第三章
關燈
小
中
大
過生氣勃勃、振奮人心的聲音的人,經過十五年在澤西島上的流放生活之後,帶給我們的卻是《薩馬列茨海灘》和《約伯記》34。
他宣講的是靈魂的輪回轉化,他是要在另一個世界中尋找出路,對這個世界他已失去信心。
法國和革命欺騙了他;他想在彼岸世界中建造自己的神殿,在那個世界裡沒有欺騙,而且什麼也沒有,正因為這樣,它為幻想提供了廣闊的空間。
也許這是一種個人的病态表現&mdash&mdash一種特異的反應?牛頓有自己的《約伯記》,奧古斯特·孔德也有自己的精神錯亂症。
35 也許&hellip&hellip但是你拿起第二本、第三本法文書,它們依然是《約伯記》,全是使頭腦糊塗,使胸口感到壓抑的東西,這該怎麼說呢?它們使人急于尋找光明和空氣,它們帶有心靈混亂和精神不健全的痕迹,仿佛迷失了道路。
在這種情況下,就很難用個人的癫狂來解釋了,相反,應從普遍瓦解中尋找局部現象的原因。
我正是在最具有代表性的法國傑出人才中看到了疾病的迹象。
這些巨人無所适從,開始陷入了重重的夢鄉,沉浸在漫長而狂熱的期待中,日常的痛苦和刻不容緩的心情使他們感到困倦,他們在半睡眠狀态中講着胡話,希望我們,也希望自己相信,他們看到的是真實,而現實生活隻是噩夢,轉眼就會消失,特别是在法國。
他們悠久的文化中取之不盡的财富,他們蘊藏豐富的理論和形象,在他們的頭腦中閃爍,但是正如海上的磷光,并不能照亮什麼。
在開始到來的大動亂面前,一股旋風把兩三個世界的殘餘卷到了這兒,送進了那些偉大的頭腦中,但是它們沒有結合為一個整體,沒有聯系,沒有科學。
他們的思想的發展過程,對我們是不可理解的,他們從言語走向言語,從一種矛盾走向另一種矛盾,從對立走向對立的統一,但沒有解決問題;符号被當作了存在,願望被當作了事實。
他們有的隻是偉大的理想,卻沒有實現理想的手段和明确的目标,那是沒有完工的圖樣,并不徹底的思想,暗示,概數,預言,裝飾音,壁畫,阿拉伯花紋圖案&hellip&hellip法國從前所誇耀的嚴密體系,他們沒有,他們也不想探索真理,因為它在現實中是這麼可怕,在它面前他們背轉了臉。
虛假而牽強的浪漫主義,華麗而浮誇的辭藻,使他們對一切單純而健康的事物失去了興趣。
比例消失了,前景是虛假的&hellip&hellip 談論靈魂在星球上的旅行,談論讓·勒諾36的天使村莊,談論約伯和蒲魯東,蒲魯東和死去的女人的對話,這還沒什麼;把人類的整個一千零一夜歸結為一則寓言,為了對莎士比亞的愛和尊敬,把金字塔和方尖碑,奧林匹克山和《聖經》,亞述和尼尼微都堆在他的身上,那也沒什麼。
但是把這一切硬塞進生活中,弄得人目迷五色,不辨真假,以便造成幻覺,仿佛在恥辱和深淵的邊緣上,&ldquo幸福已在眼前,希望即可實現&rdquo,那麼叫人能說什麼呢?把過去的榮譽塗在腐爛的傷口上,把松弛的面頰上的梅毒斑點說成青年人的紅暈,那叫人又能說什麼呢? 在堕落的巴黎面前,在它最不值得同情的一個時期,當它穿上華麗的号衣,為外國地主的慷慨解囊沾沾自喜,在世界市場上飲酒作樂時,一個老詩人卻對着它頂禮膜拜。
他向巴黎歡呼,說它是人類的指路明星,世界的良心,曆史的頭腦,要它相信,戰神廣場的市集是民族友好和世界大同的開始。
37 讓淺薄的、渺小的、自滿的、傲慢的、愛好奉承的、驕縱的一代陶醉在贊美中,支持空虛而退化的兒孫們的自滿情緒,用天才的頌揚掩蓋他們鄙陋而沒有價值的生活,這是巨大的罪惡。
把現代巴黎打扮成救主和世界的解放者,讓它相信它的堕落是偉大的,它實際上并沒有堕落,這無異是要樹立神聖的尼祿、神聖的卡利戈拉、神聖的卡拉卡拉的形象。
