第一章
關燈
小
中
大
雜拌兒
1.瑞士風光1
十年前,在隆冬一個潮濕寒冷的夜晚,我途經幹草市場2,碰到了一個黑人,他大約十七歲,光着腳,沒穿襯衫,仿佛他仍在熱帶得脫下衣服,不是在倫敦得穿上衣服。
他牙齒打戰,渾身哆嗦,向我讨錢。
過了兩天,我又遇到了他,後來又一再見到他。
最後,我與他開始搭讪。
他講的是不純粹的英國西班牙語,但是意思清楚,不難理解。
&ldquo你還年輕,&rdquo我對他說,&ldquo身強力壯,為什麼不找工作做?&rdquo &ldquo沒有人肯雇我。
&rdquo &ldquo為什麼。
&rdquo &ldquo我在這裡沒一個熟人,誰也不會替我擔保。
&rdquo &ldquo你是從哪裡來的?&rdquo &ldquo從船上來的。
&rdquo &ldquo什麼船?&rdquo &ldquo西班牙船。
船長老是打我,我逃走了。
&rdquo &ldquo你在船上幹什麼?&rdquo &ldquo什麼都幹:刷衣服,洗碗,打掃船艙。
&rdquo &ldquo你現在打算怎麼辦?&rdquo &ldquo不知道。
&rdquo &ldquo可是你會凍死餓死的,至少一定會生病。
&rdquo &ldquo我有什麼辦法呢?&rdquo黑人絕望地說,全身冷得瑟瑟發抖。
我想:&ldquo算啦,管它呢,反正我不是第一次幹傻事了。
&rdquo 于是我說:&ldquo跟我走,我給你住的和穿的,你可以給我打掃房間,生壁爐,要住多久就住多久,隻要你好好幹,規規矩矩。
如果不願意,我不勉強。
&rdquo 黑人高興得跳了起來。
沒過一星期他就胖了,幹活勤快,一個人抵四個人。
就這樣,他在我那裡過了半年;後來,一天晚上,他來到我房門口,默默站了一會兒,然後說道: &ldquo我是來向您告别的。
&rdquo &ldquo怎麼回事?&rdquo &ldquo現在夠了,我得走了。
&rdquo &ldquo是誰欺侮了你?&rdquo &ldquo哪兒的話,我對一切都很滿意。
&rdquo &ldquo那麼你要上哪兒?&rdquo &ldquo随便什麼輪船都可以。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo我想念輪船,我不能離開它,如果留下,我一定幹不好,我需要海洋。
我要到船上去,然後再回來,但是現在夠了。
&rdquo 我盡量勸他留下,他繼續住了三天,第二次提出,他辦不到,他必須走,現在夠了。
這是春天。
到了秋天,他又穿得像熱帶人一樣來了,我又給了他衣服;但不久,他便幹了各種壞事,甚至威脅要殺死我,我不得不把他趕走了。
最後這一點無關緊要,重要的是我完全同意黑人的觀點。
在一個地方待久了,老是在一條車轍裡走路,我有時也會産生&ldquo現在夠了&rdquo的感覺,必須換個地點,呼吸些新鮮空氣,看到一些新的臉&hellip&hellip然後心情才會舒暢,這看來奇怪,但是事實。
旅途的表面印象對調劑精神還是有益的。
有的人傾向于内省式的調劑,他們或者借助于強大的想象力和擺脫外在環境的能力(這要靠一種接近于天才和瘋狂的特殊氣質),&mdash&mdash或者借助于鴉片和酒精做到這一點。
例如,俄國人往往喝了一兩星期酒,然後才清醒過來,重新開始工作。
但我甯可讓整個身體活動,而不是隻讓頭腦活動,甯可在世界上轉悠,而不是在頭腦中轉悠。
也許這是因為我喝醉以後總覺得很不舒服。
1866年10月4日,我在納沙泰爾3湖畔一家簡陋旅館的小房間裡便是這麼想的。
在那裡我覺得十分自在,仿佛我一輩子都住在這兒,這便是我的家。
随着歲月的流逝,很奇怪,我開始感到需要孤獨,尤其是安靜了&hellip&hellip院子裡相當溫暖,我打開了窗&hellip&hellip周圍萬籁俱寂,城市,湖泊,靠岸停泊的小船,一切都進入了夢鄉;船仿佛還在輕輕呼吸,從隐約可聞的吱吱聲和微微晃動的桅杆中都可感到這一點;桅杆一會兒偏向左邊,一會兒偏向右邊,但始終不會失去平衡&hellip&hellip &hellip&hellip知道沒有人在等你,沒有人會來找你,你可以安心做你要做的事,也許甚至是死&hellip&hellip也沒有人會幹涉,跟誰都無關&hellip&hellip這是既可怕又愉快的。
