第十二章
關燈
小
中
大
審訊&mdash&mdash老戈利岑&mdash&mdash小戈利岑&mdash&mdash斯塔阿爾将軍&mdash&mdash宣判&mdash&mdash索科洛夫斯基
&hellip&hellip然而閑話少說,我們的案子偵查得怎樣,進行得怎樣了呢?
新委員會像老委員會一樣,對案件感到棘手。
警察監視了我們很久,但操之過急,熱心過頭,等不及掌握确鑿證據便下手捉人,結果幹了傻事。
他們派了個退伍軍官斯卡裡亞特卡來引誘我們上鈎,搜集材料。
我們小組的每一個人,他幾乎都認識了,但我們很快識破了他的真面目,疏遠了他。
其他青年,大多是大學生,不如我們謹慎,但這些人與我們沒有任何重要聯系。
一個學生為了慶祝自己大學畢業,在1834年6月24日設宴招待他的朋友。
我們不僅沒有一人參加,而且沒有人被邀請。
這些年輕人喝多了酒,便開始胡鬧,跳瑪祖卡舞,還一起合唱了索科洛夫斯基那首著名的歌曲1: 俄國大皇帝, 一命歸西天; 醫生動手術, 剝開他肚皮。
全國辦喪事, 家家哭嚎啕; 接位是哪個? 康斯坦丁醜八怪。
皇帝想享福, 不管人間事; 奏折寫上天, 要求禅帝位。
天主讀奏折, 發了慈悲心; 送來尼古拉, 一個大壞蛋。
晚上,斯卡裡亞特卡忽然想起,這天是他的命名日,又編了個故事,說他剛賣掉馬,占了便宜,想請大家上他家喝酒,他答應開十二瓶香槟招待這些大學生。
大家去了,香槟也開了,主人喝得搖搖晃晃,提議再唱一次索科洛夫斯基的歌。
唱到一半,門開了,齊恩斯基帶着警察走進了屋子。
這一切是粗魯的,愚蠢的,笨拙的,同時也是失敗的。
警察想捉我們,隻得捕風捉影,捏造罪證,從五六個人的案子株連了二十個無辜的人。
俄國警察是不怕丢臉的。
過了兩個禮拜,我們被捕了,理由是跟宴會事件有關。
在索科洛夫斯基家查到了薩京的信,在薩京家查到了奧加遼夫的信,在奧加遼夫家查到了我的信,然而事情還是不得要領。
初審毫無結果。
皇上對第二個委員會寄托了極大希望,從彼得堡派出了最得力的特務之一亞·費·戈利岑來當審判官。
這号人物在俄國也是不多的。
屬于這一類的有第三廳的著名頭子莫爾德維諾夫2,維爾諾大學校長佩利坎3,幾個日耳曼族官員和賣身投靠的波蘭人4。
但不幸的是,這麼一個異端審判庭,卻派了莫斯科城防司令斯塔阿爾作它的首席法官。
斯塔阿爾是心直口快的軍人,勇敢的老将,他分析了案情,發現它是由兩個方面構成的,它們之間沒有任何内在聯系:慶祝宴會的案件,有關人員應由警察給予懲處;但另一部分人,天知道他們是為什麼被捕的,他們的全部罪證不過是一些尚未明确表示過的意見,根據這些定罪是困難的,也是可笑的。
斯塔阿爾的觀點遭到了小戈利岑的反駁。
他們針鋒相對,争得面紅耳赤;老将軍一怒之下,用軍刀捶着地闆,說道: &ldquo我看您與其荼毒生靈,不如奏請皇上封閉所有的中學和大學,免得其他人繼續受害。
您可以随心所欲亂幹,但我不能跟着您造孽,我的腳絕不再踏進委員會。
&rdquo 說完,老頭兒就匆匆離開了大廳。
這件事當天就有人報告了皇上。
早晨當司令去彙報時,皇上問他為什麼不願再涉足委員會?斯塔阿爾講了理由。
&ldquo真是廢話,&rdquo皇帝反駁道。
&ldquo跟戈利岑吵嘴,不害羞嗎?我希望你照舊到委員會去。
&rdquo &ldquo皇上,&rdquo斯塔阿爾回答,&ldquo請憐惜我的白發吧,我活到這年紀沒有一個污點。
我的忠心,陛下是知道的,我的血、我的餘年都屬于陛下。
但這件事關系到我的榮譽&mdash&mdash我的良心反對委員會中所幹的事。
&rdquo 皇上皺起了眉頭,斯塔阿爾告退了,從此沒再踏進委員會。