38 區别隻在于塞内加們和烏爾比安們是執政和掌權的39,而雨果是在流放中。
除了谄媚以外,概念的模糊,意向的混亂,理想的幼稚,都是令人吃驚的。
走在前面領導别人,自己卻待在黑暗中,對光明并無熱烈的向往。
大家談論人類的進步,社會的改造&hellip&hellip但是怎樣改造,改造什麼呢? 關于這一點,在皮埃爾·勒魯的彼岸世界中,在維克多·雨果的此岸世界中,同樣是不清楚的。
&ldquo在20世紀它會成為一個美好的國家。
它将是偉大的,同時又是自由的。
它将是一個聲譽卓著的國家,富裕的國家,思想深刻的國家,和平的國家,對其餘一切人類充滿同情的國家。
它将表現出大姐親切高尚的風度。
&ldquo這個給世界帶來光明的中心,這個作為人類的模範工場,世界各國建設的模式的國家,它的心髒和頭腦便是稱作巴黎的地方。
&ldquo這個城市的唯一缺點是:誰掌握了它,世界就會從屬于他。
人類得跟着它走。
巴黎是為整個地球存在的。
不論你是誰,巴黎是你的主人&hellip&hellip它有時走錯路,看不清事物,分不清好壞&hellip&hellip從全世界的意義說更壞的是,它有時失去了方向盤,隻得在黑暗中摸索。
&ldquo但是現實的巴黎似乎不是這樣。
我不相信這個巴黎,這是幻影,然而在強大的曙光面前,短暫的、渺小的黑影是不足為慮的。
&ldquo隻有野人才怕暫時的日蝕。
&ldquo巴黎是燃燒的火炬;燃燒的火炬有自己的意志&hellip&hellip巴黎正在清除自身的一切污穢,它已在自己的權力範圍内廢除了死刑,把斷頭台送進了拉羅凱特監獄40。
在倫敦有絞刑,在巴黎卻不再使用斷頭台了。
如果再在市政廳前面豎起斷頭台,它将遭到石塊的攻打。
在這種環境中行刑是不可能的。
剩下的事隻是把城市所廢除的東西從法律中加以廢除! &ldquo1866年是民族沖突的一年,1867年是它們會面的一年。
巴黎博覽會是全世界的大集會,進步車輪上的一切障礙、制動器、刹車都被鏟除了,打得粉碎了&hellip&hellip戰争不可能了&hellip&hellip為什麼要展出大炮和其他軍事裝備?&hellip&hellip難道我們不知道戰争已經死了?在耶稣說&lsquo你們要彼此相愛!&rsquo的那一天,它已經死了,隻是像鬼影一樣在徘徊;伏爾泰和革命再一次殺死了它。
我們不相信戰争。
所有的民族在博覽會上和睦相處,所有的民族彙集在巴黎,來到了法國;大家知道,有一個太陽的城市&hellip&hellip必須愛它,祝賀它,讓它永遠存在!&rdquo41 民族的概念在博愛中化為烏有,自由證明人類已進入成年時期,雨果為此感動不已,呼喊道:&ldquo啊,法蘭西,再見吧!你太偉大了,不再僅僅是祖國;應該與成為女神的母親分手了。
再前進一步,你就會消失,取得新的面貌;你這麼偉大,很快就會沒有了。
你将不再是法國,你将成為全人類。
你不再是一個國家,你将成為全世界。
你注定了要化成萬丈光芒&hellip&hellip勇敢地挑起無限的重擔吧,像雅典成為希臘,羅馬成為基督教王國一樣,你法國也将成為整個世界!&rdquo 我讀這幾行時,面前正放着一份報紙,一篇天真的通信這麼寫道:&ldquo目前在巴黎發生的一切,不僅對當代人,而且對未來的幾代,都有重大影響。
人群聚集在博覽會上飲酒作樂&hellip&hellip一切國界都消失了,到處燈紅酒綠,在飯店和私人住宅中,尤其在博覽會上,全都這樣。
各國國王的到來終于使大家欣喜若狂。
整個巴黎成了歡樂的酒神節宴會。
