稍矮一些,身體胖乎乎的。
他用腳輕輕地試探着安全的落腳處,往前走着,随後又透過厚厚的眼鏡往上瞧瞧。
&ldquo帶話筒的那個大人在哪兒?&rdquo 金發少年搖搖頭。
&ldquo這是一個島。
至少在我看來是一個島。
那裡是一條伸進外海的礁脈。
興許這兒沒大人了。
&rdquo 胖男孩像是大吃一驚。
&ldquo本來有個駕駛員,他沒在客艙,他在前上方的駕駛艙裡。
&rdquo 金發少年眯起眼睛凝視着那條礁脈。
&ldquo别的全是些小孩兒。
&rdquo胖男孩接着往下說。
&ldquo準有些跑出來了。
他們準會出來,可不是嗎?&rdquo 金發少年開始十分随意地找路往水邊走去。
他努力裝出一副随随便便的樣子,同時又避免表露出過分明顯的無動于衷,可那胖男孩急匆匆地跟着他。
&ldquo到底還有沒有大人呢?&rdquo &ldquo我認為沒有。
&rdquo 金發少年闆着面孔回答;可随後,一陣像已實現了理想般的高興勁兒使他喜不自勝。
在孤岩當中,他就地來了個拿大頂,咧嘴笑看着颠倒了的胖男孩。
&ldquo沒大人啰!&rdquo 胖男孩想了想。
&ldquo那個駕駛員呢。
&rdquo 金發少年兩腿一屈,一屁股坐在水氣濛濛的地上。
&ldquo他把咱們投下後準飛走了。
他沒法在這兒着陸。
有輪子的飛機沒法在這兒着陸。
&rdquo &ldquo咱們被攻擊了!&rdquo &ldquo他會平安回來的。
&rdquo 胖男孩晃晃腦袋。
&ldquo下降那陣子我從一個窗口往外瞧過。
我看見飛機的其他部分直朝外噴火。
&rdquo 他上下打量着孤岩。
&ldquo這不就是機身撞的。
&rdquo 金發少年伸出手來,摸摸樹幹高低不平的一頭。
一下子他顯得感興趣起來。
&ldquo機身又怎麼了?&rdquo他問道。
&ldquo那東西現在又跑哪兒去了呢?&rdquo &ldquo暴風雨把機身拖到海裡去了。
倒下的樹幹這麼多,情況一定非常危險。
機艙裡準保還有些小孩兒呢。
&rdquo 胖男孩遲疑一下又問: &ldquo你叫什麼名字?&rdquo &ldquo拉爾夫。
&rdquo 胖男孩等着對方反問自己的名字,可對方卻無意要熟悉一下;名叫拉爾夫的金發少年含含糊糊地笑笑,站起身來,又開始朝環礁湖方向走去。
胖男孩的手沉沉地搭在拉爾夫的肩膀上。
&ldquo我料想還有好多小孩分散在附近。
你沒見過别人嗎?&rdquo 拉爾夫擺擺頭,加快了腳步,不料被樹枝一絆,猛地摔了個跟頭。
胖男孩站在他身邊,上氣不接下氣。
&ldquo我姨媽叫我别跑,&rdquo他辯解地說,&ldquo因為我有氣喘病。
&rdquo &ldquo雞&mdash喘病?&rdquo &ldquo對呀。
接不上氣。
在我們那個學校就我一個男孩得氣喘病。
&rdquo胖男孩略帶驕傲地說。
&ldquo我還從三歲起就一直戴着眼鏡。
&rdquo 他取下眼鏡遞給拉爾夫看,笑眯眯地眨眨眼,随後把眼鏡往肮髒的防風外衣上擦起來。
一會兒胖男孩蒼白的面容上又出現了一種痛苦和沉思的表情。
他抹抹雙頰的汗珠,匆匆地推一推鼻上的眼鏡。
&ldquo那些野果。
&rdquo 他環顧了一下孤岩。
&ldquo那些野果,&rdquo他說,&ldquo我以為&mdash&mdash&rdquo 他戴上眼鏡,繞過拉爾夫身邊的藤蔓走開,在一堆纏繞着的簇葉中蹲了下去。
&ldquo我一會兒就出來&mdash&mdash&rdquo 拉爾夫留神地解開纏繞在身上的枝葉,悄悄地穿過雜樹亂枝。
不一會兒胖男孩呼噜呼噜的聲音就落到他的身後,拉爾夫急急忙忙地朝仍位于他和環礁湖之間屏障似的樹林趕去。
他翻過一根斷樹幹後,走出了叢林。
海岸邊長滿棕榈。
有的樹身聳立着,有的樹身向陽光偏斜着,綠色的樹葉在空中高達一百英尺。
樹下是鋪滿粗壯雜草的斜堤,被亂七八糟的倒下的樹劃得東一道西一道的,還四散着腐爛的椰子和棕榈樹苗。
之後就是那黑壓壓的森林本體部分和孤岩的空曠地帶。
拉爾夫站着,一手靠着根灰樹幹,一面眯起眼睛看着粼波閃爍的海水。
從這裡往外約一英裡之遙,雪白的浪花忽隐忽現地拍打[3]着一座珊瑚礁。
再外面則是湛藍的遼闊的大海。
