第六章
關燈
小
中
大
,最親愛的同胞。
在我前往格恩濟島以前,我非常希望再見到您一次。
請不要忘記把您的小冊子帶給我。
&ldquo仁慈的耶稣,賜福的耶稣! 弗·佩切林 1853年4月11日于克拉彭, 聖馬利亞教堂。
&rdquo 我帶去了我的書,過了四天又收到了下面這封信。
&ldquo您的兩本書10,我都非常仔細地拜讀過了。
有一章11令我特别震驚;我覺得,您和您的朋友們是把希望完全寄托在哲學和文學上。
難道您認為,它們的任務就在于革新當今的社會嗎?請恕我直言,曆史的證明恰恰與您背道而馳。
沒有一個例子可以說明,社會是靠哲學和文學革新或改造的。
老實說(讓我開誠布公地談談),隻有宗教才是國家的根本;哲學和文學,這&mdash&mdash唉!隻是社會之樹上兩枝微不足道的花朵。
每當哲學和文學鼎盛之時,每當哲學家、雄辯家和詩人掌握權力,解決一切社會問題的時候,社會便走向末日,走向衰落和死亡了。
希臘和羅馬證明了這一點,所謂亞曆山大時代也證明了這一點;哲學從來沒有這麼發達,文學從來沒有這麼繁榮,然而這卻是社會深刻退化的時期。
每逢哲學企圖改造社會秩序的時候,它必然發展為殘忍的專制主義,例如,在腓特烈大帝,葉卡捷琳娜二世,約瑟夫二世12,以及一切革命失敗的時期,便是如此。
您随口說出了一句話,這也許是幸運,也許是不幸,随您怎麼說;您說:&lsquo法倫斯泰爾無非是改頭換面的軍營,共産主義也隻能是尼古拉專制統治的變态表現。
&rsquo13确實,我在您和您的莫斯科朋友們身上,看到了一縷悲觀的黑影。
您甚至自己也承認,你們都是奧涅金,也就是說,您和您的朋友們隻知道否定,隻知道懷疑,隻知道失望。
難道社會可以在這樣的基礎上改造嗎? &ldquo也許我這些話隻是老生常談,您比我知道得更清楚。
我寫這些話不是為了辯論,不是為了展開論争,但我認為我有責任向您提出這一點,因為有時最敏銳的頭腦和最美好的心靈也會在根本上錯了,自己卻還不知道。
我給您寫這些,是為了向您證明,我曾多麼仔細地讀了你的書,這也再度表明了我對您的尊敬和愛&hellip&hellip &ldquo仁慈的耶稣,賜福的耶稣! 弗·佩切林 1853年4月15日于格恩濟島 聖皮埃爾天主教堂。
&rdquo 對這封信我用俄文作了答複: &ldquo最尊敬的同胞: &ldquo您的來信使我衷心感謝,請允許我就主要的幾點簡單談幾句。
&ldquo我完全同意您的觀點:文學像秋天的花朵,是在國家滅亡前盛開的。
不論是西塞羅字字珠玑的文章,還是他的淡而無味的道德說教,也不論是盧奇安14的伏爾泰式尖刻諷刺,還是普羅克洛斯15的德國式嚴謹哲學,都無法挽救古羅馬的滅亡。
但是請您注意,不論是艾勒夫西斯神秘教儀16,還是提亞納的阿波羅尼奧斯17,或者其他一切延續和複活異端的企圖,同樣不能挽救它的滅亡。
&ldquo這不僅不可能,而且也不必要。
我們根本不需要挽救古代世界,它的時代已經過去,新世界代替了它。
歐洲完全處在同樣的狀況;文學和哲學的任務不是保留衰老的形态,而是把它們送進墳墓,埋葬它們,擺脫它們。
&ldquo新世界正如當年一樣在逐漸臨近。
您不要以為,我稱法倫斯泰爾為兵營是失言。
不,至今出現過的種種社會主義理論和學派(從聖西門到隻知道否定的蒲魯東)都很貧乏,它們隻是兒童的牙牙學語,是這種思想的啟蒙階段,古代東方的特拉普提派和艾賽尼派18。