&ldquo昨天(6月10日)狂歡達到了頂點。
當戴王冠的人們在金碧輝煌的王宮中歡飲時,群衆聚集在周圍的街道和廣場上。
在河濱一帶,在瑞華利街上,在卡斯蒂利翁街上,在聖奧諾萊街上,按照各自的方式歡宴的群衆達到三十萬。
從馬德萊教堂到雜耍劇院,人們都在瘋狂地唱歌跳舞,不拘禮節地飲酒;到處是敞篷大街車,張燈結彩的公共馬車和搭客馬車,拉車的馬疲憊不堪,受盡了折磨,在人山人海、萬頭攢動的林蔭道上慢條斯理地行走,幾乎無法前進。
這些馬車上也擠滿了人,有的站着,有的坐着,但大多是躺着,男男女女,橫七豎八,拿着酒瓶,用歡笑和歌聲與行人互相唱和。
咖啡館和飯店也擁擠不堪,吵吵鬧鬧;有時從叫喊和歌聲中會傳來馬車夫的粗野咒罵,或者酗酒者友好的争吵&hellip&hellip在大街上,在小胡同中,都可見到死一般醉倒在地上的人,連警察也似乎無事可幹而不見了。
&rdquo那篇通信最後寫道:&ldquo我從未在巴黎看到過這樣的情景,盡管我已在這兒生活了二十多年。
&rdquo 這是在街上,或者照法國人說的,&ldquo在陰溝裡&rdquo,至于在燈火輝煌的宮廷内&hellip&hellip在這些耗費了幾百萬法郎的節日中,情形怎樣呢? 帝國歡慶活動的官方記事人這麼寫道:&ldquo在市政廳舉行的舞會上,各國的君主直到兩點左右才離開&hellip&hellip馬車無法準時到達,也無法把八千人送走。
時間一點鐘一點鐘過去,客人困倦得再也支撐不住,夫人們坐在一級級樓梯上,還有的幹脆躺在大廳的地毯上,靠在仆人和守衛人的腳邊睡着了,先生們為了找她們,踢馬刺鈎住了她們的花邊和衣飾。
當人們逐漸離開後,已看不到地毯,到處是枯萎的花朵,壓壞的項鍊,絲綢和花邊、網巾和薄紗的碎片,這都是被刀柄、軍刀和肩章等等扯下的。
&rdquo 可是暗探卻躲在帷幕背後窺視着,把大喊&ldquo波蘭萬歲!&rdquo的人抓住,當作小偷送交法庭,而法院經過初審和複審判了他們徒刑,因為他們妨礙暗探執行公務,不讓暗探用拳頭揍他們和非法逮捕他們。
我故意隻提一些細節&mdash&mdash顯微鏡分析比割下的一段屍體更能說明機體的腐爛程度&hellip&hellip 4.但以理們42 在1848年6月的日子裡,當戰勝者和戰敗者的第一陣恐怖和震驚過去之後,一個代表良心譴責的、憂郁枯槁的老人站了出來,向&ldquo秩序&rdquo的保衛者們發出了陰森的抨擊和詛咒,他們為了這秩序,不問姓名槍殺了千百個人,不經審判流放了千萬個人,在巴黎宣布了戒嚴。
在詛咒的檄文最後,他轉向人民說道:&ldquo閉上你的嘴吧,你太貧窮,你沒有發言權!&rdquo 這便是拉梅内。
他幾乎被捕,但是他們怕他的白發,他的皺紋,他那老淚縱橫的眼睛;這雙眼睛不久就要閉上了。
拉梅内的話無影無蹤地消失了。
過了二十年,另一些憂心如焚的老人帶着自己嚴峻的檄文登場了,他們的聲音消失在沙漠中。
他們不相信自己的話能發生作用,但他們的心情使他們不能不講。
這些在放逐和流亡中彼此隔絕的正義法庭的法官和但以理們,作出了一緻的判決,盡管他們知道這是不會執行的。
他們憂慮重重,明白&ldquo阻礙偉大曙光到來的渺小烏雲&rdquo并不這麼渺小;這曆史的周期性偏頭痛,這革命之後的酒醉狀态,不會很快過去,并把這講了出來。
埃德加·基内在日内瓦的大會43上說道:&ldquo在古代專制統治最壞的時期,除了統治者,萬馬齊喑,這時有的人為了向堕落的人民直言不諱地講幾句真話,離開了自己的沙漠。
&ldquo我在沙漠中生活了十六年,現在我也要打破這死一般的沉默,我們的時代已習以為常的這種沉默了。