這個傳說的真實性是不容絲毫懷疑的,它可以幫助我們理解尼古拉的性格。
他怎麼會沒有想到,如果一位他不否認是德高望重的人,一位勇敢的将軍,功績累累的老臣,這麼不肯讓步,要求顧全他的名譽,那麼可想而知,案件不是毫無問題的。
至少應該把戈利岑召來,命令斯塔阿爾當着他的面說清案情。
他不這麼做,卻下令對我們嚴加看管。
斯塔阿爾一走,委員會裡隻剩了敵視被告的人,而碌碌無能的謝·米·戈利岑是它的主席。
這個老頭子在工作九個月之後,還是像九個月前開始的那天一樣,對案情一無所知。
他始終保持着莊嚴的沉默,極少提出意見,每次審問結束,照例問一聲: &ldquo可以讓他走了嗎?&rdquo &ldquo可以。
&rdquo小戈利岑回答,于是老先生就神氣活現地對受審者說:&ldquo回去吧!&rdquo 我的第一次審問進行了四個小時。
問題分兩類。
一類的目的是要揭露我的思想方式,按照小戈利岑和奧蘭斯基秘書的說法,就是那些&ldquo不符合政府精神的思想,那種貫穿着聖西門的危險學說的革命言論&rdquo。
這些問題是容易回答的,其實也不是問題。
在查獲的文件和信函上,我們的觀點已和盤托出,因此問題無非是要确定一些具體的事實:這信是某人所寫,或寫的是這幾行嗎?但委員會卻節外生枝,對摘錄的每句話都要求作出說明:&ldquo您如何解釋您信中如下一段話?&rdquo 當然沒有什麼好解釋的,我的答複寫得模棱兩可,空空洞洞。
在一封信中,秘書找出了這麼一句話:&ldquo一切憲章都毫無用處,這是主人與奴隸訂立的契約;問題不在于改善奴隸的處境,而在于應該沒有奴隸。
&rdquo我必須對這句話作出解釋,于是我答道,我認為我沒有責任要替立憲制政府辯護,如果我替它辯護,那才是應該受處分的。
&ldquo對立憲制的攻擊可以來自兩個方面,&rdquo小戈利岑用那種神經質的嘶啞嗓音說道,&ldquo您不是站在君主制立場上進行抨擊,否則您就不會提到奴隸了。
&rdquo &ldquo那麼在這方面,我是犯了與葉卡捷琳娜
警察監視了我們很久,但操之過急,熱心過頭,等不及掌握确鑿證據便下手捉人,結果幹了傻事。
他們派了個退伍軍官斯卡裡亞特卡來引誘我們上鈎,搜集材料。
我們小組的每一個人,他幾乎都認識了,但我們很快識破了他的真面目,疏遠了他。
其他青年,大多是大學生,不如我們謹慎,但這些人與我們沒有任何重要聯系。
一個學生為了慶祝自己大學畢業,在1834年6月24日設宴招待他的朋友。
我們不僅沒有一人參加,而且沒有人被邀請。
這些年輕人喝多了酒,便開始胡鬧,跳瑪祖卡舞,還一起合唱了索科洛夫斯基那首著名的歌曲1: 俄國大皇帝, 一命歸西天; 醫生動手術, 剝開他肚皮。
全國辦喪事, 家家哭嚎啕; 接位是哪個? 康斯坦丁醜八怪。
皇帝想享福, 不管人間事; 奏折寫上天, 要求禅帝位。
天主讀奏折, 發了慈悲心; 送來尼古拉, 一個大壞蛋。
晚上,斯卡裡亞特卡忽然想起,這天是他的命名日,又編了個故事,說他剛賣掉馬,占了便宜,想請大家上他家喝酒,他答應開十二瓶香槟招待這些大學生。
大家去了,香槟也開了,主人喝得搖搖晃晃,提議再唱一次索科洛夫斯基的歌。
唱到一半,門開了,齊恩斯基帶着警察走進了屋子。
這一切是粗魯的,愚蠢的,笨拙的,同時也是失敗的。
警察想捉我們,隻得捕風捉影,捏造罪證,從五六個人的案子株連了二十個無辜的人。
俄國警察是不怕丢臉的。
過了兩個禮拜,我們被捕了,理由是跟宴會事件有關。
在索科洛夫斯基家查到了薩京的信,在薩京家查到了奧加遼夫的信,在奧加遼夫家查到了我的信,然而事情還是不得要領。
初審毫無結果。
皇上對第二個委員會寄托了極大希望,從彼得堡派出了最得力的特務之一亞·費·戈利岑來當審判官。
