第七章

關燈
壓在其他屍首下,已被老鼠啃掉了一條大腿。

     他死後,他的詩集47出版了。

    本來書前有一幅他穿着士兵大衣的畫像,但審查機關認為不合适,于是可憐的受難者給加上了軍官的肩章&mdash&mdash他是在醫院中被提升為軍官的。

     1&ensp五分制中的最低分。

     2&ensp1844年,我在謝普金家遇到佩列沃希科夫。

    吃飯時,我坐在他旁邊。

    快吃完時,他忍不住了,對我說道:&ldquo可惜,非常可惜,環境妨礙您從事正當的工作&mdash&mdash您從前是很有才能的。

    &rdquo&ldquo不是每個人都能跟着您爬上天的,&rdquo我回答他,&ldquo我們是在地面活動。

    &rdquo&ldquo算了吧,這怎麼可能,您說的是什麼活動?黑格爾哲學!您的論文我拜讀過了,一點也不懂,這是鳥的語言,真糟糕,不行啊!&rdquo對這個判決,我一直覺得可笑,就是說,有很長一段時期我不能相信,我們當時的語言确實很糟,認為如果那是鳥的語言,那麼一定是密涅瓦身邊的鳥。

    &mdash&mdash作者注(按:謝普金是當時數理系主任,已見前。

    佩列沃希科夫是天文學教授。

    密涅瓦是羅馬神話中的智慧女神,她身旁有一隻枭,作為智慧的象征。

    ) 3&ensp從莫斯科寄來的文件中,我發現了一封信,它是我寫給當時與公爵夫人一起住在鄉間的堂妹的,我把我的畢業通知了她:&ldquo考試結束了,我是學士了!您不能想象四年苦讀之後,我這時的甜蜜心情。

    您在星期四想到過我嗎?這是沉悶的一天,考試從早上九點一直繼續到晚上九點。

    &rdquo(1833年6月26日)我大概多講了兩個小時,故作驚人之語,或者為了湊足十二小時。

    但是盡管一切順利,我的虛榮心還是受了傷害,金牌獎被别人(亞曆山大·德拉舒索夫)搶走了。

    在7月6日的第二封信中我寫道:&ldquo今天舉行畢業典禮,我沒有參加,我不願做第二名得獎人。

    &rdquo&mdash&mdash作者注(按:這裡的&ldquo堂妹&rdquo指赫爾岑之妻。

    ) 4&ensp原文是拉丁文。

     5&ensp聖茹斯特(1767&mdash1794),法國資産階級革命家。

     6&ensp奧什(1768&mdash1797),法國資産階級革命時期的卓越将領。

     7&ensp馬爾索(1769&mdash1796),法國資産階級革命時期的卓越将領。

     8&ensp丹東(1759&mdash1794),法國革命中的著名領導人之一。

     9&ensp空想社會主義者傅立葉所設計的社會基層組織,每個法朗吉構成一個自給自足的小生産單位,人們在這裡共同勞動,共同分享收益,人人平等。

     10&ensp艾斯庫斯(1813&mdash1832)和勒布拉(1811&mdash1832)都是法國的青年詩人,由于厭世而一起自殺。

     11&ensp保爾·德·柯克(1793&mdash1871),法國資産階級小說家,作品主要描寫巴黎生活,内容低級下流,在當時頗為風行。

     12&ensp卡拉布裡亞在意大利南部,基多是厄瓜多爾的首都。

     13&ensp原文是法文。

    德普列是莫斯科一家煙酒店的老闆,法國人,他的姓包含&ldquo近&rdquo的意思,題詞即利用這一點做文字遊戲。

     14&ensp一種法國葡萄酒,原文為法文。

     15&ensp索科洛夫斯基(1808&mdash1839),俄國詩人,下面提到的《赫維裡》是他寫的一部詩劇。

     16&ensp波列沃伊(1796&mdash1846),俄國作家。

     17&ensp馬克西莫維奇(1804&mdash1875),俄國植物學家,莫斯科大學教授。

     18&ensp亞·費·戈利岑(1796&mdash1864),宮廷高級侍從,第三廳長官,後來任審訊赫爾岑等人的審訊委員會委員,與前面提到的幾個戈利岑都不是一個人。