&rdquo 他從自己的山頂上帶來了什麼消息,以什麼名義發出自己的聲音呢?他是為了要向自己的同胞們(法國人不論講什麼,始終離不開法國)大聲疾呼:&ldquo你們沒有良心&hellip&hellip它死了,給踩在強者的腳跟下,變得無聲無息了。
十六年來,我一直在尋找它的蹤迹,但沒有找到! &ldquo在古代世界的皇帝統治下也是這樣。
人的靈魂消失了。
人民在幫助自身的奴隸化,向它鼓掌,既不感到痛心,也不感到悔恨。
人類的良心消失時,留下了空隙,它可以在一切中感到,如現在這樣,為了填補這空隙,需要一位新的上帝。
&ldquo誰能在我們的時代填平新的專制統治挖出的深淵呢? &ldquo代替橫遭摧殘的、被肅清的良心而出現的是黑夜,我們在黑暗中摸索,不知道從哪裡尋找援助,向誰求援。
一切都在導緻我們的堕落:教會和法庭,民族和社會&hellip&hellip大地沉寂了,良心沉寂了,人民沉寂了;權力随着良心死了,統治世界的隻是強權&hellip&hellip &ldquo&hellip&hellip你來是為了什麼,你要在這片廢墟中尋找什麼,尋找廢墟嗎?你回答,你要尋找和平。
你從哪裡來?你在倒塌的權力大廈的瓦礫堆中迷了路。
你要尋找和平,你錯了,這裡沒有和平。
這裡隻有戰争。
在這沒有光明的黑夜中,民族和種族必然互相碰撞,彼此無謂地厮殺,執行束縛他們的頭腦和手腳的統治者的意志。
&ldquo人民隻有在意識到自己的深刻堕落時才可能前進!&rdquo 老人給孩子們丢下了幾朵鮮花,免得畫面太可怕。
大家對他鼓掌。
即使這時,他們也并不理解他們幹了些什麼。
過不幾天,他們便與自己的鼓掌背道而馳了。
這些陰森的話在日内瓦大會上發出前兩個月,在瑞士的另一個城市,舊時代的另一個流亡者44寫了下面這些話: &ldquo我對法
他宣講的是靈魂的輪回轉化,他是要在另一個世界中尋找出路,對這個世界他已失去信心。
法國和革命欺騙了他;他想在彼岸世界中建造自己的神殿,在那個世界裡沒有欺騙,而且什麼也沒有,正因為這樣,它為幻想提供了廣闊的空間。
也許這是一種個人的病态表現&mdash&mdash一種特異的反應?牛頓有自己的《約伯記》,奧古斯特·孔德也有自己的精神錯亂症。
35 也許&hellip&hellip但是你拿起第二本、第三本法文書,它們依然是《約伯記》,全是使頭腦糊塗,使胸口感到壓抑的東西,這該怎麼說呢?它們使人急于尋找光明和空氣,它們帶有心靈混亂和精神不健全的痕迹,仿佛迷失了道路。
在這種情況下,就很難用個人的癫狂來解釋了,相反,應從普遍瓦解中尋找局部現象的原因。
我正是在最具有代表性的法國傑出人才中看到了疾病的迹象。
這些巨人無所适從,開始陷入了重重的夢鄉,沉浸在漫長而狂熱的期待中,日常的痛苦和刻不容緩的心情使他們感到困倦,他們在半睡眠狀态中講着胡話,希望我們,也希望自己相信,他們看到的是真實,而現實生活隻是噩夢,轉眼就會消失,特别是在法國。
他們悠久的文化中取之不盡的财富,他們蘊藏豐富的理論和形象,在他們的頭腦中閃爍,但是正如海上的磷光,并不能照亮什麼。
在開始到來的大動亂面前,一股旋風把兩三個世界的殘餘卷到了這兒,送進了那些偉大的頭腦中,但是它們沒有結合為一個整體,沒有聯系,沒有科學。
他們的思想的發展過程,對我們是不可理解的,他們從言語走向言語,從一種矛盾走向另一種矛盾,從對立走向對立的統一,但沒有解決問題;符号被當作了存在,願望被當作了事實。