我無疑在開始變得孤僻,有時甚至恨自己沒有勇氣過世俗的隐士生活。
隻有在孤獨中,一個人才能充分發揮自己潛在的力量。
他可以自由支配時間,沒有不可避免的幹擾&mdash&mdash這是一件大事。
一旦感到厭煩,疲倦,他可以立即拿起帽子,找人閑聊,一起休息。
隻要走到街上,那裡便有川流不息的人群,那永無盡頭、變化不定、又永遠不變的人流,它五光十色,像天上的彩虹,又像灰白的浪花,整天熙熙攘攘,嘈雜喧嘩。
你像藝術家一樣欣賞着這生活之流,仿佛在參觀畫展,這正因為你跟它沒有利害關系。
一切都與你無關,你無求于人,也不需要什麼。
第二天我起得很早,到十一點已饑腸辘辘,于是走進一家大飯店吃早餐&mdash&mdash昨晚這裡客滿了,我未能借到房間。
餐廳裡坐着一對英國夫婦,兩人之間隔着一張《泰晤士報》,還有一個法國人,大約三十歲,是最近剛在形成的一種新典型:高大,臃腫,白皮膚,淡黃頭發,滿身肥肉,看來,如果寬松的大衣和質地柔軟的褲子允許,他還會像溫室中的肉凍一樣融化擴大。
這一定是哪個股票大王的兒子,或者共和帝國的貴族。
他吃得沒精打采,似乎對自己的早餐毫無胃口,隻是在完成任務;由此看來,他已吃了好久,有些厭倦了。
這個典型從前在法國幾乎并不存在,它是在路易-菲力普時代開始嶄露頭角的,直到最近十五年才終于興旺發達。
它面目可憎,令人厭惡,不過法國人也許還以此為榮。
飯館酒肆中的享樂生活,不緻使英國人和俄國人的體型像法國人那麼變醜。
福克斯們和謝立丹們背地裡都能吃能喝,然而他們還是原來的福克斯4和謝立丹5。
法國人隻有在筵席的文學方面,才既能顯示他們精于飲食之道的深刻知識和制定菜名的雄辯口才,又不緻自食惡果。
在談到宴會、調料、口味時,沒有一個民族會講得那麼多;但這無非是玩弄辭藻,舞文弄墨。
實際的暴食和縱酒卻害苦了法國人,把他們弄得面目全非&hellip&hellip他們的身體受不了。
法國人在五花八門的風流韻事中能保持原狀,安然無恙,這是因為這種情欲符合他們的民族氣質&mdash&mdash愛情既是他們的弱點,也是他們的長處。
&ldquo您要甜食嗎?&rdquo堂館問法國人,顯然對他比對我們格外尊敬。
那位年輕先生這時正把食物裝進肚裡,因此慢條斯理地擡起憂郁而困倦的眼睛,對堂館說道: &ldquo我還不知道。
&rdquo然後想了想,又道:&ldquo一客糖梨!&rdquo 英國人在所有這段時間裡,都在報紙的屏風後面一聲不吭地吃着,現在突然擡起了頭,說道: &ldquo我也要一客!&rdquo 堂倌端來了兩客糖梨,給了英國人一客;但英國人怒氣沖沖地提出一了抗議: &ldquo不對!我隻是要點喝的東西!&rdquo6 原來他隻是想喝點什麼。
喝完後他站了起來,這時我才發現他穿的是孩子穿的夾克衫或羊毛短上衣,淡棕顔色,下面是淺色緊身褲,靠近皮鞋的褲管全都皺了。
夫人也站了起來&mdash&mdash她的身子是慢慢升高的,站直以後便變得非常高;然後她挽着矮丈夫的胳臂走了。
我不禁含笑目送他們出門,但毫無惡意;在我看來,他們還比我旁邊那位先生(在夫人離開後,他已解開了坎肩上的第三顆紐扣)順眼十倍。
巴塞爾 萊茵河是天然的分界線,但它什麼也沒分開,隻是把巴塞爾分成了兩部分7,而這兩部分同樣枯燥乏味,難以言喻。
這兒的一切都籠罩在三重的枯燥(德國的,商業的,瑞士的)中。
毫不奇怪,在巴塞爾構思的唯一藝術品是《死的跳舞》8;這裡除了死者,沒有人快活,盡管德國居民熱愛音樂,那也是莊嚴的宗教音樂。
這是一個流動的城市,大家經過這兒,但是誰也不願留下,除了經紀人和較高級的貨車租賃業者。
住在巴塞爾,不特别愛錢是不可能的。