但是誰沒有看到,誰沒有在心中感覺到,這些簡單片面的嘗試中包含着巨大的内容,或者誰會由于孩子的牙齒出得不順利或生歪了,便懲罰孩子呢? &ldquo現代生活的苦悶是黎明前的苦悶,是過渡時期的苦悶,希望來臨前的苦悶,動物在地震前感到的煩躁。
&ldquo一切還沒有跨過這一點。
有的人想用暴力打開未來的大門,另一些人卻想用暴力阻擋曆史的潮流;一些人看到了未來的啟示,另一些人卻沉浸在回憶中。
他們的活動隻是互相掣肘,以緻相持不下,陷在泥沼中。
&ldquo在這旁邊是另一個世界&mdash&mdash俄國。
它的基礎是帶有共産主義精神的人民,隻是他們尚未覺醒,給埋沒在一層知識分子的表皮下,而這些知識分子陷入了奧涅金狀态,生活在絕望中,流放中,忍受着您的和我的命運。
對于我們,這是痛苦的。
我們成了生不逢時的犧牲品;但是對于事業,這無關大局,起碼并無重大影響。
&ldquo談到新俄羅斯的革命運動時,我已說過,從彼得一世起,俄國的曆史便是貴族和政府的曆史。
貴族階級中包含着革命的酵素;它在俄國沒有别的舞台,那公開的、流血的舞台,街頭的廣場,它有的隻是文學的講壇,我也就注意着它在這方面的活動。
&ldquo我敢說(在給米什萊19的信中),俄國的知識分子是最自由的人;我們在否定方面,比例如法國人,走得遠得多。
否定什麼?不言而喻,否定舊世界。
&ldquo奧涅金帶着他無所事事的絕望,現在走向了正面的理想。
您似乎還沒發覺這一點。
在否定歐洲的過時形态,否定彼得堡(其實這依然是歐洲,隻是穿上了我們的服飾,那虛有其表的脫離人民的服飾)的同時,我們也
在我前往格恩濟島以前,我非常希望再見到您一次。
請不要忘記把您的小冊子帶給我。
&ldquo仁慈的耶稣,賜福的耶稣! 弗·佩切林 1853年4月11日于克拉彭, 聖馬利亞教堂。
&rdquo 我帶去了我的書,過了四天又收到了下面這封信。
&ldquo您的兩本書10,我都非常仔細地拜讀過了。
有一章11令我特别震驚;我覺得,您和您的朋友們是把希望完全寄托在哲學和文學上。
難道您認為,它們的任務就在于革新當今的社會嗎?請恕我直言,曆史的證明恰恰與您背道而馳。
沒有一個例子可以說明,社會是靠哲學和文學革新或改造的。
老實說(讓我開誠布公地談談),隻有宗教才是國家的根本;哲學和文學,這&mdash&mdash唉!隻是社會之樹上兩枝微不足道的花朵。
每當哲學和文學鼎盛之時,每當哲學家、雄辯家和詩人掌握權力,解決一切社會問題的時候,社會便走向末日,走向衰落和死亡了。
希臘和羅馬證明了這一點,所謂亞曆山大時代也證明了這一點;哲學從來沒有這麼發達,文學從來沒有這麼繁榮,然而這卻是社會深刻退化的時期。
每逢哲學企圖改造社會秩序的時候,它必然發展為殘忍的專制主義,例如,在腓特烈大帝,葉卡捷琳娜二世,約瑟夫二世12,以及一切革命失敗的時期,便是如此。
您随口說出了一句話,這也許是幸運,也許是不幸,随您怎麼說;您說:&lsquo法倫斯泰爾無非是改頭換面的軍營,共産主義也隻能是尼古拉專制統治的變态表現。
&rsquo13确實,我在您和您的莫斯科朋友們身上,看到了一縷悲觀的黑影。
您甚至自己也承認,你們都是奧涅金,也就是說,您和您的朋友們隻知道否定,隻知道懷疑,隻知道失望。
