第五章
關燈
小
中
大
因而決定撤銷起訴。
&rdquo 坎貝爾轉身向陪審員們說道:&ldquo出版那本議論刺殺暴君的小冊子的人是有罪的,這一點毫無疑問;英國法律賦予人民以充分的出版自由,但是也握有充分的權力懲辦敢于煽動這種可怕罪行的人,等等。
但是政府考慮到如此這般的種種情形,決定撤銷起訴,因此,如果諸位陪審員同意,我準備停止審問;但如果陪審員不同意,我仍将繼續開庭。
&rdquo 陪審員肚子餓了,又急于辦自己的事,因此沒有走出陪審席,便彼此轉身商量了一下,正如預期的一樣回答道,他們也同意停止審問。
于是坎貝爾通知特魯勒夫,審問取消了,他可以走了。
這時連一個鼓掌的人也沒有,隻聽到一片笑聲。
休息時間到了。
這時博特金突然想起他還沒有喝茶,便到附近的飯店去了。
我特别寫到這一點,因為這是俄國人牢不可破的習慣。
英國人吃得很多,而且脂肪不少;德國人也吃得很多,但脂肪很少;法國人吃得不多,但吃得津津有味;英國人要喝不少啤酒,還有别的酒;德國人也喝啤酒,隻是除了啤酒不喝别的酒;但不論英國人、法國人還是德國人,都不像俄國人那樣得完全服從腸胃的習慣。
這習慣束縛了他們的手腳。
少吃一頓飯&hellip&hellip這不成&hellip&hellip甯可把工作推遲一天,甯可錯過與朋友見面的機會。
博特金為了喝茶,不僅付了兩個先令,還錯過了下面這場好戲。
輪到審問霍爾熱夫斯基時,菲茨羅伊·凱利又站起來宣稱,他受政府委托要宣布一件事。
我豎起了耳朵。
他還能提出什麼理由?霍爾熱夫斯基沒有寫信。
凱利說道:&ldquo被告斯坦尼斯拉斯·熱爾夫&hellip&hellip夫爾熱&hellip&hellip霍熱夫&hellip&hellip&rdquo他停了一下,又道:&ldquo這簡直叫人受不了!在被告席中的外國先生&hellip&hellip盡管他确實有罪,出版和發行了費·皮亞的小冊子,但政府考慮到他是外國人,不了解有關的英國法律,又系初犯,因此決定不予起訴。
&rdquo 同樣的喜劇又搬演了一次。
坎貝爾征求陪審員們的意見。
陪審員們立即同意釋放霍爾熱夫斯基。
法國人也并不滿意這件事。
他們指望演出一場色彩斑斓的戲劇,聲讨暴君,保衛&ldquo人民的事業&rdquo,為了這個事業,特魯勒夫和霍爾熱夫斯基也許會被判處罰金,關進監獄,但是監獄,十年徒刑&hellip&hellip這比起人民群衆再度揭竿而起,推翻一切暴君和他們的追随者的統治,又算得了什麼&hellip&hellip偉大的開端已在1789年出現,它是不可動搖的,法國的自由便得牢固地建立在那上面&hellip&hellip從流放中誕生! 被鄰居吓壞了的政府,在英國的自由這塊堅硬的岩石上第二次碰了釘子,隻得低聲下氣地退卻了&mdash&mdash出版自由還能獲得更光輝的勝利嗎? 1&ensp貝爾納(1817&mdash1862),法國醫生,參加過1848年巴黎的革命運動,後流亡在英國,1858年2月因奧爾西尼案被逮捕&mdash&mdash法國指控奧爾西尼行刺拿破侖三世的炸彈是由貝爾納在英國組織制造的。
2&ensp阿爾卑斯山的高峰,通常譯為聖伯爾納山。
3&ensp指拿破侖三世。
在克裡米亞戰争中,英法兩國曾結成同盟,其後拿破侖三世曾兩次訪問英國,維多利亞女王也訪問了法國。
4&ensp防止陰謀活動的法案,正式名稱是《密謀暗殺法案》,由帕默斯頓勳爵(當時任首相)于1858年2月9日向議會提出,2月19日遭到否決。
5&ensp指1793年法國革命高潮中逃亡的天主教徒。
6&ensp保利(1725&mdash1807),意大利政治家和愛國者,曾領導科西嘉人反對熱那亞的統治。
科西嘉被法軍占領後,保利逃亡英國,在倫敦住了二十年。
7&ensp法國複辟時期的國王,1830年七月革命爆發後,逃亡到英國。
8&ensp法國二月革命後,路易-菲力普逃亡到英國隐居。
9&ensp英國于1689年頒布的法令,它規定必須宣布國家處于緊急狀态時才可調動軍隊維持秩序。
10&ensp米爾納-吉布森(1806&mdash1884),英國自由主義政治家,對歐洲的革命運動采取同情态度。
11&ensp帕默斯頓内閣于1858年2月底辭職。
12&ensp德比(1799&mdash1869),英國政治家,保守黨領袖,曾三次出任首相,這裡是指1858年德比的第二次組閣。
13&ensp迪斯累利(1804&mdash1881),英國政治家,在1858年的德比内閣中任财政大臣,他的父母是猶太人。
