譯者前言
關燈
小
中
大
西伯利亞的統治者,各種胡作非為的大地主和大貴族,都在赫爾岑的筆下現出了原形。
赫爾岑的描寫總是能觸及要害,給這些人以緻命的打擊。
他有時用對照等手法,讓沙皇反動官僚的醜惡面目在讀者面前自動曝光;有時則利用一些小故事,揭露沙皇專制統治的荒謬可笑,如第二卷關于一個女孩被教士灌醉以後,胡亂取了個男孩的名字,以緻開始了長達數年的交涉和調查。
這看似不可信,然而卻是俄羅斯的活生生的現實。
赫爾岑對俄羅斯黑暗社會的抨擊,表現了他作為一個革命家的正直的良心。
赫爾岑也是一個偉大的文體家,他在《往事與随想》中運用了種種表現手法,這裡有詩的語言,也有抒情獨白,有書信,也有日記,有描繪自然風景的美麗篇章,也有邏輯嚴謹的說理文字。
屠格涅夫稱赫爾岑是一位&ldquo天生的文體家&rdquo,高爾基在《俄國文學史》中談到赫爾岑時,也贊揚&ldquo他的語言特别優美和光輝&rdquo。
赫爾岑經曆了錯綜複雜的一生,他的回憶錄包含着十分豐富的内容,它的藝術感染力更使它不僅成為俄羅斯文學中,也成為世界文學中一份珍貴的遺産。
我們今天閱讀這樣一部書,除了它在文學寫作上的卓越成就外,還可以了解到許多東西。
他堅持正義、堅持進步的一生,他盡管長期流亡國外,對俄國仍充滿摯愛和信心的深刻的愛國主義精神,他不屈不撓維護民族的自由和發展的堅定意志,他追求真理、愛憎分明、不講假話的真誠坦率的作風,他對人民的熱愛和同情,對醜惡現象的至死不渝的憎恨,都是值得我們學習的。
赫爾岑從1852年開始動筆寫《往事與随想》,曆時達十五年之久。
作家生前曾親自編定了一至五卷(除《家庭悲劇》等少數部分外),第六至八卷大多由後人根據他的遺稿陸續發表,但直至1956年,全書才由蘇聯科學院高爾基世界文學研究所編定,列入《赫爾岑三十卷集》。
中譯本系根據莫斯科國家文學出版社出版的《赫爾岑九卷集》譯出。
項星耀 1992年4月于上海
赫爾岑的描寫總是能觸及要害,給這些人以緻命的打擊。
他有時用對照等手法,讓沙皇反動官僚的醜惡面目在讀者面前自動曝光;有時則利用一些小故事,揭露沙皇專制統治的荒謬可笑,如第二卷關于一個女孩被教士灌醉以後,胡亂取了個男孩的名字,以緻開始了長達數年的交涉和調查。
這看似不可信,然而卻是俄羅斯的活生生的現實。
赫爾岑對俄羅斯黑暗社會的抨擊,表現了他作為一個革命家的正直的良心。
赫爾岑也是一個偉大的文體家,他在《往事與随想》中運用了種種表現手法,這裡有詩的語言,也有抒情獨白,有書信,也有日記,有描繪自然風景的美麗篇章,也有邏輯嚴謹的說理文字。
屠格涅夫稱赫爾岑是一位&ldquo天生的文體家&rdquo,高爾基在《俄國文學史》中談到赫爾岑時,也贊揚&ldquo他的語言特别優美和光輝&rdquo。
赫爾岑經曆了錯綜複雜的一生,他的回憶錄包含着十分豐富的内容,它的藝術感染力更使它不僅成為俄羅斯文學中,也成為世界文學中一份珍貴的遺産。
我們今天閱讀這樣一部書,除了它在文學寫作上的卓越成就外,還可以了解到許多東西。
他堅持正義、堅持進步的一生,他盡管長期流亡國外,對俄國仍充滿摯愛和信心的深刻的愛國主義精神,他不屈不撓維護民族的自由和發展的堅定意志,他追求真理、愛憎分明、不講假話的真誠坦率的作風,他對人民的熱愛和同情,對醜惡現象的至死不渝的憎恨,都是值得我們學習的。
赫爾岑從1852年開始動筆寫《往事與随想》,曆時達十五年之久。
作家生前曾親自編定了一至五卷(除《家庭悲劇》等少數部分外),第六至八卷大多由後人根據他的遺稿陸續發表,但直至1956年,全書才由蘇聯科學院高爾基世界文學研究所編定,列入《赫爾岑三十卷集》。
中譯本系根據莫斯科國家文學出版社出版的《赫爾岑九卷集》譯出。
項星耀 1992年4月于上海