難道社會可以在這樣的基礎上改造嗎? &ldquo也許我這些話隻是老生常談,您比我知道得更清楚。
我寫這些話不是為了辯論,不是為了展開論争,但我認為我有責任向您提出這一點,因為有時最敏銳的頭腦和最美好的心靈也會在根本上錯了,自己卻還不知道。
我給您寫這些,是為了向您證明,我曾多麼仔細地讀了你的書,這也再度表明了我對您的尊敬和愛&hellip&hellip &ldquo仁慈的耶稣,賜福的耶稣! 弗·佩切林 1853年4月15日于格恩濟島 聖皮埃爾天主教堂。
&rdquo 對這封信我用俄文作了答複: &ldquo最尊敬的同胞: &ldquo您的來信使我衷心感謝,請允許我就主要的幾點簡單談幾句。
&ldquo我完全同意您的觀點:文學像秋天的花朵,是在國家滅亡前盛開的。
不論是西塞羅字字珠玑的文章,還是他的淡而無味的道德說教,也不論是盧奇安14的伏爾泰式尖刻諷刺,還是普羅克洛斯15的德國式嚴謹哲學,都無法挽救古羅馬的滅亡。
但是請您注意,不論是艾勒夫西斯神秘教儀16,還是提亞納的阿波羅尼奧斯17,或者其他一切延續和複活異端的企圖,同樣不能挽救它的滅亡。
&ldquo這不僅不可能,而且也不必要。
我們根本不需要挽救古代世界,它的時代已經過去,新世界代替了它。
歐洲完全處在同樣的狀況;文學和哲學的任務不是保留衰老的形态,而是把它們送進墳墓,埋葬它們,擺脫它們。
&ldquo新世界正如當年一樣在逐漸臨近。
您不要以為,我稱法倫斯泰爾為兵營是失言。
不,至今出現過的種種社會主義理論和學派(從聖西門到隻知道否定的蒲魯東)都很貧乏,它們隻是兒童的牙牙學語,是這種思想的啟蒙階段,古代東方的特拉普提派和艾賽尼派18。
但是誰沒有看到,誰沒有在心中感覺到,這些簡單片面的嘗試中包含着巨大的内容,或者誰會由于孩子的牙齒出得不順利或生歪了,便懲罰孩子呢? &ldquo現代生活的苦悶是黎明前的苦悶,是過渡時期的苦悶,希望來臨前的苦悶,動物在地震前感到的煩躁。
&ldquo一切還沒有跨過這一點。
有的人想用暴力打開未來的大門,另一些人卻想用暴力阻擋曆史的潮流;一些人看到了未來的啟示,另一些人卻沉浸在回憶中。
他們的活動隻是互相掣肘,以緻相持不下,陷在泥沼中。
&ldquo在這旁邊是另一個世界&mdash&mdash俄國。
它的基礎是帶有共産主義精神的人民,隻是他們尚未覺醒,給埋沒在一層知識分子的表皮下,而這些知識分子陷入了奧涅金狀态,生活在絕望中,流放中,忍受着您的和我的命運。
對于我們,這是痛苦的。
我們成了生不逢時的犧牲品;但是對于事業,這無關大局,起碼并無重大影響。
&ldquo談到新俄羅斯的革命運動時,我已說過,從彼得一世起,俄國的曆史便是貴族和政府的曆史。
貴族階級中包含着革命的酵素;它在俄國沒有别的舞台,那公開的、流血的舞台,街頭的廣場,它有的隻是文學的講壇,我也就注意着它在這方面的活動。
&ldquo我敢說(在給米什萊19的信中),俄國的知識分子是最自由的人;我們在否定方面,比例如法國人,走得遠得多。
否定什麼?不言而喻,否定舊世界。
&ldquo奧涅金帶着他無所事事的絕望,現在走向了正面的理想。
您似乎還沒發覺這一點。
在否定歐洲的過時形态,否定彼得堡(其實這依然是歐洲,隻是穿上了我們的服飾,那虛有其表的脫離人民的服飾)的同時,我們也