不過,瑞士城市的生活一般都是枯燥的,其實也不僅瑞士,一切小城市莫不如此。
巴枯甯說:&ldquo佛羅倫薩是個美妙的城市,像一塊甜甜的蜜餞&hellip&hellip吃時覺得好極了,但過了一星期,你看到甜食就會覺得膩味。
&rdquo這一點也不錯,既然這樣,對瑞士的城市還有什麼好說的?萊芒湖畔本來是平靜而美麗的地方,但自從在韋維到韋托一帶建起了一個個莫斯科郊外的那種莊園,裡面住滿了從俄國來的地主家庭,那些在1861年2月19日9的災難中破落了的人們,這樣,那地方對我們就沒意思了。
洛桑 我是路過洛桑。
在洛桑,除了土著居民,都是過客。
外地人不在洛桑居住,盡管它的周圍風景優美,盡管英國人發現過它三次,一次是在克倫威爾死後,一次是在吉本10生前,還有現在&mdash&mdash他們在這裡蓋起了房屋和别墅。
但旅遊者隻在日内瓦居住。
想起日内瓦,我便會想起一位非常冷峻而枯燥的偉人,一種非常冷峻而幹燥的朔風,那人便是加爾文11,那風便是北寒風12。
這兩者都叫我不能忍受。
每個日内瓦人身上都殘留着北寒風和加爾文的影子。
從他出生之日,成胎之日起,甚至更早,這兩者便在影響他的精神和肉體,風是從山上吹來,而加爾文思想則來自祈禱書。
确實,這兩股寒流的痕迹,結合不同的邊境地區和交界地區&mdash&mdash薩伏依的、瓦萊的、尤其是法國的一些特征,便構成了日内瓦人的基本性格,它顯得美好,但并不特别惹人喜愛。
不過我現在要寫的隻是旅途印象,在日内瓦,我是居住。
關于它,我得留待将來,在保持藝術距離的時候再寫&hellip&hellip 我在晚上十時到達了弗裡堡&hellip&hellip立即前往佐林格旅館。
還是那個在1851年迎接過我的戴黑絲絨小圓帽的老闆,那張既恭敬又倨傲的端正的臉,那副像俄國的典禮官或英國的守門人的神氣。
他走到公共馬車前面,歡迎我們的到來。
&hellip&hellip餐廳也還是老樣子,還是那些紅絲絨面子的折疊式四方小沙發。
在弗裡堡,十四年就像十四天!它引以為榮的仍是教堂講台上的大風琴,仍是那座鐵索橋。
新的時代氣息,那變化不定的、沖破一切樊籠的、1848年的二分點風暴13掀起的驚濤駭浪,很少觸及在精神和物質方面都僻處一隅的城市,如耶稣會的弗裡堡和虔誠派的納沙泰爾。
這些城市也在前進,但邁的是烏龜的步子,它們也在變得美好,但在我們眼中它們落後了,它們仍穿着石闆的老式衣服&hellip&hellip當然,過去的生活中也有不少東西并不壞,也更穩固和舒适,但那隻是為少數高等人士準備的,正因為這樣,它們并不适合大多數新興階級的需要&mdash&mdash這些人還沒有成為命運的寵兒,對生活的要求也還沒有那麼難以滿足。
不用說,在目前的科學技術條件下,新發明每日不斷,辦法也簡便易行,可以自由而廣闊地安排新的生活。
但是西方人一旦取得了地位,便滿足于小小的成就。
一般說來,他們受到的指責主要是他們自己造成的,那就是貪圖舒服,以及人們所說的養尊處優。
對于他們,這與其他一切一樣,隻是陳詞濫調和空話。
既然他們可以建立沒有自由的自由制度,為什麼不能在狹隘簡陋的生活上建立光輝的社會呢?當然,例外是有的。
在英國的貴族,法國的茶花女,當今的猶太王公大人中,闊綽的生活比比皆是&hellip&hellip但這隻是個别的,暫時的;勳爵和銀行家可能身敗名裂,茶花女也可能沒有後代。
我們談的是整個世界,是一般的芸芸衆生,是今天在舞台上粉墨登場的合唱隊和芭蕾舞的群舞演員,不包括斯坦利勳爵14那樣一天有二萬法郎收入的父親,也不包括前幾天為了減輕父母負擔,跳進泰晤士河自殺身亡的十二歲孩子的父親。
發了财的老市民喜歡談論舒适的生活條件,對他說來,這一切還是新事物,他覺得他是老爺,它們是為他存在的,&ldquo他有力量這麼生活,這不緻使他破産。
&rdquo他以金錢為榮,知道它們的價值和易于消失,可是他們的前輩财主不相信金錢可以消耗,也不理解它們的價值,因此他們敗落了。
但他們是在高雅的情趣中敗落的。