在珊瑚礁不規則的弧形圈裡,環礁湖平靜得像一個水潭&mdash&mdash湖水呈現各種細微色差的藍色、墨綠色和紫色。
在長着棕榈樹的斜坡和海水之間是一條狹窄的弓形闆似的海灘,看上去像沒有盡頭,因為在拉爾夫的左面,棕榈、海灘和海水往外伸向無限遠的一點;而幾乎張眼就能看到的,則是一股騰騰的熱氣。
拉爾夫從斜坡上跳下去。
沙子太厚,淹沒了黑鞋子,熱浪沖擊着他。
他覺得身上的衣服很重,猛地踢掉鞋,刷地扯下連同寬緊帶的一雙襪子。
接着又跳回到斜坡上,扯下襯衫,站在一堆腦殼樣的椰子當中,棕榈和森林的綠蔭斜照到他的皮膚上。
拉爾夫解開皮帶的蛇形搭扣,用力地脫掉短褲和襯褲,光身子站在那兒,察看着耀眼的海灘和海水。
拉爾夫夠大了,十二歲還多幾個月,小孩子的凸肚子已經不見了;但還沒大到那種開始感到難為情的青春期。
就他的肩膀長得又寬又結實而言,看得出他完全可能成為一個拳擊手,但他的嘴形和眼睛偏又流露出一種溫厚的神色,表明他心地倒不壞。
拉爾夫輕輕地拍拍棕榈樹幹,終于意識到這确實是個島,又開心地笑笑,來了個拿大頂。
他利索地翻身站起來,蹦到海灘上,跪下撥了兩抱沙子,在胸前形成個沙堆。
随之他往後一坐,閃亮而興奮的眼睛直盯着海水。
&ldquo拉爾夫&mdash&mdash&rdquo 胖男孩在斜坡上蹲下身子,把斜坡邊緣當個座位,小心地坐下來。
&ldquo對不起,我來遲了。
那些野果&mdash&mdash&rdquo 他擦擦眼鏡,又把扁鼻子上的眼鏡推了推。
眼鏡框在鼻梁上印了道深深的、粉紅的&ldquoV&rdquo形。
他打量着拉爾夫精神煥發的身體,然後又低頭瞧瞧自己的衣服,一隻手放到直落胸前的拉鍊頭上。
&ldquo我姨媽&mdash&mdash&rdquo 随後他果斷地拉開拉鍊,把整件防風外衣往頭上一套。
&ldquo瞧!&rdquo 拉爾夫從側面看看他,一言不發。
&ldquo我想咱們要知道他們的全部名字,&rdquo胖男孩說,&ldquo還要造一份名單。
咱們該開個會。
&rdquo 拉爾夫不接話頭,所以胖男孩隻好繼續說下去: &ldquo我不在乎他們叫我啥名字,&rdquo他以信任的口氣對拉爾夫說,&ldquo隻要他們别用在學校時常叫我的那個綽号。
&rdquo 拉爾夫有點感興趣了。
&ldquo那個什麼綽号?&rdquo 胖男孩的視線越過自己的肩膀瞥了一下,然後湊向拉爾夫。
他悄悄地說: &ldquo他們常叫我&lsquo豬崽子&rsquo[4]。
&rdquo 拉爾夫尖聲大笑,跳了起來。
&ldquo豬崽子!豬崽子喲!&rdquo &ldquo拉爾夫&mdash&mdash請别叫!&rdquo 豬崽子擔心地絞緊了雙手。
&ldquo我說過不要&mdash&mdash&rdquo &ldquo豬崽子喲!豬崽子喲!&rdquo 拉爾夫在海灘的赤熱空氣中手舞足蹈地跳開了,接着又裝作戰鬥機的樣子折回來,翅膀後剪,機槍往豬崽子身上掃。
&ldquo吓&mdash啊&mdash哦!&rdquo 他一頭俯沖進豬崽子腳下的沙堆,躺在那裡直笑。
&ldquo豬崽子!&rdquo 豬崽子勉強地咧開了嘴,盡管這樣對他打招呼是過分了,他也被逗樂了。
&ldquo隻要你不告訴别人&mdash&mdash&rdquo 拉爾夫在沙灘中格格地笑着。
痛苦和專注的神色又回到了豬崽子的臉上。
&ldquo等一等。
&rdquo 豬崽子趕緊奔回森林。
拉爾夫站起來,朝右面小步跑去。
在這兒,海灘被成直角基調的地形猛地截斷了;一大塊粉紅色的花崗岩平台不調和地直穿過森林、斜坡、沙灘和環礁湖,形成一個高達四英尺的突出部分。
平台頂上覆蓋着一層薄薄的泥土,上面長着粗壯的雜草和成蔭的小棕榈樹。
因為沒有充足的泥土讓小樹長個夠,所以它們到二十英尺光景就倒下幹死。
樹幹橫七豎八地交疊在一起,坐起來倒挺方便。
依然挺立着的棕榈樹形成了一個罩蓋着地面的綠頂,裡面閃耀着從環礁湖反射上來的顫動的散光。
拉爾夫硬爬上平台,一下子就注意到了這兒涼快的綠蔭,他閉上一隻眼,心想落在身上的樹葉的影子一定是綠色的,又擇路走向平台朝海的一邊,站在那裡俯視着海水。
水清見底,又因盛長熱帶的海藻和珊瑚而璀璨奪目。
一群小小的、閃閃發光的魚兒東