     19&ensp将甜酒等澆在大塊糖上,點燃溶化,再加果子酒等制成的飲料。

     20&ensp法國産的一種白葡萄酒。

     21&ensp原文是法文。

     22&ensp尼古拉·米哈伊洛維奇是薩京的名字和父名,庫茲馬是他的仆人。

     23&ensp尼古拉·戈洛赫瓦斯托夫。

    &mdash&mdash作者注(按:即赫爾岑的表兄帕維爾·伊萬諾維奇·戈洛赫瓦斯托夫之子。

    ) 24&ensp歌德的小說《威廉·邁斯特的學習時代》中的人物,一個美麗的賣藝小女孩。

     25&ensp原文是意大利文。

     26&ensp原文是意大利文。

     27&ensp原文是意大利文。

     28&ensp原文是意大利文。

     29&ensp指6月7日的那封信。

     30&ensp貝朗瑞常常在詩歌中以祝酒的方式宣傳資産階級民主革命思想,諷刺君主專制制度,因此赫爾岑這麼說。

     31&ensp涅斯托爾(約1056&mdash1113),俄國基輔山洞隐修院的修士。

    古俄羅斯最早的曆史文獻《往年故事》,又名《編年史》,傳說是涅斯托爾所編寫。

    在19世紀,此書被斯拉夫主義者奉為經典。

     32&ensp謝林(1775&mdash1854),德國古典哲學代表人物之一,客觀唯心主義哲學家。

     33&ensp昂方坦(1796&mdash1864),法國空想社會主義者,聖西門的追随者。

    1832年,昂方坦帶領一批聖西門主義者,企圖在巴黎附近的梅尼爾蒙唐建立自己的理想社會因而被捕入獄。

     34&ensp《拿破侖法典》本是拿破侖稱帝時期制訂的一部民法典,這裡是就廣義而言,指拿破侖時期的《刑法典》。

    1832年,法國政府根據《刑法典》第291條對聖西門主義者提起公訴,譴責他們破壞社會倫理道德。

     35&ensp法國奧爾良王朝時期(1830&mdash1848)社會風氣極壞,但統治者卻指責聖西門主義者宣揚&ldquo新的宗教&rdquo、男女平等以及所謂&ldquo公妻&rdquo等。

     36&ensp原文是法文。

     37&ensp法國七月王朝時期,耶稣的十字架像從法庭上取消了,其他聖像也用綠布覆蓋起來。

     38&ensp赫爾岑由于反對機械唯物主義,常用&ldquo現實主義&rdquo一詞代替&ldquo唯物主義&rdquo。

     39&ensp蒲魯東(1809&mdash1865),法國小資産階級社會主義者,第一個自稱為&ldquo無政府主義者&rdquo的人。

     40&ensp克謝諾豐特·波列沃伊(1801&mdash1867),《莫斯科電訊》的編輯之一。

     41&ensp波列沃伊于1825年起發行《莫斯科電訊》(雙周刊),曾得到普希金的支持,别林斯基的贊賞,具有一定的進步意義。

    1834年沙皇政府取締了《莫斯科電訊》,此後波列沃伊即轉向了反動方面。

    《巴拉沙·西比利亞奇卡》便寫于此時,它标志了波列沃伊的轉變。

     42&ensp庇護九世(1792&mdash1878),意大利貴族,曾任總主教等職。

    1846年他當選為教皇,持開明觀點。

    在1848年的歐洲革命高潮中一度傾向進步,支持意大利的民族解放運動。

    但随着形勢的發展,于1850年後逐步倒退,站到了歐洲反動勢力的一邊。

     43&ensp穆拉維約夫-阿波斯托爾(1796&mdash1826),十二月黨人,與佩斯捷利同時被處絞刑的五個人中的一個。

     44&ensp原文是法文。

    這本來是天主教的節日,意思是&ldquo主的節日&rdquo,但這裡是借用這個名稱。

    法國資産階級大革命後,1794年雅各賓派專政時期,規定了對所謂&ldquo至高之神&rdquo的祭典,作為&ldquo公民的新宗教&rdquo,并于這年6月8日舉行了慶典。

    當時法國革命正處在鬥争十分尖銳的時期,因而雅各賓派在慶典之後,又立即加強了對國内敵人的鎮壓。

    赫爾岑在此即指這種革命恐怖政策而言。

     45&ensp1828至1833年俄國的國民教育部大臣,但波列紮耶夫的事發生在1828年之前,因此這應該是利文的前任亞曆山大·希什科夫。

     46&ensp引自波列紮耶夫的詩《天意》。

     47&ensp書名《豎琴&mdash&mdash亞曆山大·波列紮耶夫的詩》,出版于1838年。

    
0.071540s