&ldquo資産者&rdquo則認為,大量享用積累的資金沒有多大意思;因陋就簡、省吃儉用的傳統生活習慣依然保存着。
他們自然也會花大錢,但不是花在必要的地方。
站櫃台出身的那一代人,還沒有養成闊綽的手面和豪華的作風,還沒脫離原來的生活方式。
對他們說來,一切都是買賣,很自然,他們關心的隻是盡可能多的利潤和收入,賺錢第一。
&ldquo房産業主&rdquo的本能便是減少房間的面積,擴大房間的數目,莫名其妙地縮小窗戶的大小,減低天花闆的高度;他要利用每一個角落,以至剝奪租戶和自己家庭的居住面積。
那個角落對他并無用處,但萬一必要,他便得從别人那裡奪取這個空間。
他甯可擁有兩間不方便的廚房,不願建造一間完善的廚房;他為使女造的頂樓既不能工作,也不能轉身,而且十分潮濕。
為了補償光線和空氣的不足,他把房屋的外表粉刷得漂漂亮亮,在客廳中放滿了家具,還在屋前造了花壇和噴泉&mdash&mdash給孩子、保姆、狗和雇工制造的麻煩。
吝啬沒有完成的危害,由遲鈍的頭腦完成了。
科學從日常生活的渾濁池塘中穿過,不會與它同流合污,但随處留下了自己的财富,然而卑微的船夫不善于撿取它們。
一切利益落進了大商人手中,其他人隻能得到點滴的油水。
大商人改變着地球的面貌,可是個人生活依然在他們的蒸汽機車旁邊,靠古老的馬車和驽馬緩緩前進&hellip&hellip不冒煙的壁爐隻是理想,日内瓦的一個房東安慰我道:&ldquo這壁爐隻在刮大風時才冒煙&rdquo,那就是正好在最需要生壁爐的時候,而大風仿佛是偶然現象,或者新近才發現的,在加爾文出生以前沒有刮過大風;在法齊去世以後也不會再刮大風。
看來在整個歐洲,包括西班牙和意大利在内,一到冬季就得趕緊寫遺囑,就像從前人們從巴黎前往馬賽得寫遺囑,到了四月中旬便得上伊威爾聖母大教堂做祈禱一樣。
這些人會說,他們管不了這些生活瑣事,他們有許多别的事要做,我也不想跟他們計較冒煙的壁爐,既能開門也能劃破手指的鑰匙,以及過道上的臭味等等,但是我要問,他們忙的是什麼,他們最關心的又是什麼?其實沒有&hellip&hellip他們隻是這麼講講,借以掩飾他們難以想象的空虛和無聊&hellip&hellip 在中世紀,人們的生活惡劣不堪,錢都花在毫無必要的、不能增進舒适的大建築物上。
但是中世紀對舒适還沒有要求&mdash&mdash相反,他們的生活越不舒服,越接近他們的理想,他們的奢華表現在教堂和公共建築的宏偉壯麗上,在這方面他們是毫不吝惜,毫不小氣的。
那時的騎士建造的是城堡,不是宮殿,選擇的也不是四通八達、道路平坦的地點,而是無法通行的山岩峭壁。
現在已不必防備盜匪,也沒有人再相信裝飾教堂可以拯救靈魂;循規蹈矩的和平居民抛棄了大會堂和市政廳、反對派和俱樂部;熱情和迷信,宗教和英雄主義,這一切都讓位給了物質福利,但正是在這方面,目前還毫無成就。
在我看來,這一切不是吉兆,也未可樂觀&mdash&mdash仿佛這個世界是生活在期待中,隻等腳下的土地自動提供一切,它不想建設,而是渾渾噩噩,苟且度日。
我不僅從人們憂心忡忡、布滿皺紋的臉上看到這一點,害怕嚴肅的思想,回避對現狀的各種分析,隻想忙忙碌碌,陶醉在表面的成就中,這都是它的表現。
老人甚至準備玩洋娃娃,&ldquo隻要不緻觸及思想就好&rdquo。
時髦的止痛膏藥是世界博覽會。
膏藥與病痛一起構成了一種間歇性的熱病,隻是重心一會兒在這裡,一會兒在那裡。
15一切都在移動,在水上、在陸地、在空中移動,花錢,賺錢,參觀,厭倦,為了取得成功,生活變得更不舒服&mdash&mdash什麼成功?管它什麼,成功就是成功。
仿佛三四年中一切都取得了這麼大的進步,仿佛有了鐵路,一切就非得從這裡搬到那裡不可,房屋,機器,馬廄,大炮,什麼都運來運去,差點把花園和菜園也搬上火車&hellip&hellip &hellip&hellip等展覽會開厭了,于是又開始打仗,又血流成河,屍積如山,但求在天邊不緻再看到不祥的黑點&hellip&hellip 2.旅途閑話和飲食店中的同胞情誼 &ldquo去安德馬特還有位子嗎?&rdquo &ldquo也許
