第四十二章
關燈
小
中
大
夜,羅卡在深夜四點叫醒了我:
&ldquo兩位先生剛趕到這兒,他們說,必須立即見您。
其中一人帶着這張條子:&lsquo公民,看在上帝分上,請即交持條人三百或四百盧布,十萬火急!馬蒂厄。
&rsquo&rdquo 我取了錢,走到樓下,在暗淡的燈光下看到兩個與衆不同的人坐在窗邊;盡管我見慣了形形色色的革命軍裝,我對兩位客人還是有些驚訝。
他們從膝蓋到腳跟都沾滿了灰土和泥漿,一人裹着厚厚的紅羊毛圍巾,大衣又破又髒,坎肩上縛着皮帶,皮帶上插着大手槍,其餘照例是蓬亂的頭發,大胡子,小小的煙鬥。
一個人叫了我一聲&ldquo公民&rdquo,便開始發言了,他提到了我的公民道德和馬蒂厄急需的錢。
我把錢交給了他。
&ldquo他沒有危險吧?&rdquo我問。
&ldquo是的,&rdquo他的使節答道,&ldquo我們現在就到瓦爾河對岸與他會合。
他得買一條船。
&rdquo &ldquo買一條船?為什麼?&rdquo &ldquo馬蒂厄公民有個登陸計劃,可船老大是個卑鄙的膽小鬼,不肯把船租給我們&hellip&hellip&rdquo &ldquo怎麼,在法國登陸&hellip&hellip靠一條船?&hellip&hellip&rdquo &ldquo公民,現在這還是秘密。
&rdquo &ldquo理該如此。
&rdquo &ldquo您要收條嗎?&rdquo &ldquo算了,沒有必要。
&rdquo 第二天馬蒂厄自己來了,同樣是滿身污泥&hellip&hellip顯得精疲力盡。
他整夜都在裝牛叫,叫了好多次,仿佛聽到了回答,朝這信号走去,卻發現那是一隻真正的公牛或母牛。
奧爾西尼在别處接連等了他十個小時,也回來了。
他們的不同隻是奧爾西尼已洗過臉,像平時一樣穿戴得整整齊齊,幹幹淨淨,似乎剛從卧室出來,馬蒂厄身上卻留下了破壞國家治安和煽動叛亂的各種迹象。
于是他開始籌劃小船的事。
這非出亂子不可&mdash&mdash他會害得六七個自己的同胞和六七個意大利人送掉性命。
勸阻他和說服他是不可能的。
夜裡找過我的兩個軍事領導人也與他一起來了。
可想而知,這不僅會使所有的法國人遭殃,還會連累我們在尼斯的每一個人。
霍耶茨基表示要讓他放棄這計劃,而且巧妙地辦成功了。
霍耶茨基家有個不大的陽台,窗口直接面對海濱。
早上他望見馬蒂厄露出神秘的樣子,在海岸上徘徊&hellip&hellip霍耶茨基便向他做手勢,馬蒂厄看到後,向他表示馬上就去,但霍耶茨基裝得非常害怕似的,舉起雙手向他拍電報,表示危險已迫在眉睫,要他趕緊到陽台上來。
馬蒂厄向周圍瞧了瞧,踮起腳偷偷走了過來。
&ldquo您還不知道嗎?&rdquo霍耶茨基問他。
&ldquo什麼?&rdquo &ldquo一隊法國憲兵到了尼斯。
&rdquo &ldquo您說什麼?!&rdquo &ldquo噓&hellip&hellip他們在找您和您那些朋友,還打算在我們這裡一家家搜查&mdash&mdash您随時可能被捕
其中一人帶着這張條子:&lsquo公民,看在上帝分上,請即交持條人三百或四百盧布,十萬火急!馬蒂厄。
&rsquo&rdquo 我取了錢,走到樓下,在暗淡的燈光下看到兩個與衆不同的人坐在窗邊;盡管我見慣了形形色色的革命軍裝,我對兩位客人還是有些驚訝。
他們從膝蓋到腳跟都沾滿了灰土和泥漿,一人裹着厚厚的紅羊毛圍巾,大衣又破又髒,坎肩上縛着皮帶,皮帶上插着大手槍,其餘照例是蓬亂的頭發,大胡子,小小的煙鬥。
一個人叫了我一聲&ldquo公民&rdquo,便開始發言了,他提到了我的公民道德和馬蒂厄急需的錢。
我把錢交給了他。
&ldquo他沒有危險吧?&rdquo我問。
&ldquo是的,&rdquo他的使節答道,&ldquo我們現在就到瓦爾河對岸與他會合。
他得買一條船。
&rdquo &ldquo買一條船?為什麼?&rdquo &ldquo馬蒂厄公民有個登陸計劃,可船老大是個卑鄙的膽小鬼,不肯把船租給我們&hellip&hellip&rdquo &ldquo怎麼,在法國登陸&hellip&hellip靠一條船?&hellip&hellip&rdquo &ldquo公民,現在這還是秘密。
&rdquo &ldquo理該如此。
&rdquo &ldquo您要收條嗎?&rdquo &ldquo算了,沒有必要。
&rdquo 第二天馬蒂厄自己來了,同樣是滿身污泥&hellip&hellip顯得精疲力盡。
他整夜都在裝牛叫,叫了好多次,仿佛聽到了回答,朝這信号走去,卻發現那是一隻真正的公牛或母牛。
奧爾西尼在别處接連等了他十個小時,也回來了。
他們的不同隻是奧爾西尼已洗過臉,像平時一樣穿戴得整整齊齊,幹幹淨淨,似乎剛從卧室出來,馬蒂厄身上卻留下了破壞國家治安和煽動叛亂的各種迹象。
于是他開始籌劃小船的事。
這非出亂子不可&mdash&mdash他會害得六七個自己的同胞和六七個意大利人送掉性命。
勸阻他和說服他是不可能的。
夜裡找過我的兩個軍事領導人也與他一起來了。
可想而知,這不僅會使所有的法國人遭殃,還會連累我們在尼斯的每一個人。
霍耶茨基表示要讓他放棄這計劃,而且巧妙地辦成功了。
霍耶茨基家有個不大的陽台,窗口直接面對海濱。
早上他望見馬蒂厄露出神秘的樣子,在海岸上徘徊&hellip&hellip霍耶茨基便向他做手勢,馬蒂厄看到後,向他表示馬上就去,但霍耶茨基裝得非常害怕似的,舉起雙手向他拍電報,表示危險已迫在眉睫,要他趕緊到陽台上來。
馬蒂厄向周圍瞧了瞧,踮起腳偷偷走了過來。
&ldquo您還不知道嗎?&rdquo霍耶茨基問他。
&ldquo什麼?&rdquo &ldquo一隊法國憲兵到了尼斯。
&rdquo &ldquo您說什麼?!&rdquo &ldquo噓&hellip&hellip他們在找您和您那些朋友,還打算在我們這裡一家家搜查&mdash&mdash您随時可能被捕