這号人物在俄國也是不多的。
屬于這一類的有第三廳的著名頭子莫爾德維諾夫2,維爾諾大學校長佩利坎3,幾個日耳曼族官員和賣身投靠的波蘭人4。
但不幸的是,這麼一個異端審判庭,卻派了莫斯科城防司令斯塔阿爾作它的首席法官。
斯塔阿爾是心直口快的軍人,勇敢的老将,他分析了案情,發現它是由兩個方面構成的,它們之間沒有任何内在聯系:慶祝宴會的案件,有關人員應由警察給予懲處;但另一部分人,天知道他們是為什麼被捕的,他們的全部罪證不過是一些尚未明确表示過的意見,根據這些定罪是困難的,也是可笑的。
斯塔阿爾的觀點遭到了小戈利岑的反駁。
他們針鋒相對,争得面紅耳赤;老将軍一怒之下,用軍刀捶着地闆,說道: &ldquo我看您與其荼毒生靈,不如奏請皇上封閉所有的中學和大學,免得其他人繼續受害。
您可以随心所欲亂幹,但我不能跟着您造孽,我的腳絕不再踏進委員會。
&rdquo 說完,老頭兒就匆匆離開了大廳。
這件事當天就有人報告了皇上。
早晨當司令去彙報時,皇上問他為什麼不願再涉足委員會?斯塔阿爾講了理由。
&ldquo真是廢話,&rdquo皇帝反駁道。
&ldquo跟戈利岑吵嘴,不害羞嗎?我希望你照舊到委員會去。
&rdquo &ldquo皇上,&rdquo斯塔阿爾回答,&ldquo請憐惜我的白發吧,我活到這年紀沒有一個污點。
我的忠心,陛下是知道的,我的血、我的餘年都屬于陛下。
但這件事關系到我的榮譽&mdash&mdash我的良心反對委員會中所幹的事。
&rdquo 皇上皺起了眉頭,斯塔阿爾告退了,從此沒再踏進委員會。
這個傳說的真實性是不容絲毫懷疑的,它可以幫助我們理解尼古拉的性格。
他怎麼會沒有想到,如果一位他不否認是德高望重的人,一位勇敢的将軍,功績累累的老臣,這麼不肯讓步,要求顧全他的名譽,那麼可想而知,案件不是毫無問題的。
至少應該把戈利岑召來,命令斯塔阿爾當着他的面說清案情。
他不這麼做,卻下令對我們嚴加看管。
斯塔阿爾一走,委員會裡隻剩了敵視被告的人,而碌碌無能的謝·米·戈利岑是它的主席。
這個老頭子在工作九個月之後,還是像九個月前開始的那天一樣,對案情一無所知。
他始終保持着莊嚴的沉默,極少提出意見,每次審問結束,照例問一聲: &ldquo可以讓他走了嗎?&rdquo &ldquo可以。
&rdquo小戈利岑回答,于是老先生就神氣活現地對受審者說:&ldquo回去吧!&rdquo 我的第一次審問進行了四個小時。
問題分兩類。
一類的目的是要揭露我的思想方式,按照小戈利岑和奧蘭斯基秘書的說法,就是那些&ldquo不符合政府精神的思想,那種貫穿着聖西門的危險學說的革命言論&rdquo。
這些問題是容易回答的,其實也不是問題。
在查獲的文件和信函上,我們的觀點已和盤托出,因此問題無非是要确定一些具體的事實:這信是某人所寫,或寫的是這幾行嗎?但委員會卻節外生枝,對摘錄的每句話都要求作出說明:&ldquo您如何解釋您信中如下一段話?&rdquo 當然沒有什麼好解釋的,我的答複寫得模棱兩可,空空洞洞。
在一封信中,秘書找出了這麼一句話:&ldquo一切憲章都毫無用處,這是主人與奴隸訂立的契約;問題不在于改善奴隸的處境,而在于應該沒有奴隸。
&rdquo我必須對這句話作出解釋,于是我答道,我認為我沒有責任要替立憲制政府辯護,如果我替它辯護,那才是應該受處分的。
&ldquo對立憲制的攻擊可以來自兩個方面,&rdquo小戈利岑用那種神經質的嘶啞嗓音說道,&ldquo您不是站在君主制立場上進行抨擊,否則您就不會提到奴隸了。
&rdquo &ldquo那麼在這方面,我是犯了與葉卡捷琳娜