他牙齒打戰,渾身哆嗦,向我讨錢。
過了兩天,我又遇到了他,後來又一再見到他。
最後,我與他開始搭讪。
他講的是不純粹的英國西班牙語,但是意思清楚,不難理解。
&ldquo你還年輕,&rdquo我對他說,&ldquo身強力壯,為什麼不找工作做?&rdquo &ldquo沒有人肯雇我。
&rdquo &ldquo為什麼。
&rdquo &ldquo我在這裡沒一個熟人,誰也不會替我擔保。
&rdquo &ldquo你是從哪裡來的?&rdquo &ldquo從船上來的。
&rdquo &ldquo什麼船?&rdquo &ldquo西班牙船。
船長老是打我,我逃走了。
&rdquo &ldquo你在船上幹什麼?&rdquo &ldquo什麼都幹:刷衣服,洗碗,打掃船艙。
&rdquo &ldquo你現在打算怎麼辦?&rdquo &ldquo不知道。
&rdquo &ldquo可是你會凍死餓死的,至少一定會生病。
&rdquo &ldquo我有什麼辦法呢?&rdquo黑人絕望地說,全身冷得瑟瑟發抖。
我想:&ldquo算啦,管它呢,反正我不是第一次幹傻事了。
&rdquo 于是我說:&ldquo跟我走,我給你住的和穿的,你可以給我打掃房間,生壁爐,要住多久就住多久,隻要你好好幹,規規矩矩。
如果不願意,我不勉強。
&rdquo 黑人高興得跳了起來。
沒過一星期他就胖了,幹活勤快,一個人抵四個人。
就這樣,他在我那裡過了半年;後來,一天晚上,他來到我房門口,默默站了一會兒,然後說道: &ldquo我是來向您告别的。
&rdquo &ldquo怎麼回事?&rdquo &ldquo現在夠了,我得走了。
&rdquo &ldquo是誰欺侮了你?&rdquo &ldquo哪兒的話,我對一切都很滿意。
&rdquo &ldquo那麼你要上哪兒?&rdquo &ldquo随便什麼輪船都可以。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo我想念輪船,我不能離開它,如果留下,我一定幹不好,我需要海洋。
我要到船上去,然後再回來,但是現在夠了。
&rdquo 我盡量勸他留下,他繼續住了三天,第二次提出,他辦不到,他必須走,現在夠了。
這是春天。
到了秋天,他又穿得像熱帶人一樣來了,我又給了他衣服;但不久,他便幹了各種壞事,甚至威脅要殺死我,我不得不把他趕走了。
最後這一點無關緊要,重要的是我完全同意黑人的觀點。
在一個地方待久了,老是在一條車轍裡走路,我有時也會産生&ldquo現在夠了&rdquo的感覺,必須換個地點,呼吸些新鮮空氣,看到一些新的臉&hellip&hellip然後心情才會舒暢,這看來奇怪,但是事實。
旅途的表面印象對調劑精神還是有益的。
有的人傾向于内省式的調劑,他們或者借助于強大的想象力和擺脫外在環境的能力(這要靠一種接近于天才和瘋狂的特殊氣質),&mdash&mdash或者借助于鴉片和酒精做到這一點。
例如,俄國人往往喝了一兩星期酒,然後才清醒過來,重新開始工作。
但我甯可讓整個身體活動,而不是隻讓頭腦活動,甯可在世界上轉悠,而不是在頭腦中轉悠。
也許這是因為我喝醉以後總覺得很不舒服。
1866年10月4日,我在納沙泰爾3湖畔一家簡陋旅館的小房間裡便是這麼想的。
在那裡我覺得十分自在,仿佛我一輩子都住在這兒,這便是我的家。
随着歲月的流逝,很奇怪,我開始感到需要孤獨,尤其是安靜了&hellip&hellip院子裡相當溫暖,我打開了窗&hellip&hellip周圍萬籁俱寂,城市,湖泊,靠岸停泊的小船,一切都進入了夢鄉;船仿佛還在輕輕呼吸,從隐約可聞的吱吱聲和微微晃動的桅杆中都可感到這一點;桅杆一會兒偏向左邊,一會兒偏向右邊,但始終不會失去平衡&hellip&hellip &hellip&hellip知道沒有人在等你,沒有人會來找你,你可以安心做你要做的事,也許甚至是死&hellip&hellip也沒有人會幹涉,跟誰都無關&hellip&hellip這是既可怕又愉快的。