14&ensp卡斯爾雷(1769&mdash1822),英國外交家,1812至1822年任外交大臣。
15&ensp當時在倫敦流行的一首民歌中的詞句,曾配以樂曲,成為一種舞蹈的名稱。
16&ensp海德公園中一個著名湖泊,因其形狀似蛇,故名。
17&ensp屠格涅夫在短篇小說《小地主奧夫相尼科夫》中曾寫到在1812年衛國戰争時期,農民差點把一個法軍俘虜丢在冰窟窿中淹死,見《獵人筆記》。
18&ensp普裡斯尼茨(1790&mdash1851),法國著名醫生,水療法的創始人。
19&ensp英國刑法中有重罪和輕罪之分,但兩者并無明确界線,一般說來,對社會危害不大的為輕罪,刑期不會超過一至三年,重罪則可判處死刑、放逐等。
20&ensp此人在倫敦開了一個書店,幫助波蘭的流亡者。
21&ensp指倫敦的中央刑事法庭,它位在老貝利街,因此通常被稱為&ldquo老貝利&rdquo。
22&ensp恺撒指拿破侖三世,迦太基人指英國的執政者。
23&ensp倫敦的律師。
24&ensp倫敦刑事警察廳的所在地。
也譯作&ldquo蘇格蘭場&rdquo。
25&ensp倫敦警察局局長。
&mdash&mdash作者注 26&ensp大概是這個名字。
&mdash&mdash作者注 27&ensp帕爾默是英國醫生,因涉嫌毒死了一個朋友,于1856年被處死。
此案由于案情複雜,曾轟動一時。
28&ensp格萊斯頓(1809&mdash1898),英國著名政治家,自由黨領袖,多次出任首相和大臣,但終生堅持研究古典著作,他的巨著《荷馬和荷馬時代研究》出版于1858年。
29&ensp夏洛特(1768&mdash1821),英王喬治四世的妻子,與丈夫不和,曾提出訴訟。
30&ensp指犧牲品,出自《聖經》。
31&ensp指馬志尼于1858年發表的《緻路易-拿破侖的公開信》。
32&ensp法軍步兵的裝束。
33&ensp小班長是拿破侖一世的綽号。
34&ensp引自奧加遼夫的詩篇《鄉村更夫》(1840)。
35&ensp指拿破侖三世的政變,即實行專制統治。
36&ensp根據《聰明誤》第一幕第十場的台詞改寫。
37&ensp俄國評論家。
&rdquo 坎貝爾轉身向陪審員們說道:&ldquo出版那本議論刺殺暴君的小冊子的人是有罪的,這一點毫無疑問;英國法律賦予人民以充分的出版自由,但是也握有充分的權力懲辦敢于煽動這種可怕罪行的人,等等。
但是政府考慮到如此這般的種種情形,決定撤銷起訴,因此,如果諸位陪審員同意,我準備停止審問;但如果陪審員不同意,我仍将繼續開庭。
&rdquo 陪審員肚子餓了,又急于辦自己的事,因此沒有走出陪審席,便彼此轉身商量了一下,正如預期的一樣回答道,他們也同意停止審問。
于是坎貝爾通知特魯勒夫,審問取消了,他可以走了。
這時連一個鼓掌的人也沒有,隻聽到一片笑聲。
休息時間到了。
這時博特金突然想起他還沒有喝茶,便到附近的飯店去了。
我特别寫到這一點,因為這是俄國人牢不可破的習慣。
英國人吃得很多,而且脂肪不少;德國人也吃得很多,但脂肪很少;法國人吃得不多,但吃得津津有味;英國人要喝不少啤酒,還有别的酒;德國人也喝啤酒,隻是除了啤酒不喝别的酒;但不論英國人、法國人還是德國人,都不像俄國人那樣得完全服從腸胃的習慣。
這習慣束縛了他們的手腳。
少吃一頓飯&hellip&hellip這不成&hellip&hellip甯可把工作推遲一天,甯可錯過與朋友見面的機會。
博特金為了喝茶,不僅付了兩個先令,還錯過了下面這場好戲。
輪到審問霍爾熱夫斯基時,菲茨羅伊·凱利又站起來宣稱,他受政府委托要宣布一件事。
我豎起了耳朵。
他還能提出什麼理由?霍爾熱夫斯基沒有寫信。
凱利說道:&ldquo被告斯坦尼斯拉斯·熱爾夫&hellip&hellip夫爾熱&hellip&hellip霍熱夫&hellip&hellip&rdquo他停了一下,又道:&ldquo這簡直叫人受不了!在被告席中的外國先生&hellip&hellip盡管他确實有罪,出版和發行了費·皮亞的小冊子,但政府考慮到他是外國人,不了解有關的英國法律,又系初犯,因此決定不予起訴。
&rdquo 同樣的喜劇又搬演了一次。
坎貝爾征求陪審員們的意見。
陪審員們立即同意釋放霍爾熱夫斯基。
法國人也并不滿意這件事。
