第十三章

關燈
倍。

    我想烘幹衣服,烤一下火,吃點東西。

    彼爾姆的憲兵同意我的提議,決定休息一兩個小時。

    這一切是進村前講好的。

    可是我走進黑洞洞的、不通風的農舍一問,才知道這兒什麼也弄不到,甚至五俄裡内沒有一家飯鋪;我有些惘然,打算立刻動身。

     我正在琢磨走不走的時候,來了一個兵,向我報告道,有一個押送犯人路過這兒的軍官請我去喝杯茶。

     &ldquo太感謝啦,你的軍官在哪裡呢?&rdquo &ldquo就在附近的小屋子裡,先生!&rdquo他說完就做了個從左向後轉的動作,開步走了。

     我跟在他後面。

     軍官年紀不輕了,中等身材,那張飽經憂患的臉說明他一生坎坷不幸,畏懼長官。

    無邊的寂寞使他見了我十分殷勤。

    這是那種庸碌的好心的老軍人,二十五年來一直勤勤懇懇,任勞任怨,既未失職,也未升遷,正如一匹老馬,拖着沉重的車子一天又一天地走去。

     &ldquo您要上哪兒,押送什麼人?&rdquo &ldquo别問啦,一問我的心都碎了;唉,那種事隻有上面知道,我們的責任是執行命令,不是負責;可是良心上不好過。

    &rdquo &ldquo怎麼回事呢?&rdquo &ldquo是這樣的,上面弄來了一群八九歲的小猶太人;是不是要把這些倒黴鬼送去當水兵,我不知道。

    起先命令把他們押往彼爾姆,後來忽然變了,要送往喀山。

    我負責押送一百來俄裡,轉交他們的軍官對我說:&lsquo這真是造孽,三分之一留在路上了。

    &rsquo&rdquo軍官用手指了指地下,又道:&ldquo看來沒有一半能走到目的地。

    &rdquo &ldquo是得了流行病嗎?&rdquo我問,心裡十分震驚。

     &ldquo不,不是什麼流行病,他們隻是像蒼蠅一般死了。

    您想,這些小鬼這麼虛弱,病恹恹的,像剝了皮的貓,一天走十來個鐘頭爛泥路,吃的又是幹糧,怎麼受得了;況且異鄉客地,無父無母,沒人憐惜,一遇傷風感冒,馬上倒在地上死了。

    您倒說說看,他們這是為的什麼,要把這些小家夥怎麼辦?&rdquo 我沒作聲。

     &ldquo您什麼時候動身?&rdquo &ldquo早該走啦,隻是因為雨實在下得太大&hellip&hellip喂,當差的,吩咐小鬼們集合!&rdquo 孩子們給帶來了,排成整齊的隊伍;這是我見過的最駭人的景象之一&mdash&mdash可憐的、可憐的孩子喲!十二歲、十三歲的兒童還能勉強支持,可是八歲、九歲的娃娃&hellip&hellip這令人毛骨悚然的場面,任何陰森的畫筆恐怕也難以描摹。

     他們臉色蒼白,筋疲力盡,神色驚慌不安,穿了肥大得不合身的士兵大衣,翻起領圈站在那裡,露出無能為力的凄恻目光,望着正在粗暴地給他們整頓隊形的警備隊士兵。

    沒有血色的嘴唇,眼眶下一圈圈青色的陰影,表明他們正在發熱或者打冷戰。

    這些病弱的孩子,沒人照顧,沒人撫愛,寒風卻從北冰洋長驅直入,吹打着他們,要把他們送進墳墓。

     應該看到,率領他們的是一個忠厚的軍官,他無疑是憐惜孩子們的。

    如果換了那些軍政大員式的管理員呢? 我握住軍官的手,說了一句:&ldquo要保護他們。

    &rdquo便跑回了馬車。

    我想哭,覺得再也忍耐不住&hellip&hellip 在尼古拉那邪惡的、不人道的皇朝的檔案中,保存着多少無人知曉的彌天大罪呀!這些事我們已習以為常,因此不予重視,不加理會,聽任它們消失在可怕的遠方,無聲無息地淹沒在官廳沉寂的深淵中,或者扣留在圖書審查機關的抽屜裡。

     難道我們沒有親眼看到,普斯科夫的農民在饑荒之後,全家被強迫移居托博爾斯克省18,他們無衣無食,露宿在莫斯科的特維爾廣場,最後還是多虧德·弗·戈利岑公爵私人掏錢,解決了他們的燃眉之急? 1&ensp原文系意大利文,引自但丁的《神曲·地獄篇》第三曲,是刻在地獄大門上的題詞。

     2&ensp謝普金(1788&mdash1863),俄國著名演員。

     3&ensp1864年前,俄國的&ldquo縣長&rdquo實際上不過是縣法院的負責人,主管一縣的警政,審理案件等,因此一般也譯為&ldquo縣警察局長&rdquo。

     4&ensp即伊凡四世(1530&mdash1584),俄國曆史上雄才大略的沙皇之一。

     5&ensp即陪伴赫爾岑上大學的彼得·費奧多羅維奇,他也随赫爾岑一起去彼爾姆和維亞特卡。

     6&ensp原文是拉丁文。

    據傳說,一次恺撒坐船出征時遇到風暴,舟子很害怕,但恺撒相信自己不會死,便對他這麼說。

     7&ensp即赫爾岑的同學伊·阿·奧博連斯基。

     8&ensp普希金的叙事詩。

     9&ensp雷列耶夫的長詩。

     10&ensp普希金的叙事詩《巴赫奇薩賴的噴泉》的第二行。

     11&ensp都是當時在俄國軍隊中任職的德國籍将軍。

     12&ensp即維爾紐斯,在立陶宛。

     13&ensp米·尼·穆拉維約夫(1796&mdash1866),反動官僚,年輕時參加過最早的十二月黨人組織&ldquo救國同盟&rdquo,1825年叛變投靠沙皇政府,後來參與鎮壓波蘭起義。

     14&ensp十二月黨人中有好幾個姓穆拉維約夫的人,沙皇官僚中也有不少姓穆拉維約夫的。

     15&ensp受難周是紀念耶稣受難後的一周,在複活節前。

    路加和馬太是指《聖經》中《路加福音》和《馬太福音》的作者。

     16&ensp1826年在彼得堡冬宮内建立了1812年衛國戰争中俄軍将領的肖像畫廊。

     17&ensp在曆史上,波蘭與立陶宛曾是一個國家,後來又同樣受沙皇俄國的壓迫,因此它們的民族解放運動也是一起進行的。

     18&ensp普斯科夫在彼得堡西南,托博爾斯克在西伯利亞。

    
0.063090s