我無疑在開始變得孤僻,有時甚至恨自己沒有勇氣過世俗的隐士生活。
隻有在孤獨中,一個人才能充分發揮自己潛在的力量。
他可以自由支配時間,沒有不可避免的幹擾&mdash&mdash這是一件大事。
一旦感到厭煩,疲倦,他可以立即拿起帽子,找人閑聊,一起休息。
隻要走到街上,那裡便有川流不息的人群,那永無盡頭、變化不定、又永遠不變的人流,它五光十色,像天上的彩虹,又像灰白的浪花,整天熙熙攘攘,嘈雜喧嘩。
你像藝術家一樣欣賞着這生活之流,仿佛在參觀畫展,這正因為你跟它沒有利害關系。
一切都與你無關,你無求于人,也不需要什麼。
第二天我起得很早,到十一點已饑腸辘辘,于是走進一家大飯店吃早餐&mdash&mdash昨晚這裡客滿了,我未能借到房間。
餐廳裡坐着一對英國夫婦,兩人之間隔着一張《泰晤士報》,還有一個法國人,大約三十歲,是最近剛在形成的一種新典型:高大,臃腫,白皮膚,淡黃頭發,滿身肥肉,看來,如果寬松的大衣和質地柔軟的褲子允許,他還會像溫室中的肉凍一樣融化擴大。
這一定是哪個股票大王的兒子,或者共和帝國的貴族。
他吃得沒精打采,似乎對自己的早餐毫無胃口,隻是在完成任務;由此看來,他已吃了好久,有些厭倦了。
這個典型從前在法國幾乎并不存在,它是在路易-菲力普時代開始嶄露頭角的,直到最近十五年才終于興旺發達。
它面目可憎,令人厭惡,不過法國人也許還以此為榮。
飯館酒肆中的享樂生活,不緻使英國人和俄國人的體型像法國人那麼變醜。
福克斯們和謝立丹們背地裡都能吃能喝,然而他們還是原來的福克斯4和謝立丹5。
法國人隻有在筵席的文學方面,才既能顯示他們精于飲食之道的深刻知識和制定菜名的雄辯口才,又不緻自食惡果。
在談到宴會、調料、口味時,沒有一個民族會講得那麼多;但這無非是玩弄辭藻,舞文弄墨。
實際的暴食和縱酒卻害苦了法國人,把他們弄得面目全非&hellip&hellip他們的身體受不了。
法國人在五花八門的風流韻事中能保持原狀,安然無恙,這是因為這種情欲符合他們的民族氣質&mdash&mdash愛情既是他們的弱點,也是他們的長處。
&ldquo您要甜食嗎?&rdquo堂館問法國人,顯然對他比對我們格外尊敬。
那位年輕先生這時正把食物裝進肚裡,因此慢條斯理地擡起憂郁而困倦的眼睛,對堂館說道: &ldquo我還不知道。
&rdquo然後想了想,又道:&ldquo一客糖梨!&rdquo 英國人在所有這段時間裡,都在報紙的屏風後面一聲不吭地吃着,現在突然擡起了頭,說道: &ldquo我也要一客!&rdquo 堂倌端來了兩客糖梨,給了英國人一客;但英國人怒氣沖沖地提出一了抗議: &ldquo不對!我隻是要點喝的東西!&rdquo6 原來他隻是想喝點什麼。
喝完後他站了起來,這時我才發現他穿的是孩子穿的夾克衫或羊毛短上衣,淡棕顔色,下面是淺色緊身褲,靠近皮鞋的褲管全都皺了。
夫人也站了起來&mdash&mdash她的身子是慢慢升高的,站直以後便變得非常高;然後她挽着矮丈夫的胳臂走了。
我不禁含笑目送他們出門,但毫無惡意;在我看來,他們還比我旁邊那位先生(在夫人離開後,他已解開了坎肩上的第三顆紐扣)順眼十倍。
巴塞爾 萊茵河是天然的分界線,但它什麼也沒分開,隻是把巴塞爾分成了兩部分7,而這兩部分同樣枯燥乏味,難以言喻。
這兒的一切都籠罩在三重的枯燥(德國的,商業的,瑞士的)中。
毫不奇怪,在巴塞爾構思的唯一藝術品是《死的跳舞》8;這裡除了死者,沒有人快活,盡管德國居民熱愛音樂,那也是莊嚴的宗教音樂。
這是一個流動的城市,大家經過這兒,但是誰也不願留下,除了經紀人和較高級的貨車租賃業者。
住在巴塞爾,不特别愛錢是不可能的。
不過,瑞士城市的生活一般都是枯燥的,其實也不僅瑞士,一切小城市莫不如此。