他們指望演出一場色彩斑斓的戲劇,聲讨暴君,保衛&ldquo人民的事業&rdquo,為了這個事業,特魯勒夫和霍爾熱夫斯基也許會被判處罰金,關進監獄,但是監獄,十年徒刑&hellip&hellip這比起人民群衆再度揭竿而起,推翻一切暴君和他們的追随者的統治,又算得了什麼&hellip&hellip偉大的開端已在1789年出現,它是不可動搖的,法國的自由便得牢固地建立在那上面&hellip&hellip從流放中誕生! 被鄰居吓壞了的政府,在英國的自由這塊堅硬的岩石上第二次碰了釘子,隻得低聲下氣地退卻了&mdash&mdash出版自由還能獲得更光輝的勝利嗎? 1&ensp貝爾納(1817&mdash1862),法國醫生,參加過1848年巴黎的革命運動,後流亡在英國,1858年2月因奧爾西尼案被逮捕&mdash&mdash法國指控奧爾西尼行刺拿破侖三世的炸彈是由貝爾納在英國組織制造的。
2&ensp阿爾卑斯山的高峰,通常譯為聖伯爾納山。
3&ensp指拿破侖三世。
在克裡米亞戰争中,英法兩國曾結成同盟,其後拿破侖三世曾兩次訪問英國,維多利亞女王也訪問了法國。
4&ensp防止陰謀活動的法案,正式名稱是《密謀暗殺法案》,由帕默斯頓勳爵(當時任首相)于1858年2月9日向議會提出,2月19日遭到否決。
5&ensp指1793年法國革命高潮中逃亡的天主教徒。
6&ensp保利(1725&mdash1807),意大利政治家和愛國者,曾領導科西嘉人反對熱那亞的統治。
科西嘉被法軍占領後,保利逃亡英國,在倫敦住了二十年。
7&ensp法國複辟時期的國王,1830年七月革命爆發後,逃亡到英國。
8&ensp法國二月革命後,路易-菲力普逃亡到英國隐居。
9&ensp英國于1689年頒布的法令,它規定必須宣布國家處于緊急狀态時才可調動軍隊維持秩序。
10&ensp米爾納-吉布森(1806&mdash1884),英國自由主義政治家,對歐洲的革命運動采取同情态度。
11&ensp帕默斯頓内閣于1858年2月底辭職。
12&ensp德比(1799&mdash1869),英國政治家,保守黨領袖,曾三次出任首相,這裡是指1858年德比的第二次組閣。
13&ensp迪斯累利(1804&mdash1881),英國政治家,在1858年的德比内閣中任财政大臣,他的父母是猶太人。
14&ensp卡斯爾雷(1769&mdash1822),英國外交家,1812至1822年任外交大臣。
15&ensp當時在倫敦流行的一首民歌中的詞句,曾配以樂曲,成為一種舞蹈的名稱。
16&ensp海德公園中一個著名湖泊,因其形狀似蛇,故名。
17&ensp屠格涅夫在短篇小說《小地主奧夫相尼科夫》中曾寫到在1812年衛國戰争時期,農民差點把一個法軍俘虜丢在冰窟窿中淹死,見《獵人筆記》。
18&ensp普裡斯尼茨(1790&mdash1851),法國著名醫生,水療法的創始人。
19&ensp英國刑法中有重罪和輕罪之分,但兩者并無明确界線,一般說來,對社會危害不大的為輕罪,刑期不會超過一至三年,重罪則可判處死刑、放逐等。
20&ensp此人在倫敦開了一個書店,幫助波蘭的流亡者。
21&ensp指倫敦的中央刑事法庭,它位在老貝利街,因此通常被稱為&ldquo老貝利&rdquo。
22&ensp恺撒指拿破侖三世,迦太基人指英國的執政者。
23&ensp倫敦的律師。
24&ensp倫敦刑事警察廳的所在地。
也譯作&ldquo蘇格蘭場&rdquo。
25&ensp倫敦警察局局長。
&mdash&mdash作者注 26&ensp大概是這個名字。
&mdash&mdash作者注 27&ensp帕爾默是英國醫生,因涉嫌毒死了一個朋友,于1856年被處死。
此案由于案情複雜,曾轟動一時。
28&ensp格萊斯頓(1809&mdash1898),英國著名政治家,自由黨領袖,多次出任首相和大臣,但終生堅持研究古典著作,他的巨著《荷馬和荷馬時代研究》出版于1858年。
29&ensp夏洛特(1768&mdash1821),英王喬治四世的妻子,與丈夫不和,曾提出訴訟。
30&ensp指犧牲品,出自《聖經》。
31&ensp指馬志尼于1858年發表的《緻路易-拿破侖的公開信》。
32&ensp法軍步兵的裝束。
33&ensp小班長是拿破侖一世的綽号。
34&ensp引自奧加遼夫的詩篇《鄉村更夫》(1840)。
35&ensp指拿破侖三世的政變,即實行專制統治。
36&ensp根據《聰明誤》第一幕第十場的台詞改寫。
37&ensp俄國評論家。