他們有的隻是偉大的理想,卻沒有實現理想的手段和明确的目标,那是沒有完工的圖樣,并不徹底的思想,暗示,概數,預言,裝飾音,壁畫,阿拉伯花紋圖案&hellip&hellip法國從前所誇耀的嚴密體系,他們沒有,他們也不想探索真理,因為它在現實中是這麼可怕,在它面前他們背轉了臉。
虛假而牽強的浪漫主義,華麗而浮誇的辭藻,使他們對一切單純而健康的事物失去了興趣。
比例消失了,前景是虛假的&hellip&hellip 談論靈魂在星球上的旅行,談論讓·勒諾36的天使村莊,談論約伯和蒲魯東,蒲魯東和死去的女人的對話,這還沒什麼;把人類的整個一千零一夜歸結為一則寓言,為了對莎士比亞的愛和尊敬,把金字塔和方尖碑,奧林匹克山和《聖經》,亞述和尼尼微都堆在他的身上,那也沒什麼。
但是把這一切硬塞進生活中,弄得人目迷五色,不辨真假,以便造成幻覺,仿佛在恥辱和深淵的邊緣上,&ldquo幸福已在眼前,希望即可實現&rdquo,那麼叫人能說什麼呢?把過去的榮譽塗在腐爛的傷口上,把松弛的面頰上的梅毒斑點說成青年人的紅暈,那叫人又能說什麼呢? 在堕落的巴黎面前,在它最不值得同情的一個時期,當它穿上華麗的号衣,為外國地主的慷慨解囊沾沾自喜,在世界市場上飲酒作樂時,一個老詩人卻對着它頂禮膜拜。
他向巴黎歡呼,說它是人類的指路明星,世界的良心,曆史的頭腦,要它相信,戰神廣場的市集是民族友好和世界大同的開始。
37 讓淺薄的、渺小的、自滿的、傲慢的、愛好奉承的、驕縱的一代陶醉在贊美中,支持空虛而退化的兒孫們的自滿情緒,用天才的頌揚掩蓋他們鄙陋而沒有價值的生活,這是巨大的罪惡。
把現代巴黎打扮成救主和世界的解放者,讓它相信它的堕落是偉大的,它實際上并沒有堕落,這無異是要樹立神聖的尼祿、神聖的卡利戈拉、神聖的卡拉卡拉的形象。
38 區别隻在于塞内加們和烏爾比安們是執政和掌權的39,而雨果是在流放中。
除了谄媚以外,概念的模糊,意向的混亂,理想的幼稚,都是令人吃驚的。
走在前面領導别人,自己卻待在黑暗中,對光明并無熱烈的向往。
大家談論人類的進步,社會的改造&hellip&hellip但是怎樣改造,改造什麼呢? 關于這一點,在皮埃爾·勒魯的彼岸世界中,在維克多·雨果的此岸世界中,同樣是不清楚的。
&ldquo在20世紀它會成為一個美好的國家。
它将是偉大的,同時又是自由的。
它将是一個聲譽卓著的國家,富裕的國家,思想深刻的國家,和平的國家,對其餘一切人類充滿同情的國家。
它将表現出大姐親切高尚的風度。
&ldquo這個給世界帶來光明的中心,這個作為人類的模範工場,世界各國建設的模式的國家,它的心髒和頭腦便是稱作巴黎的地方。
&ldquo這個城市的唯一缺點是:誰掌握了它,世界就會從屬于他。
人類得跟着它走。
巴黎是為整個地球存在的。
不論你是誰,巴黎是你的主人&hellip&hellip它有時走錯路,看不清事物,分不清好壞&hellip&hellip從全世界的意義說更壞的是,它有時失去了方向盤,隻得在黑暗中摸索。
&ldquo但是現實的巴黎似乎不是這樣。
我不相信這個巴黎,這是幻影,然而在強大的曙光面前,短暫的、渺小的黑影是不足為慮的。
&ldquo隻有野人才怕暫時的日蝕。
&ldquo巴黎是燃燒的火炬;燃燒的火炬有自己的意志&hellip&hellip巴黎正在清除自身的一切污穢,它已在自己的權力範圍内廢除了死刑,把斷頭台送進了拉羅凱特監獄40。
在倫敦有絞刑,在巴黎卻不再使用斷頭台了。
如果再在市政廳前面豎起斷頭台,它将遭到石塊的攻打。
在這種環境中行刑是不可能的。