巴枯甯說:&ldquo佛羅倫薩是個美妙的城市,像一塊甜甜的蜜餞&hellip&hellip吃時覺得好極了,但過了一星期,你看到甜食就會覺得膩味。
&rdquo這一點也不錯,既然這樣,對瑞士的城市還有什麼好說的?萊芒湖畔本來是平靜而美麗的地方,但自從在韋維到韋托一帶建起了一個個莫斯科郊外的那種莊園,裡面住滿了從俄國來的地主家庭,那些在1861年2月19日9的災難中破落了的人們,這樣,那地方對我們就沒意思了。
洛桑 我是路過洛桑。
在洛桑,除了土著居民,都是過客。
外地人不在洛桑居住,盡管它的周圍風景優美,盡管英國人發現過它三次,一次是在克倫威爾死後,一次是在吉本10生前,還有現在&mdash&mdash他們在這裡蓋起了房屋和别墅。
但旅遊者隻在日内瓦居住。
想起日内瓦,我便會想起一位非常冷峻而枯燥的偉人,一種非常冷峻而幹燥的朔風,那人便是加爾文11,那風便是北寒風12。
這兩者都叫我不能忍受。
每個日内瓦人身上都殘留着北寒風和加爾文的影子。
從他出生之日,成胎之日起,甚至更早,這兩者便在影響他的精神和肉體,風是從山上吹來,而加爾文思想則來自祈禱書。
确實,這兩股寒流的痕迹,結合不同的邊境地區和交界地區&mdash&mdash薩伏依的、瓦萊的、尤其是法國的一些特征,便構成了日内瓦人的基本性格,它顯得美好,但并不特别惹人喜愛。
不過我現在要寫的隻是旅途印象,在日内瓦,我是居住。
關于它,我得留待将來,在保持藝術距離的時候再寫&hellip&hellip 我在晚上十時到達了弗裡堡&hellip&hellip立即前往佐林格旅館。
還是那個在1851年迎接過我的戴黑絲絨小圓帽的老闆,那張既恭敬又倨傲的端正的臉,那副像俄國的典禮官或英國的守門人的神氣。
他走到公共馬車前面,歡迎我們的到來。
&hellip&hellip餐廳也還是老樣子,還是那些紅絲絨面子的折疊式四方小沙發。
在弗裡堡,十四年就像十四天!它引以為榮的仍是教堂講台上的大風琴,仍是那座鐵索橋。
新的時代氣息,那變化不定的、沖破一切樊籠的、1848年的二分點風暴13掀起的驚濤駭浪,很少觸及在精神和物質方面都僻處一隅的城市,如耶稣會的弗裡堡和虔誠派的納沙泰爾。
這些城市也在前進,但邁的是烏龜的步子,它們也在變得美好,但在我們眼中它們落後了,它們仍穿着石闆的老式衣服&hellip&hellip當然,過去的生活中也有不少東西并不壞,也更穩固和舒适,但那隻是為少數高等人士準備的,正因為這樣,它們并不适合大多數新興階級的需要&mdash&mdash這些人還沒有成為命運的寵兒,對生活的要求也還沒有那麼難以滿足。
不用說,在目前的科學技術條件下,新發明每日不斷,辦法也簡便易行,可以自由而廣闊地安排新的生活。
但是西方人一旦取得了地位,便滿足于小小的成就。
一般說來,他們受到的指責主要是他們自己造成的,那就是貪圖舒服,以及人們所說的養尊處優。
對于他們,這與其他一切一樣,隻是陳詞濫調和空話。
既然他們可以建立沒有自由的自由制度,為什麼不能在狹隘簡陋的生活上建立光輝的社會呢?當然,例外是有的。
在英國的貴族,法國的茶花女,當今的猶太王公大人中,闊綽的生活比比皆是&hellip&hellip但這隻是個别的,暫時的;勳爵和銀行家可能身敗名裂,茶花女也可能沒有後代。
我們談的是整個世界,是一般的芸芸衆生,是今天在舞台上粉墨登場的合唱隊和芭蕾舞的群舞演員,不包括斯坦利勳爵14那樣一天有二萬法郎收入的父親,也不包括前幾天為了減輕父母負擔,跳進泰晤士河自殺身亡的十二歲孩子的父親。
發了财的老市民喜歡談論舒适的生活條件,對他說來,這一切還是新事物,他覺得他是老爺,它們是為他存在的,&ldquo他有力量這麼生活,這不緻使他破産。
&rdquo他以金錢為榮,知道它們的價值和易于消失,可是他們的前輩财主不相信金錢可以消耗,也不理解它們的價值,因此他們敗落了。
但他們是在高雅的情趣中敗落的。
&ldquo資産者&rdquo則認為,大量享用積累的資金沒有多大意思;因陋就簡、省吃儉用的傳統生活習慣依然保存着。
