序言

關燈
已把它們的蹤迹一掃而光。

    周圍一切都變了:泰晤士河代替了莫斯科河,我處在異鄉客地&hellip&hellip我們通向祖國的道路已被切斷&hellip&hellip隻有兩個孩子(一個十三歲,一個十四歲)的憧憬依然如故! 讓《往事與随想》來總結我個人的一生,作為它的綱目吧。

    而我其餘的思想将訴之于行動,其餘的精力将付之于鬥争。

     我們仍然同心同德&hellip&hellip 并将再度踏上孤獨而憂傷的征途, 不倦地呼号真理&mdash&mdash 哪怕希望揚長而去,人們毫不眷顧!9 1&ensp見《監獄與流放》。

    &mdash&mdash作者注按:這是指1854年作者在倫敦出版的《監獄與流放》,在本書中文字已略有改動。

     2&ensp指赫爾岑的未婚妻的來信。

     3&ensp赫爾岑于1838年1月從維亞特卡給調到弗拉基米爾,同年5月與納塔利娅·亞曆山德羅夫娜在弗拉基米爾私自結婚,這其間共四個來月時間。

     4&ensp指赫爾岑發表的第一部作品《一個青年人的筆記》,它登載在1840年和1841年的《祖國紀事》上。

     5&ensp《監獄與流放》的導言寫于1854年5月。

    &mdash&mdash作者注 6&ensp這幾節文字引自《監獄與流放》初版導言。

    原文開頭是:&ldquo1852年底,我住在倫敦櫻草丘附近&hellip&hellip&rdquo根據現有資料,赫爾岑正是在這時開始寫《往事與随想》,離1838年恰好是十五年。

     7&ensp指尼古拉·米哈伊洛維奇·薩京(1814&mdash1873),詩人,翻譯家,赫爾岑在莫斯科大學的同學和好友。

     8&ensp據傳說,1307年,在瑞士中部的格琉特利草原上,烏利州、施維茨州和下瓦爾登州的代表一起宣誓,要為祖國的解放而鬥争到底,史稱&ldquo永久同盟&rdquo。

    它奠定了瑞士國家獨立的基礎。

    赫爾岑用這傳說的宣誓比拟他與奧加遼夫在莫斯科麻雀山上的宣誓。

     9&ensp奧加遼夫的詩《緻伊斯坎德爾》(《我行走在空曠的平原上》)的最後幾行。

    
0.052921s