剩下的事隻是把城市所廢除的東西從法律中加以廢除! &ldquo1866年是民族沖突的一年,1867年是它們會面的一年。
巴黎博覽會是全世界的大集會,進步車輪上的一切障礙、制動器、刹車都被鏟除了,打得粉碎了&hellip&hellip戰争不可能了&hellip&hellip為什麼要展出大炮和其他軍事裝備?&hellip&hellip難道我們不知道戰争已經死了?在耶稣說&lsquo你們要彼此相愛!&rsquo的那一天,它已經死了,隻是像鬼影一樣在徘徊;伏爾泰和革命再一次殺死了它。
我們不相信戰争。
所有的民族在博覽會上和睦相處,所有的民族彙集在巴黎,來到了法國;大家知道,有一個太陽的城市&hellip&hellip必須愛它,祝賀它,讓它永遠存在!&rdquo41 民族的概念在博愛中化為烏有,自由證明人類已進入成年時期,雨果為此感動不已,呼喊道:&ldquo啊,法蘭西,再見吧!你太偉大了,不再僅僅是祖國;應該與成為女神的母親分手了。
再前進一步,你就會消失,取得新的面貌;你這麼偉大,很快就會沒有了。
你将不再是法國,你将成為全人類。
你不再是一個國家,你将成為全世界。
你注定了要化成萬丈光芒&hellip&hellip勇敢地挑起無限的重擔吧,像雅典成為希臘,羅馬成為基督教王國一樣,你法國也将成為整個世界!&rdquo 我讀這幾行時,面前正放着一份報紙,一篇天真的通信這麼寫道:&ldquo目前在巴黎發生的一切,不僅對當代人,而且對未來的幾代,都有重大影響。
人群聚集在博覽會上飲酒作樂&hellip&hellip一切國界都消失了,到處燈紅酒綠,在飯店和私人住宅中,尤其在博覽會上,全都這樣。
各國國王的到來終于使大家欣喜若狂。
整個巴黎成了歡樂的酒神節宴會。
&ldquo昨天(6月10日)狂歡達到了頂點。
當戴王冠的人們在金碧輝煌的王宮中歡飲時,群衆聚集在周圍的街道和廣場上。
在河濱一帶,在瑞華利街上,在卡斯蒂利翁街上,在聖奧諾萊街上,按照各自的方式歡宴的群衆達到三十萬。
從馬德萊教堂到雜耍劇院,人們都在瘋狂地唱歌跳舞,不拘禮節地飲酒;到處是敞篷大街車,張燈結彩的公共馬車和搭客馬車,拉車的馬疲憊不堪,受盡了折磨,在人山人海、萬頭攢動的林蔭道上慢條斯理地行走,幾乎無法前進。
這些馬車上也擠滿了人,有的站着,有的坐着,但大多是躺着,男男女女,橫七豎八,拿着酒瓶,用歡笑和歌聲與行人互相唱和。
咖啡館和飯店也擁擠不堪,吵吵鬧鬧;有時從叫喊和歌聲中會傳來馬車夫的粗野咒罵,或者酗酒者友好的争吵&hellip&hellip在大街上,在小胡同中,都可見到死一般醉倒在地上的人,連警察也似乎無事可幹而不見了。
&rdquo那篇通信最後寫道:&ldquo我從未在巴黎看到過這樣的情景,盡管我已在這兒生活了二十多年。
&rdquo 這是在街上,或者照法國人說的,&ldquo在陰溝裡&rdquo,至于在燈火輝煌的宮廷内&hellip&hellip在這些耗費了幾百萬法郎的節日中,情形怎樣呢? 帝國歡慶活動的官方記事人這麼寫道:&ldquo在市政廳舉行的舞會上,各國的君主直到兩點左右才離開&hellip&hellip馬車無法準時到達,也無法把八千人送走。
時間一點鐘一點鐘過去,客人困倦得再也支撐不住,夫人們坐在一級級樓梯上,還有的幹脆躺在大廳的地毯上,靠在仆人和守衛人的腳邊睡着了,先生們為了找她們,踢馬刺鈎住了她們的花邊和衣飾。
當人們逐漸離開後,已看不到地毯,到處是枯萎的花朵,壓壞的項鍊,絲綢和花邊、網巾和薄紗的碎片,這都是被刀柄、軍刀和肩章等等扯下的。
