第二十二章

關燈
人年輕有為,而且作風正直。

    公爵夫人撇開傲氣,親自托他的姐姐向弟弟&ldquo試探&rdquo,看他想不想求親。

    他接受了姐姐的暗示。

    年輕的姑娘不願再度扮演無聊的讨厭角色,看到事情發生嚴重的轉折,便寫信給他,直截了當地公開告訴他,對方愛着另一個人,信任那人的正直,要求别給她增添新的痛苦。

     軍官彬彬有禮地退了場。

    公爵夫人失敗了,受了侮辱,決定調查事實真相。

    納塔利娅親自與軍官的姐姐談過,後者向弟弟保證,絕不向公爵夫人洩露半句話,但把一切告訴了女伴。

    當然,那個女人馬上告發了。

     公爵夫人勃然大怒,差點沒氣死。

    她不知怎麼辦,命令年輕姑娘回樓上房間,不想再看見她。

    但她覺得這還不夠,吩咐鎖上她的房門,還派了兩名使女看守。

    然後她寫信請幾個弟弟和一個外甥去商量對策,說她太生氣,太傷心了,沒有心思對付她遭遇的不幸。

    我父親拒絕了,說他自己事情繁忙,而且也不必這麼大驚小怪,再說,他也不是婚姻糾紛的合适的法官。

    參政官和德·帕·戈洛赫瓦斯托夫第二天晚上應召去了。

     他們商量了好久,沒有取得一緻意見,最後要見見被拘留的人。

    年輕的姑娘去了,但這已不是他們熟知的那個沉默寡言、羞羞答答的孤兒。

    她的臉色鎮靜高傲,透露了堅定不移和至死不渝的決心。

    這不是一個孩子,而是在保衛我與她的婚姻自主權的婦女。

     &ldquo被告&rdquo的态度使神聖的法庭無能為力。

    大家有些尴尬,最後,德米特裡·帕夫格維奇作為&ldquo家族發言人&rdquo,長篇大論地說明了他們聚會的原因,公爵夫人的憂慮,她安排養女終身大事的心願,以及養女方面的奇怪反對,而這一切都是為了她的利益。

    參政官頻頻點頭,伸出食指,表示贊成外甥的話。

    公爵夫人默默坐着,掉轉了頭聞嗅鹽。

     &ldquo被告&rdquo聽完這一席話,簡單地問,現在對她有何指教? &ldquo我們根本不想強迫您接受什麼,&rdquo外甥答道,&ldquo我們應姨母的邀請來到這兒,是為了向您提出真摯的勸告。

    您的對方各方面都是很出色的。

    &rdquo &ldquo我不能接受這婚事。

    &rdquo &ldquo請問原因何在?&rdquo &ldquo您自己知道。

    &rdquo 家族發言人有些臉紅了,嗅了嗅鼻煙,眯縫起眼睛,繼續道: &ldquo這件事有不少方面是可以反對的,我得請您注意,您的希望并不可靠。

    您與我們的亞曆山大已經這麼久沒有見面,他這麼年輕,偏激,您能信任他嗎?&hellip&hellip&rdquo &ldquo我信任。

    而且不論他的心願怎樣,我不會改變我的心願。

    &rdquo 外甥用盡了自己的口才,最後隻得站起來說道: &ldquo但願上帝保佑您,不緻後悔莫及!我非常為您的前途擔憂。

    &rdquo 參政官皺緊了眉頭;現在不幸的姑娘對他說話了。

     &ldquo您一直是對我表示同情的,&rdquo她說,&ldquo我要求您救我,随您怎麼辦,但是不要讓我再過這種生活。

    我沒有對不起任何人,沒有要求過任何東西,也沒有耍過任何手段,我隻是不願欺騙别人,毀滅自己,隻是不願嫁給他。

    我因此受的苦是無法想象的;我很抱歉,隻能當着公爵夫人的面這麼說。

    我不能忍受她的女伴的侮辱,那些氣人的話和暗示。

    我不能,也不應該允許别人因我而侮辱他&hellip&hellip&rdquo 她控制不住,眼淚潮水般湧出了眼眶;參政官坐不住了,激動地在屋裡來回走動。

     這時女伴恨得無名火三丈高,按捺不住,對着公爵夫人說道: &ldquo好一個大家閨秀&mdash&mdash這就是她對您的報答!&rdquo &ldquo她在講誰?&rdquo參政官厲聲說。

    &ldquo啊?姐姐,鬼知道這個人是什麼東西,您怎麼能讓她當着您的面這麼講您兄弟的女兒?再說,這個婆娘為什麼要在這
0.056171s