他們自然也會花大錢,但不是花在必要的地方。
站櫃台出身的那一代人,還沒有養成闊綽的手面和豪華的作風,還沒脫離原來的生活方式。
對他們說來,一切都是買賣,很自然,他們關心的隻是盡可能多的利潤和收入,賺錢第一。
&ldquo房産業主&rdquo的本能便是減少房間的面積,擴大房間的數目,莫名其妙地縮小窗戶的大小,減低天花闆的高度;他要利用每一個角落,以至剝奪租戶和自己家庭的居住面積。
那個角落對他并無用處,但萬一必要,他便得從别人那裡奪取這個空間。
他甯可擁有兩間不方便的廚房,不願建造一間完善的廚房;他為使女造的頂樓既不能工作,也不能轉身,而且十分潮濕。
為了補償光線和空氣的不足,他把房屋的外表粉刷得漂漂亮亮,在客廳中放滿了家具,還在屋前造了花壇和噴泉&mdash&mdash給孩子、保姆、狗和雇工制造的麻煩。
吝啬沒有完成的危害,由遲鈍的頭腦完成了。
科學從日常生活的渾濁池塘中穿過,不會與它同流合污,但随處留下了自己的财富,然而卑微的船夫不善于撿取它們。
一切利益落進了大商人手中,其他人隻能得到點滴的油水。
大商人改變着地球的面貌,可是個人生活依然在他們的蒸汽機車旁邊,靠古老的馬車和驽馬緩緩前進&hellip&hellip不冒煙的壁爐隻是理想,日内瓦的一個房東安慰我道:&ldquo這壁爐隻在刮大風時才冒煙&rdquo,那就是正好在最需要生壁爐的時候,而大風仿佛是偶然現象,或者新近才發現的,在加爾文出生以前沒有刮過大風;在法齊去世以後也不會再刮大風。
看來在整個歐洲,包括西班牙和意大利在内,一到冬季就得趕緊寫遺囑,就像從前人們從巴黎前往馬賽得寫遺囑,到了四月中旬便得上伊威爾聖母大教堂做祈禱一樣。
這些人會說,他們管不了這些生活瑣事,他們有許多别的事要做,我也不想跟他們計較冒煙的壁爐,既能開門也能劃破手指的鑰匙,以及過道上的臭味等等,但是我要問,他們忙的是什麼,他們最關心的又是什麼?其實沒有&hellip&hellip他們隻是這麼講講,借以掩飾他們難以想象的空虛和無聊&hellip&hellip 在中世紀,人們的生活惡劣不堪,錢都花在毫無必要的、不能增進舒适的大建築物上。
但是中世紀對舒适還沒有要求&mdash&mdash相反,他們的生活越不舒服,越接近他們的理想,他們的奢華表現在教堂和公共建築的宏偉壯麗上,在這方面他們是毫不吝惜,毫不小氣的。
那時的騎士建造的是城堡,不是宮殿,選擇的也不是四通八達、道路平坦的地點,而是無法通行的山岩峭壁。
現在已不必防備盜匪,也沒有人再相信裝飾教堂可以拯救靈魂;循規蹈矩的和平居民抛棄了大會堂和市政廳、反對派和俱樂部;熱情和迷信,宗教和英雄主義,這一切都讓位給了物質福利,但正是在這方面,目前還毫無成就。
在我看來,這一切不是吉兆,也未可樂觀&mdash&mdash仿佛這個世界是生活在期待中,隻等腳下的土地自動提供一切,它不想建設,而是渾渾噩噩,苟且度日。
我不僅從人們憂心忡忡、布滿皺紋的臉上看到這一點,害怕嚴肅的思想,回避對現狀的各種分析,隻想忙忙碌碌,陶醉在表面的成就中,這都是它的表現。
老人甚至準備玩洋娃娃,&ldquo隻要不緻觸及思想就好&rdquo。
時髦的止痛膏藥是世界博覽會。
膏藥與病痛一起構成了一種間歇性的熱病,隻是重心一會兒在這裡,一會兒在那裡。
15一切都在移動,在水上、在陸地、在空中移動,花錢,賺錢,參觀,厭倦,為了取得成功,生活變得更不舒服&mdash&mdash什麼成功?管它什麼,成功就是成功。
仿佛三四年中一切都取得了這麼大的進步,仿佛有了鐵路,一切就非得從這裡搬到那裡不可,房屋,機器,馬廄,大炮,什麼都運來運去,差點把花園和菜園也搬上火車&hellip&hellip &hellip&hellip等展覽會開厭了,于是又開始打仗,又血流成河,屍積如山,但求在天邊不緻再看到不祥的黑點&hellip&hellip 2.旅途閑話和飲食店中的同胞情誼 &ldquo去安德馬特還有位子嗎?&rdquo &ldquo也許