&rdquo 可是暗探卻躲在帷幕背後窺視着,把大喊&ldquo波蘭萬歲!&rdquo的人抓住,當作小偷送交法庭,而法院經過初審和複審判了他們徒刑,因為他們妨礙暗探執行公務,不讓暗探用拳頭揍他們和非法逮捕他們。
我故意隻提一些細節&mdash&mdash顯微鏡分析比割下的一段屍體更能說明機體的腐爛程度&hellip&hellip 4.但以理們42 在1848年6月的日子裡,當戰勝者和戰敗者的第一陣恐怖和震驚過去之後,一個代表良心譴責的、憂郁枯槁的老人站了出來,向&ldquo秩序&rdquo的保衛者們發出了陰森的抨擊和詛咒,他們為了這秩序,不問姓名槍殺了千百個人,不經審判流放了千萬個人,在巴黎宣布了戒嚴。
在詛咒的檄文最後,他轉向人民說道:&ldquo閉上你的嘴吧,你太貧窮,你沒有發言權!&rdquo 這便是拉梅内。
他幾乎被捕,但是他們怕他的白發,他的皺紋,他那老淚縱橫的眼睛;這雙眼睛不久就要閉上了。
拉梅内的話無影無蹤地消失了。
過了二十年,另一些憂心如焚的老人帶着自己嚴峻的檄文登場了,他們的聲音消失在沙漠中。
他們不相信自己的話能發生作用,但他們的心情使他們不能不講。
這些在放逐和流亡中彼此隔絕的正義法庭的法官和但以理們,作出了一緻的判決,盡管他們知道這是不會執行的。
他們憂慮重重,明白&ldquo阻礙偉大曙光到來的渺小烏雲&rdquo并不這麼渺小;這曆史的周期性偏頭痛,這革命之後的酒醉狀态,不會很快過去,并把這講了出來。
埃德加·基内在日内瓦的大會43上說道:&ldquo在古代專制統治最壞的時期,除了統治者,萬馬齊喑,這時有的人為了向堕落的人民直言不諱地講幾句真話,離開了自己的沙漠。
&ldquo我在沙漠中生活了十六年,現在我也要打破這死一般的沉默,我們的時代已習以為常的這種沉默了。
&rdquo 他從自己的山頂上帶來了什麼消息,以什麼名義發出自己的聲音呢?他是為了要向自己的同胞們(法國人不論講什麼,始終離不開法國)大聲疾呼:&ldquo你們沒有良心&hellip&hellip它死了,給踩在強者的腳跟下,變得無聲無息了。
十六年來,我一直在尋找它的蹤迹,但沒有找到! &ldquo在古代世界的皇帝統治下也是這樣。
人的靈魂消失了。
人民在幫助自身的奴隸化,向它鼓掌,既不感到痛心,也不感到悔恨。
人類的良心消失時,留下了空隙,它可以在一切中感到,如現在這樣,為了填補這空隙,需要一位新的上帝。
&ldquo誰能在我們的時代填平新的專制統治挖出的深淵呢? &ldquo代替橫遭摧殘的、被肅清的良心而出現的是黑夜,我們在黑暗中摸索,不知道從哪裡尋找援助,向誰求援。
一切都在導緻我們的堕落:教會和法庭,民族和社會&hellip&hellip大地沉寂了,良心沉寂了,人民沉寂了;權力随着良心死了,統治世界的隻是強權&hellip&hellip &ldquo&hellip&hellip你來是為了什麼,你要在這片廢墟中尋找什麼,尋找廢墟嗎?你回答,你要尋找和平。
你從哪裡來?你在倒塌的權力大廈的瓦礫堆中迷了路。
你要尋找和平,你錯了,這裡沒有和平。
這裡隻有戰争。
在這沒有光明的黑夜中,民族和種族必然互相碰撞,彼此無謂地厮殺,執行束縛他們的頭腦和手腳的統治者的意志。
&ldquo人民隻有在意識到自己的深刻堕落時才可能前進!&rdquo 老人給孩子們丢下了幾朵鮮花,免得畫面太可怕。
大家對他鼓掌。
即使這時,他們也并不理解他們幹了些什麼。
過不幾天,他們便與自己的鼓掌背道而馳了。
這些陰森的話在日内瓦大會上發出前兩個月,在瑞士的另一個城市,舊時代的另一個流亡者44寫了下面這些話: &ldquo我對法